Прообразуя и предписуя божественый Моисей животворящаго и божественаго Креста жезлом Чермное море пресче и жидовы немокрено и нескорбно проведе, яко стна бо обоюдну стажа воды и по прехождении жидов жезлом паки море в преднее совокупление состави и гордаго и превзятаго фараона со всм воиньством морьскою пучиною покры и в пустыни жезлом горкия воды меррския услади и от суха камене воду преславно источи и жаждущим народ напои и насыти. К сим же чюдесем Египта Моисей жезлом мучи и воду в кровь преложи и многая и великая она чюдеса содя, аще ли же жезл он образ токмо и снь креста начертал таковым и толиким чюдесем бысть длатель, что убо есть еже не имать содяти и сотворити той самый честный божественый и животворящий крест незнаменно бо нын и разумно проображаем и проначертаем есть самовиднием же видим и нами покланяем и почитаем? Самый той животворящий крест мысленаго фараона супостата нашего диявола и злоначалнаго врага многочисленым ранам предаст и видимых и невидимых бсов полки погубит и потопит движущихъся на нас и борющих и смущающих нас. Той самый честный и животворящий крест страстей море немокрено и без напасти мимо ити нам устроит и двизающыяся на нас волны и бури утишит и тишину сотворит и житие наше се удобь укротит и утишит и прочее живота нашего съвершити сподобит. Той бо животворящий крест горесть и болзнь напастей и бд наших и частыя находы и скорби и искушения случающаяся нам от мысленых и чювьственых враг на благость преложит и духовно услаждение и умилит и утшит душя наши от падающыя унынием и скорбию. Той самый животворящий крест воду источит нам от камене Христа истиннаго Бога нашего и пламень искушения погасит и паче меда и масла усладит и утешит душя нашя и тлеса и жажду пияи бо от него не имать вжадатися во вки, но и рки потекут от чрева его воды живы, якоже той сам рече, самая истина – Христос Бог наш (ЕУ. 59–60). Другая довольно обширная цитата из Евангелия учительного представляет собой почти дословно заимствованный Никоном фрагмент из «Поучения на Воздвижение Честнаго и Животворящаго Креста Господня». Сравнение текстов показывает, что Никон пользовался, вероятно, печатным текстом поучения, о чём может свидетельствовать механический пропуск фразы между одинаковыми словами («всяческая»), сделанный при переписке. Кроме того, Никон творчески относится к своему источнику, комментируя отдельные фразы, заменяя некоторые слова на их синонимы («постигнути» на «разумети»):

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

«И жил Адам в острове Афулии лет 200 и 30, и умре, и взяша тело его ангелы Божии, и погребоша и посреде земля в Иерусалиме, идеже распяша Господа». Этот апокрифический рассказ напоминает собою другой апокриф, известный под именем слова Григория Богословца о «древе крестном», по которому Адам во время болезни посылал Сифа в рай за плодами древа жизни и получил только ветвь, из которой потом выросло древо креста 108 . Оба эти сказания составились под влиянием апокрифического Евангелия Никодима, в котором рассказывается о хождении Сифа в рай перед смертию Адама 109 . Статья о «Сдеянии св. Троицы» могла быть внесена в Толковую Палею позднейшими переписчиками (как внесены, например, апокрифы о Соломоне и Китоврасе, суды Соломона) и могла не составлять принадлежности древнейшей редакции Толковой Палеи; её нет в древнейших списках Палеи Александро-Невской и Троице-Сергиевой лавры. Родословия патриархов до потопа К родословию патриархов до потопа, изложенному по Библии (5 гл.), присоединены в Палее объяснения имён патриархов 110 и затем – некоторые подробности из жизни патриархов, заимствованные из византийских хроник (л. 63–64 об.). Так, о Сифе сказано, что «ему вдана бысть еврейская письмена» и от сего «нача быти грамота» 111 ; далее, за свою мудрость Сиф прозван был от современников Богом 112 , почему сыны его назывались сынами Божиими, как и мы по Христе называемся христианами. О Енохе рассказывается в Палее, что «Бог преложи Еноха, образы предлагая воскресения Енох, и той бысть сохранен на обличение антихриста», так как современники Еноха не верили в возможность воскресения мёртвых. Ниже потом указывается другая причина преложения Еноха. Когда автор упомянул о Ламехе, отце Ноя, то замечает, что два суть Ламеха: один от Каинова рода, который взял две жены, убив двух братьев праведного Еноха; «Енох же помолился Богу, да не приимет тоя же смерти, – и пресели его Бог на место живых. Другой Ламех отец Ноя» 113 . В конце родословия о людях, живших до потопа, автор замечает, что они сухую пищу употребляли, потому что «ни масла, ни вина умеяху чинити, не употребляли и мяса» 114 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

506 В этом отношении особенного стоит внимания ркп. Степенной книги, принадлежащая Румянц. Музею, и описанная Востоковым под CCCCXV. Она несравненно короче печатного издания, но с 14 степени, как замечает Востоков, уже менее имеет пропусков. Тринадцатой степенью и должно было оканчиваться сочинение м. Киприана. 507 Сам Киприан писал: «в том волен всякий царь в своём царстве, или князь в своём княжении, всякие дела управливает, и грамоты записывает». Акт. Ист. Т. I. 10. 510 При описании ссоры В.К. с Новгородцами в 1392 г., летописец, стоя на стороне правительства московского, укоряет Новгородцев в строптивости и изменчивости с давних времён, и говорит: «аще хощеши распытовати, разгни книгу: Летописец Великий Русский, и прочти от великого Ярослава и до сего Князя нынешнего». Ист. Гос. Рос. Т. V, пр. 148. Итак, в Великом Летописце Русском можно было тогда найти все события от начала Русской Истории до времён Василия Димитриевича; наименованием Великого (летописца) он отличается от частных и истинных, более или менее полных летописей. Таким Великим Летописцем и представляется летопись, замышленная Киприаном. 511 В Ст. Кн. 1, 558 и в др. летописях сказано только: «и многия святыя книги с греческаго языка на русский язык преложи и довольно писания к пользе нам остави». 512 Хранится в Синод. Библ. Под 478 в 8 д. Надпись на л. 72 и обор. Следущая: «Сей служебник преписал от грецкых книг на руський язык, рукою своею, Киприан смиренный митрополит Киевскы и всея Руси… Аще ли же кто восхощет сия книги переписывати, смотряй не приложити или отложити едино некое слово, или тычку (sic) едину, или крючьки, иже суть под строками в рядах; ниже пременити слогню некотору, или приложити от обычных, или паки отложити, ни в диаконствах (эктениях), ни в възглашениих, ни в молитвах»... Вестн. Европ. 1813. Ч. LXXII. ст. 215. 216. Здесь замечательно двоякое значение слова: преписать. Преписать от грецких книг – не то, что просто «списать» иначе вышел бы новый греческий список. А в наставлении преписущим сия книги Киприан имеет ввиду именно простых переписчиков. – «Не сокращать и не распростронять молитв Златоустовых, но предлагать их в том виде, как оне преданы», подтверждал и рукоположитель Киприана Патриарх Филофей, – угрожая нарушителям сего правила анафемою (ap. Nicol. Papælopol. Prenotion. Mystagog. p. 332) и сам издал устав священнослужения (διατξις τς εροδιακονας) напеч. У Гоара (Euchologium. Græcum p. et sq.).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

другие, более других нужные. На последнем году жизни он заставил способных писцов переписать труды свои и таким образом оставил в переводе «все книги свои и таким образом оставил в переводе «вся книги исплънь, разве макковеи и номоканон рекше закону правило и отчиныя книгы» - (патерик), так говорит житие его; а по словам Иоанна экзарха, «преложи вся уставныя книгы 60 от еллинска языка в словеньск». По тому и другому известию, св. Мефодием оставлены в переводе а) все канонические книги св. Писания, но не были переведены апокрифические; б) номоканон и патерик. Так св. Кирилл и Мефодий подвизался в проповедании чистой, святой веры (восточного православия) славянским народам, страдая за то мужественно, до гроба. Если являются такие, которым хочется выдавать св. мужей за поклонников своеволия людского, то остается жалеть о том, что дозволяют себе лгать на св. истину20). Память славянских просветителей священна для славянских племен, как память о проповедниках чистой истины. Ее торжествовали не раз в году славянские племена21). Известны и древние службы св. Кириллу и Мефодию22).   20) Недавно Генцель усиливался выставить св. Кирилла и Мефодия поклонниками романизма: Geschichte d. Slawenapostel Cyrill u. Method. u. d. slawisch. Liturgie. Leitmeritz. 1857 Против него и других подобных пространно г. Лавровский: Кирилл и Мефодий – православные проповедники. Хар. 1861. 21) В болгарском синаксаре XIII в. под 25 авг. Память св. Кирилла и Мефодия. И здесь же сказано: «и творить же память его 6 апр. м. и вельми церкви празднует в день памяти его». (Калайдович стр. 90). В синод. апрел. минее XII в. память обоим 6 апр. В харат. евангелии москов. архан. соб. под 6 апр. память «св. Мефодия арх. и Кирилла брата его». В Остромировом и Ассемановом евангелии под 14 февр. пам. «пр. Константина философа», под 6 апр. «св. Мефодия». Житие св. Кирилла помещалось под 14 окт.; житие св. Мефодия – под 6 апр.; чехи и моравцы с 1380 г. празднуют Кириллу и Мефодию 9 марта. Acta sanct. mart. 2. 22) В синодальной апрельской минее XII в. под 6 апр. канон Кириллу и Мефдию. Здесь в 7 песни о Мефодие: «моравска страна вели заступ и стълп имея к Богу, тобою просвещена, научи(ся) възвати в свои язык: отец наших Боже»… Совсем другой канон в болгарской минее XIII в. «яко солнце светлость (с) востока тя всияв к западу, отче, посла мудра учителя всем». Изв. акад. VI, 191. 192. Одна служба напеч. Григоровичем в Зап. казан. универс. и отдельно под заглавием: Древле-славянский памятник. Каз. 1862 г. Здесь в 9 п. «тя, блаженне, земе моравска поет, тело твое имущи, и Панонска, просвещена тобою. Людие сшедшеся празднуют твою память». Несколько песней св. Кириллу – у Поклонника св. горы стр. 339. 340. К. 1864. 20 ч. Память о СВ. ВЕТРАНЕ И ФЕОТИМЕ, епископах малой Скифии (Добруджи, Добрича).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=109...

Форма дъва попы грамматически некорректна, при числительном «два» должно быть двойственное число попа, а не множественное, как здесь. Объяснение ошибки заключается в следующем: в глаголическом оригинале стояла буква веди с числовым значением 3, она была при переписке заменена на кириллическую веди, у которой, однако, числовое значение 2 (Mathiesen 1967). От марта до конца октября восемь месяцев, так что выражение шестию мсць тоже недостоверно. Снова ошибка на почве смешения числового значений букв глаголицы и кириллицы: глаголическая буква зело значит 8, кириллическая – 6 (Rešetar 1913). 26 октября, когда закончена была работа, день памяти св. Димитрия Солунского. Октябрьская служебная минея в древнейшем новгородском списке 1096 г. (РГАДА, ф. 381, 89) содержит канон святому, высказано мнение, что составлен он Мефодием при окончании перевода Библии (Vašica 1966b). По-видимому, никоим образом нельзя понимать буквально выражение разве макаеи. Ведь до изготовления Геннадиевской библии в 1499 г. в славянской письменности не были известны также 1–2 Паралипоменон, 1–2 Ездры, Неемии, Товита, Иудифи. Премудрость Соломона существовала в незначительных отрывках, Есфирь переведена была не раньше XII в. (подробнее о появлении этих книг у славян говорится в § 8, 11). Как кажется, выражение это не может обобщенно обозначать неканонические (апокрифические) книги (так думает Флоря 1981, с. 168), потому что в числе непереведенных остались и канонические (Есфирь, Паралипоменон), а в числе переведенных оказалась неканоническая книга Иисуса Сирахова. Поэтому наиболее приемлемым кажется мнение, что перечисленные книги составляли один из томов многотомной Библии, находившейся в тот момент в распоряжении Мефодия (Иннокентий 1990, с. 30). Название макавеи могло быть использовано для собрания этих книг с таким же основанием, с каким название книги Бытия в византийской и славянской письменности обозначало кодекс, содержащий Восьмикнижие (см. Глава 1, § 18). Если русская летопись под 898 г. повторяет это и вышеприведенные сообщения Житий Кирилла и Мефодия о переводе Св. Писания, то Иоанн Экзарх Болгарский в предисловии к переводу Богословия Иоанна Дамаскина дает отличающееся по форме и согласующееся свидетельство о том, что Кирилл мьногы труды прия, строя писмена словеньскых къниг и от евангелия и апстла прелагая избор. тогда как Мефодий, брат его, преложи вся уставьныя кънигы. 60. Это сообщение было введено в научный оборот К. Ф. Калайдовичем (1824).

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Скачать epub pdf Суббота В пятницу вечера обычное стихословие. На Господи воззвах поставим стихов 10, и поем самогласен дне, дважды, глас 7: Яко блудный отступих от благодати Твоея Господи, и богатство расточих благости, к Тебе прибегох Благоутробне, взывая Тебе Боже: согреших, помилуй мя. Таже мученичны 4 Октоиха, прилучившагося гласа: и в Минеи 4: Слава, покоин гласа. И ныне, Богородичен 1-й гласа. Вход. Свете тихий: Прокимен, псалом 59, глас 4: Даждь нам помощь от скорби, и суетно спасение человеческо. Стих: Боже отринул ны еси, и низложил еси нас. Бытия чтение. [ Быт. 8:4–21 .] Седе ковчег в месяц седьмый в двадесять седьмый день месяца, на горах Араратских. Вода же уходящи умаляшеся даже до десятаго месяца: и в десятый месяц, в первый день месяца явишася верси гор. И бысть по четыредесятих днех отверзе Ное оконце ковчега, еже сотвори. И посла врана [видети, аще уступила вода от лица земли,] и изшед не возвратися, дондеже изсяче вода от земли. И посла голубицу по нем, видети, аще уступила вода от лица земли. И не обретши голубица покоя ногама своима, возвратися к нему в ковчег, яко вода бяше по всему лицу всея земли: и простер руку свою, прият ю, и внесе ю к себе в ковчег. И премедлив еще седмь дней, паки посла голубицу из ковчега: И возвратися к нему голубица к вечеру, и имеяше сучец масличен с листвием во устех своих: и позна Ное, яко уступи вода от лица земли. И премедлив еще седмь дней других, паки посла голубицу, и не преложи возвратитися к нему потом. И бысть в первое и шестьсотное лето жития Ноева, в первый день перваго месяца, изсяче вода от лица земли и откры Ное покров ковчега, егоже сотвори, и виде, яко изсяче вода от лица земли. В месяц же вторый, в двадесять седьмый день месяца изсше земля. И рече Господь Бог Ноеви, глаголя: Изыди из ковчега ты, и жена твоя, и сынове твои, и жены сынов твоих с тобою: И вся звери елицы суть с тобою, и всяку плоть от птиц даже до скотов, и всяк гад движущийся по земли изведи с собою: и раститеся и множитеся на земли. И изыде Ное, и жена его, и сынове его, и жены сынов его с ним: И вси зверие, и вси скоти, и вся птицы, и вся гады движущыяся по роду своему на земли, изыдоша из ковчега. И созда Ное жертвенник Господеви: и взя от всех скотов чистых и от всех птиц чистых, и вознесе во всесожжение на жертвенник. И обоня Господь воню благоухания.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Евр.11:5 .  Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; и не стало его, потому что Бог переселил его. Ибо прежде переселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу. «Верою Енох преложен бысть не видети смерти: и не обреташеся, зане преложи его Бог. Прежде бо преложения его свидетелствован быст, яко угоди Богу». Бог преложил благоугодившего; а благоугодил, уверовав, что Бог подвигоположник благочестия. Потом Апостол выражается положительно. Евр.11:6 .  А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает. «Без веры же невозможно угодити Богу». Привел же и доказательство положения и представил оное уже в виде несомненного изречения. «Веровати же подобает приходящему к Богу, яко есть, и взыскающым его мздовоздаятель бывает». Кто не уверовал, что сие действительно так, тот не приемлет на себя трудов добродетели. Ибо и земледелец не стал бы проливать пот, возделывая землю, если бы не уверен был, что соберет плоды трудов; так и кормчий, имея в виду пристань, переносит всякого рода опасности. Евр.11:7 .  Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он (весь) мир, и сделался наследником праведности по вере. «Верою ответ приим Ное о сих, яже не у виде, убоявся, сотвори ковчег во спасение дому своего: еюже осуди мир, и правды, яже по вере, бысть наследник». Вера настроила Ноя приготовить ковчег. Если бы некрепко веровал в Повелевшего сделать сие, то, подобно другим людям, возлюбил бы лукавство. «Осуди же мир» тем, что один из всех людей шел путем прямым. «И правды, яже по вере, бысть наследник», то есть преуспевал в правде, потому что не подзаконную вел жизнь, но, сделавшись питомцем веры, удостоился похвал. Евр.11:8 .  Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет. «Верою зовом Авраам послуша изыти на место, еже хотяше прияти в наследие, и изыде не ведый, камо грядет». Сие: «зовом Авраам», сказал Апостол по причине перемены имени. Ибо, называясь Аврамом, наименован Авраамом. Поверив же Призвавшему, оставил отеческий дом и последовал, не зная, какую землю обещает дать ему; ибо Призвавший сказал ему: «Иди в землю, юже ти покажу» ( Быт. 12, 1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirsk...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010