Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАТАМОН [греч. Ιερα Μον Καταμνας], мон-рь во имя прав. Симеона Богоприимца, муж., действующий, принадлежит Иерусалимской Православной Церкви, находится в юго-зап. части Иерусалима, недалеко от Крестового мон-ря , на холме над долиной Вади-эль-Паша. Точное время основания К. неизвестно. По преданию, на этом месте находился дом прав. Симеона Богоприимца , в саду которого был устроен родовой склеп, где впосл. был похоронен и он сам. Ссылаясь на неизвестный источник, Т. Даулинг и Р. Жанен утверждали, что К. был основан в 1177 г. груз. царем Вахтангом ( Dowling T. E. The Georgian Church in Jerusalem//PEFQSm. 1911. Vol. 43. N 4. P. 185; Janin R. Les Géorgiens à Jérusalem//EO. 1913. Vol. 16. P. 217-218). Однако в это время в Грузии правил Георгий III (1156-1184). Возможно, речь идет о Вахтанге, младшем сыне св. Давида IV Строителя . По всей видимости, грузины поселились в К. ранее XII в.: пергаменное грузинское Евангелие от Иоанна из синайского Екатерины великомученицы мон-ря было переплетено на Синае в 983 г. по заказу иером. Микаела Катамонели, который прибыл из Палестины ( Цагарели. 1888. С. 200). Т. о., К. возник ранее Крестового мон-ря, от к-рого он впосл. зависел. Сохранился араб. документ 1169 г. о приобретении игум. Крестового мон-ря Махаребели расположенного неподалеку виноградника, известного как Эль-Катамун ( Pahlitzsch. 2003. P. 36-37). Возможно, к XII в. относится башня мон-ря, длина фундамента к-рой составляла 20 м. По палеографическим данным, XII в. датируется сильно поврежденная груз. надпись, которую в 1883 г. А. Цагарели видел в алтаре ц. прав. Симеона Богоприимца ( Цагарели. 1888. С. 124). В наст. время камень с этой надписью хранится в сев.-зап. углу церкви. В 2002 г. надпись изучил Г. Гагошидзе ( Гагошидзе Г. Груз. надписи на Святой Земле//Academia. Тбилиси, 2003. T. 5 (A). С. 41-42 (на груз. яз.)). В ней упомянут некий Кутатели, т. е. Кутаисский епископ, видимо сделавший пожертвование в К.

http://pravenc.ru/text/1681355.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МАЛАХИЯ [Маэл Маэдок О Моргар; среднеирл. Máel Máedóc Ua Morgair; ирл. Maelmhaedhoc Ó Morgair; лат. Malachias] (1094/95 - 1/2 нояб. 1148), св. католич. Церкви (пам. 2(3) нояб.), архиеп. Ард-Махи (ныне Арма, Сев. Ирландия), деятель григорианской реформы в Ирландии. Источники Основные сведения о М. содержатся в сочинениях католич. св. Бернарда Клервоского и в ирл. анналах. Пространное Житие М. было написано св. Бернардом между 1148 и 1153 гг. по просьбе Конгана, аббата цистерцианского монастыря Сурий (Инишлоунахт, графство Типперэри, Ирландия). Впосл. Жоффруа из Осера, секретарь св. Бернарда, вспоминал о том, как он записывал текст Жития под диктовку аббата Клерво (см.: Leclercq. 1959. P. 321). В предисловии автор обращается только к аббату Конгану, хотя Житие, по-видимому, было адресовано скорее континентальным, чем ирл. монахам и клирикам. Обращаясь к традиционной для агиографических прологов теме духовной пользы, которую приносит описание подвигов святых, св. Бернард подчеркивает, что составление Житий св. подвижников особенно важно в «последние времена», когда святость среди христиан оскудела (raritas sanctitatis). Описывая плачевное состояние церковной иерархии и духовенства, автор указывает на противоположный пример М., «воистину святого человека... исключительно мудрого и добродетельного», к-рый был похоронен «у нас», т. е. в аббатстве Клерво. По словам св. Бернарда, М. был его близким другом (me inter speciales amicos... habebat) и перед смертью благословил. Считая своим долгом описать жизнь М., Бернард заверяет читателей Жития в истинности всего изложенного. В 1-й части Жития (главы 1-41) повествуется о деятельности М. до его путешествия в Рим, знакомства со св. Бернардом в Клерво и возвращения на родину через Шотландию. Вторая часть (главы 42-66) посвящена деятельности М. в качестве папского легата, его странствиям по Ирландии и совершенным им чудесам. В 3-й части (главы 66-75) описываются 2-е путешествие М. к папскому двору и его кончина в Клерво.

http://pravenc.ru/text/2561708.html

Многоначалие, вызываемое самым строем новой монастырской жизни, в виде соборного управления представительными старцами монастыря (проэстосами), которые погодно и по очереди передают свою власть из рук в руки, как в наше время, так и в прошлом столетии не способствовало процветанию монастырей, а вело всегда и ведет ныне к упадку материального благосостояния, строгой монашеской дисциплины, к водворению в них внутренних беспорядков и неустройств, мешавших правильному и мирному развитию обителей. Русская Пантелеимоновская обитель не явила собою счастливого исключения, а пошла обычною дорогою, которая привела ее к обнищанию и полнейшему разорению. В 1803 году афонский Протат 40 , принимая во внимание крайне бедственное состояние русского монастыря, которому на Карее 41 не было доверия даже на 20 пиастров (около 1 р. 50 к. сер.), порешил уже было исключить этот монастырь из списка святогорских монастырей, земли, ему принадлежащие, продать для уплаты тяжелых долгов, лежавших на этом монастыре, а оставшийся денежный избыток употребить на общественные нужды прочих афонских монастырей. Но этому тяжелому приговору карейского Протата не суждено было осуществиться. Русский Пантелеимоновский монастырь неожиданно нашел себе заступника и покровителя в лице Вселенского Патриарха Калинника, всегда не сочувствовавшего идиоритмам. Он стал на сторону св. Пантелеимоновского монастыря и старался доказать киноту Святой Горы, что нетактично и неполитично уничтожать русскую обитель в то время, когда Россия своими последними войнами с Турциею приобрела решающее значение на судьбу восточных христиан. Устройство и приведение в надлежащий порядок расстроенных монастырских дел в Руссике было возложено Святейшим Патриархом на благочестивого, уже преклонных лет, но энергичного и опытного старца, иеромонаха Ксенофской обители Савву, который, желая оправдать оказанное ему доверие со стороны Вселенского Патриарха, ревностно принялся было за порученное ему дело и много даже сделал добра обители но, за смертью , не успел довести до конца всех своих благих намерений. Наступившие вслед за тем волнения на Святой Горе, по случаю греческого восстания за свою независимость в 1820–1821 годах, понудили многих мирных святогорцев покинуть свои монастыри и искать приюта за чертою Святой Горы. После заключения мира в 1830 году собравшаяся малочисленная и бедная братия русского Пантелеимоновского монастыря во главе с своим игуменом Герасимом 42 , преемником Саввы, по совету мудрого старца иеродиакона Венедикта, решилась пригласить в монастырь русских иноков, чтобы с их помощью устроить обитель.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Настоящее комплексное (психолого-культуролого-юридико-лингвистическое) исследование выполнено по обращению депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации Н.В. Поклонской от 26.10.2017. Данные о специалистах Комиссия в составе: Слободчиков Виктор Иванович, доктор психологических наук, профессор (стаж научной деятельности - 49 лет, стаж экспертной деятельности - 29 лет), председатель комиссии; Понкин Игорь Владиславович, доктор юридических наук, профессор (стаж научной деятельности - 28 лет, стаж экспертной деятельности - 18 лет), член комиссии; Троицкий Всеволод Юрьевич, доктор филологических наук, профессор (стаж научной деятельности - 59 лет, стаж экспертной деятельности - 27 лет), член комиссии; Евдокимов Александр Юрьевич, кандидат культурологии, доктор технических наук, доцент (стаж научной деятельности - 41 год, стаж экспертной деятельности - 13 лет), член комиссии, - провела комплексное (психолого-культуролого-юридико-лингвистическое) исследование предложенного для исследования материала в рамках поставленных перед специалистами вопросов. Предложенный для исследования материал Для исследования комиссии было предложено просмотреть и исследовать аудиовизуальное произведение (фильм) «Матильда» (режиссёр - А.Е. Учитель) продолжительностью 1 час 42 минуты. Исследование проводилось в рамках следующих поставленных вопросов: 1. Содержатся ли в фильме «Матильда» смысловые элементы и особенности (выраженные лексическими средствами, визуальными художественно-изобразительными или иными средствами кинематографического искусства), имеющие отношение к религии? Если да, то к какой именно религии имеют отношение указанные элементы и особенности и на чём основывается сделанный вывод? 2. Какие образы Российского Императора Николая II (Романова) и его супруги Александры Фёдоровны формируются и транслируются фильмом «Матильда»? Имеются ли в фильме «Матильда» какие-либо смысловые элементы и особенности (выраженные лексическими средствами, визуальными художественно-изобразительными или иными средствами кинематографического искусства) сексуально-семантического содержания? Если да, то какие именно элементы и особенности и на чём основывается сделанный вывод, как указанные элементы и особенности соотносятся с элементами и особенностями, имеющими отношение к религии, если таковые выявлены в ходе ответа на вопрос 1?

http://ruskline.ru/analitika/2017/11/02/...

Не может град укрытися верху горы стояй Бог благословил его на путь бездомного странника на 12 лет. Все эти годы отец Иоанн будет с небольшим саквояжем переходить из села в село, от одной церкви к другой, из церковной сторожки в деревенскую избу. Ушли в прошлое пять лет сокровенной жизни в непрерывном напряженном внимании к себе, ко всему окружающему с молитвенным воплем пред Лицем Божиим. Отец Иоанн за все благодарил Господа. Душа его познала и чувства, проистекающие от единого источника – святыни, и немощь человеческую, и глубину человеческого падения даже до ада преисподнего при богозабвении. Личный живой духовный опыт борьбы с врагом спасения стал тем некрадомым богатством, с которым батюшка вышел из вынужденного «затвора». Предаваясь вполне воле Божией, отец Иоанн не нарушал мира души своими желаниями. Он отправился к митрополиту Николаю, чтобы из его уст услышать Божие определение о своей дальнейшей жизни. Владыка Николай благословил иерея Иоанна в Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь. И опять поманила его надежда о монашестве, но, как и в первый раз, ненадолго. Отец Иоанн в беседе с иконописцем монахиней Иулианией 41 так рассказывал о том, как попал он в Псков: «Приехал я в Печоры под Вербное воскресенье. Владыка Иоанн (Разумов) 42 тотчас вызвал меня к себе и долго изливал горестные чувства, что дел кругом много, а человек он новый в Псковской епархии, верных людей нет, опереться не на кого. Во мне он видел верного человека, который может помочь; убеждал ехать в Псков и позаботиться о соборе. Звонят уже ко всенощной, а мы все еще сидим, говорим…»   Пробыл отец Иоанн в монастыре всего две недели. Благословение правящего архиерея обозначило новый этап его жизни. Вместо монастырского послушания определились для него труды, за которыми не видно было не только далекого будущего, но и завтрашнего дня. Впоследствии отец Иоанн частенько будет напоминать духовным чадам: «Детка, усвой один очень важный урок, усвой на всю жизнь. Не спеши простираться в завтрашний день, живи сегодня, сейчас учись видеть волю Божию для себя, и не только видеть, но надо иметь еще непоколебимую решимость, чтобы ее исполнить».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Krestjan...

Несколько предварительных слов. Введение в науку § 1. Название науки § 2. Степень участия женщины в деле воспитания § 3. Важность педагогики § 4. Происхождение воспитательной идеи и источники педагогики § 5. Самостоятельность педагогики и положение ее в ряду других наук § 6. Педагогика как искусство. Необходимость педагогического искусства § 7. Отношение между теорией и практикой воспитания; процесс приобретения педагогического таланта § 8. Элементы педагогического таланта § 9. Положение педагогического искусства в ряду других человеческих искусств § 10. Литература предмета Часть первая. Сущность воспитательного процесса § 11. Идея развития § 12. Факторы развития и образования человека. Понятие о воспитании § 13. Выводы из понятия о воспитании. Время воспитания § 14. Возможность воспитания. Теории, исключающие возможность воспитания § 15. Пределы воспитания § 16. Индивидуальность дитяти. Необходимость познания ее § 17. Сущность индивидуальности § 18. Категории индивидуальностей. Различие детей по полам § 19. Различие детей по темпераментам § 20. Различие детей по энергии и направлению психических сил § 21. Различие детей по национальностям § 22. Нажитая или приобретенная индивидуальность § 23. Возрасты § 24. Общие черты детской природы § 25. Цель воспитания § 26. Результаты воспитания Часть вторая. Элементы воспитания § 27. Разделение воспитания на физическое и духовное Отдел первый (предуготовительный). Физическое воспитание § 28. Значение и цель физического воспитания § 29. Средства и метод физического воспитания. Пища § 30. Дыхание § 31. Опрятность § 32. Одежда § 33. Сон § 34. Движения § 35. Прорезывания зубов § 36. Оспопрививание § 37. Детские болезни Отдел второй. Духовное воспитание § 38. Понятие о душе и способности или силы ее Глава первая. Умственное воспитание § 39. Воспитание способности чувственного созерцания или внешних чувств § 40. Развитие способности речи § 41. Воспитании фантазии. Детские игры и сказки § 42. Воспитание способности рассудка § 43. Воспитание разума Глава вторая. Нравственное воспитание § 44. План учения о нравственном воспитании А. Факторы нравственного воспитания § 45. Перечень факторов нравственного воспитания § 46. Семья § 47. Школа § 48. Общество и наука § 49. Церковь религия § 50. Эстетика В. Метод нравственного воспитания § 51. Воспитательная дисциплина и воспитательное управление. Либерализм и сервилизм в воспитании § 52. Воспитательная дисциплина. Средства ее: правильное удовлетворение естественных потребностей § 53. Приказания § 54. Надзор § 55. Наказания § 56. Виды наказаний § 57. Награды § 58. Воспитательное управление. Основы его § 59. Средства воспитательного управления С. Объекты воспитательной дисциплины и управления § 60. Нравственные недостатки, имеющие основание в самом индивидууме § 61. Недостатки, возникающие из сообщества  

http://azbyka.ru/otechnik/Markellin_Oles...

Новости Пасха. Воскресение Христово. Осталось 17 дней Пасха! В поисках неувядаемого цвета Божией Матери Пасха! В поисках неувядаемого цвета Божией Матери   Пасха - это праздник бессмертия. И афонские монахи отправляются в это время на поиски бессмертного цветка, «неувядаемого цвета Божией Матери». Этот цветок растет только на вершине Святой Горы , причем, в самых неприступных местах. В былые времена многие отважные искатели приключений поплатились жизнью, добираясь за этим сокровищем. Этот горный цветок действительно бессмертный! Сорвав его расцветшим на Пасху можно поставить в вазу в келье перед иконами. И он будет расцветшим сотни лет совершенно не меняясь. Итак, вперед - на поиски символа бессмертия! Музыка композитора Андрея Дмитриева. Подготовил иером. Серафим (Захаров) Комментарии Всего комментариев: 11 2019/06/09, 00:02:02 Это бессмертник песчаный или цмин, и еще златоцвет Наталия 2019/06/03, 02:02:36 Спасибо!!! Наталья 2019/05/06, 09:42:14 Христос Воскресе!!Ну надо же!Как интересно!Спасибо за цветочек!!! Галина 2019/05/03, 08:41:07 Христос Воскресе!!! Всегда смотрела на икону " Неувядаемый Цвет " и не могла опознать цветок в руке Божьей Матери ! И никогда не слышала об этом цветочке !!! Для меня это открытие!!! Все что чувствую сейчас после просмотра фильма это нежность и любовь к Божьей Матери!!! Спасибо о Серафим за интересный рассказ и цветочек!!! 2019/05/02, 11:55:09 Христос Воскресе, отцы и братья! С Великим Праздником Пасхи! Неувядаемый Цветок Пресвятой Богородицы даже увидеть его- чудо, а сорвать, мне кажется, страшно! Но помоги вам Господь в поисках благоуханного и неувядаемого Цвета. Александра Пугачева 2019/04/28, 18:53:39 Христос Воскресе! С Праздником! Спасибо за прекрасное путешествие! 2019/04/28, 15:35:39 Не рискуйте так отцы!!! 2019/04/28, 12:52:01 Христос Воскресе! Воистину Воскресе Христос! Со Светлым праздником Христова Воскресения! " Неувядаемый Цвет Божией Матери " - Таинственный цветок, расцветающий в Горнем мире, Несущий, как " Живоносный Источник " , - Жизнь, Любовь, Свет!

http://isihazm.ru/?id=384&sid=0&iid=3043

О почитании св. угодников Божиих I. Православное учение о почитании святых угодников Божиих и их ходатайстве пред Богом Православное учение о религиозном почитании и молитвенном призвании святых людей находит для себя, полное подтверждение, прежде всего, в св. Писании, где содержатся довольно твердые доказательства необходимости и благоплодности этого почитания. Внушая нам никому не воздавать божеского почитания, кроме Единого истинного Бога ( Исх. 20:2–5 ), оно (св. Писание) вместе с тем учит, что и святые Божии достойны нашего почитания ( Пс. 111:6 ): «в вечной памяти будет праведник», ( Притч. 10:7 ): «Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет», Святые как друзья Божии ( Пс. 138:17 ; Ин. 15:14 ), в которых Бог прославляется ( 2Сол. 1:10–12 ),а потому в этом-то и заключается пример почитания их (св. людей). Так, ученики пророческие показали искреннее почтение и поклонение пророку Божию Елисею ( 4Цар. 2:14–15 ). Существуют также в Ветхом Завете и многие другие примеры религиозного почитания ангелов и св. людей. ( Суд. 13:20. 1 Парал. 21:16. 1Цар. 28:14 и др.). В Новом Завете заповедь о почитании святых раскрывается в таком смысле: Сам Спаситель, подтвердивший закон: «Господу Богу твоему покланяйся, Ему одному служи» ( Втор. 6:13 ), говорил ученикам Своим: «вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедаю вам» ( Ин. 15:14 ), и еще прежде, когда посылал их на проповедь, засвидетельствовал пред ними: «слушающий вас, Меня слушает, и отвергающийся вас, Меня отвергается, а отвергающийся Меня, отвергается Пославшего Меня» ( Лк. 10:16 ). «Кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка, и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника ( Мф. 10:41–42 ). Святый ап. Павел заповедал христианам: «поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их ( Евр. 13:7 ), а в послании к римлянам тот же апостол замечает: «Слава, и честь, и мир всякому, делающему доброе» (2:10).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52     Введение Предлагаемый перевод книг пророка Иеремии и Плача есть продолжение напечатанного вполне аналогичного перевода книг Притчей (Каз. 1908 г.) и Исаии (Каз. 1909 г.) и составлен по тому же плану и типу, как и предшествующия ему аналогичныя работы. В основу перевода положен нами, как и в вышеупомянутых священных книгах, греческий текст в издании Фильда, составленном по александрийскому кодексу 1 . Этот греческий текст мы нередко сносили и сличали с другими критическими изданиями текста LXX и находящимися в них вариантами 2 и с факсимильными изданиями александрийского 3 и синайского 4 кодексов. Но в начале же своей переводной и текстуальной работы по книге пр. Иеремии, в отличие от ранее переведенных нами священных книг, мы встретились с новым элементом в составе славянского перевода: вульгатой и латинским текстом. Из истории славянского перевода 5 известно, что при первом еще собрании Библии в славянском переводе, при митр. Геннадие, не найдено было в списках славянского перевода значительной части книги пр. Иеремии (1 – 25 и 45 – 51 глл.). Недостававшие отделы были переведены с вульгаты. В Острожском издании книга Иеремии оставлена почти без изменений по Геннадиевскому списку и поправлена немного по вульгате же. Елизаветинские справщики старались приблизить славянский перевод книги Иеремии к греческому тексту LXX, но не могли достигнуть этой близости в той степени, в какой мы находили в книгах Притчей и Исаии. И нынешний славянский перевод книги Иеремии очень близок к вульгате во всех отношениях. Так, расположение глав, особенно во второй части книги (с 26 – 51), сделано по вульгате и еврейскому тексту и отлично от текста LXX. Расположение стихов во многих главах также сделано согласно с вульгатой и еврейским текстом и отлично от текста LXX.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Одобрено Учебным комитетом при Священном Синоде как пособие по библеистике для духовных учебных заведений Русской Православной церкви. Издательский совет русской православной церкви. Москва 2006 По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Аннотация О церковном и научном значении переводов П.А. Юнгерова Книга пророка Исаии Введение Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66     Аннотация Настоящей книгой начинается переиздание пророческих и учительных книг Ветхого Завета в переводе, выполненном известным библеистом профессором Казанской духовной академии П.А. Юнгеровым (1856–1921). Русскому читателю предлагается библейский текст, усвоенный православным святоотеческим и литургическим преданием. Перевод сделан не с еврейского текста (масоретской редакции), положенного в основу русского синодального перевода, а с греческого языка древнейшего перевода «семидесяти толковников» (Септуагинта, LXX), с учетом церковнославянской Библии . Русский перевод сопровождается церковнославянским – так, как это было задумано П.А. Юнгеровым , но не было осуществлено при дореволюционной публикации из-за технических трудностей. Многочисленные примечания помогают уяснить разницу между греческим и церковнославянским текстами. Книга, впервые переиздаваемая после революции, станет настольным пособием не только для преподавателей, студентов и переводчиков, но и для всех христиан, внимательно изучающих Священное Писание . Остальные тома переводов П.А. Юнгерова (малые пророки и учительные книги, а также книга Бытия) будут выпущены в ближайшее время. О церковном и научном значении переводов П.А. Юнгерова Павел Александрович Юнгеров (1856–1921) принадлежал к плеяде замечательных русских ученых XIX–XX веков, выпускников русских духовных академий. Отец П.А. Юнгерова был выдающимся священником-пастырем, и глубокую и искреннюю любовь к Православию и православному богослужению его сын сохранил в неизменности до конца дней. Этой же любовью диктовалась и подготовка ученым ряда фундаментальных трудов по библеистике 1 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010