37 . 1997 . 107–422. [Анания Джапаридзе, архиеп. История Грузинской Апостольской Церкви. I. Тбилиси 1996//Календарь Грузинской Церкви на 1998 год. Тбилиси 1997. 107–422]. 38 . [Тархнишвили М. История Грузинской Церкви до 8-го века. (Рукопись)]. 39 . //Monumenta Hagiographica Georgica. Publ. Universitatis Tiphlisiensis. 5. 1–2. Tiflis 1921. [Какабадзе С. Западногрузинские церковные документы//Грузинские агиографические памятники. 5. 1–2. Тифлис 1921]. 40 . 1957 . [Кекелидзе К. К вопросу об иерусалимском происхождении Грузинской Церкви//Этюды из истории древнегрузинской литературы. 14 .74). IV. Тбилиси 1957]. 41 . 1992 . [Мамулиа Г. История Церкви Картли в V-VI веках. Тбилиси 1992]. 42 . 1918 . [Николадзе Е. История Грузинской Церкви. Кутаиси 1918]. 43 . Esbroeck М. van. Église géorgienne des origines au Moyen Âge//BK 1982. 40. 186–199. 44 . Martin-Hisard B. Christianisme et Église dans le monde géorgien//Evêques, moines et empereurs (610–1054)/Ed. Dagron D., Riché P., Vauchez A. P. 1993. 549–603. (Histoire du christianisme. 4). 45 . Markwart J. Die Bekehrung Iberiens und die beiden ältesten Dokumente der iberischen Kirche//Caucasica. 1931. 7. 46 . Tamarati M. L’église géorgienne des origines jusqu’à nos jours. Rome 1910. изд.: 1995 . 799. [Тамарашвили М. Грузинская Церковь от истоков до наших дней/Ред., предисл., подг. публ. Алексидзе 3., Одишели Д.//История Грузинской Церкви: материалы и исследования. 3. Тбилиси 1995. 799]. 47 . Tarchnisvili М. Das Christen turn in Georgien//Der Christliche Orient in Vergangenheit und Gegenwart. München 1936. 1. 12–20; 2. 13–20. 48 . Tarchnisvili M. Georgia//Enciclopedia Cattolica. 6. Rom. 1951 . Sp. 65–79. История древнегрузинской литературы 49 . Древнегрузинская литература V-XVI вв. Переводы. Тбилиси. 1956. 735. 50 . Кекелидзе К. С. Конспективный курс истории древнегрузинской литературы. 2 Тбилиси 1939. 3 1963. 51 . Менабде Л. Древнегрузинская литература V-XVIII вв. Тбилиси 1982. 52 . Русская и грузинская средневековые литературы. Л. 1979. [Из сод.: Менабде Л. В. Осн. проблемы изучения древнегруз. литературы, 20–29, Хинтибидзе Э. Г., Гвахария А. А. Лит. связи Древней Грузии, 40–58].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

XI в. с письмом прп. Евфимия некоему груз. монаху (НЦРГ. A 381, A 450; также Sinait. iber. 68. Fol. 40 (по каталогу Цагарели 91); письмо опубликовано М.-Г. Сабининым ( Сабинин. Рай. 1882. С. 432-436) и Ф. Жорданией ( Жордания. Хроники. 1897. Т. 2. С. 82-83)). Ист.: Джанашвили М. Г. История Груз. Церкви. Тифлис, 1898. Кн. 1; Описание рукописей Церк. музея Карталино-Кахетинского духовенства/Сост.: Ф. Жордания. Тифлис, 1902. Т. 2; 1903. Т. 1; Кекелидзе К. К вопросу о времени празднования Рождества Христова в Древней Церкви//ТКДА. 1905. Т. 1. 1. С. 149-158; он же. Грузинские агиографические памятники: Кимени (Monumenta Hagiographica Georgica: Keimena). Тифлис, 1918. Т. 1. Ч. 1; Тб., 1946. Т. 1. Ч. 2; он же. Этюды. 1955. Т. 3; 1962. Т. 8; он же. Из истории груз. апокрифической лит-ры: Мученичество Христофора Кинокефала//Моамбе (Вестник)/Ин-т рукописей АН Груз. ССР. Тб., 1959. Вып. 1. С. 21-49 (на груз. яз.); он же. Др.-груз. лит. 1980. Т. 1; Марр Н. Деяния трех святых близнецов мучеников Спевсипа, Еласипа и Меласипа: Исследования и текст//ЗВОРАО. 1907. Т. 17. С. 285-344; Хаханов А. Материалы по груз. агиологии: По рукописям X в.//Тр. по востоковедению/Лазаревский Ин-т вост. языков. М., 1910. Т. 31. С. 25-46; Иоанн Болнели, еп. Проповеди/Предисл., введ.: М. Джанашвили. Тифлис, 1911 (на груз. яз.); Le Synaxaire Géorgien: Rédaction ancienne de l " Union arméno-géorgienne/Publ. et trad. par le manuscript du couvent Iviron du Mont Athos par N. Marr. Turnhout, 1926. (PO. Vol. 19. Fasc. 5. N 95); Marr N., Bri è re M. La langue géorgienne. P., 1931; Абуладзе И. Многоглав//Моамбе (Вестник)/Ин-т языка, истории и материальной культуры. Тб., 1944. Вып. 14. С. 241-316 (на груз. яз.); он же, сост. Образцы груз. письма: Палеогр. альбом. Тб., 1949 (на груз. яз.); Джавахишвили И. Описание груз. рукописей горы Синай. Тб., 1947 (на груз. яз.); Имнаишвили И. Историческая хрестоматия груз. языка. Тб., 1970. Т. 1 (на груз. яз.); Garitte G. Catalogue des manuscrits géorgiens littéraires du Mont Sinaï//Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Louvain, 1956. Vol. 165; idem. La Passion géorgienne de Sainte Golindouch//AnBoll. 1956. Vol. 74. N 3/4. P. 405-441; Курцикидзе Ц. Грузинские версии апокрифов об апостолах: По рукописям IX-XI вв. Тб., 1959. С. 55-72 (на груз. яз.); Шанидзе А. Синайский Многоглав 864 г. и его значение для истории груз. языка//Шромеби (Труды)/Кафедра древнегруз. языка ТГУ. Тб., 1959. Вып. 5. С. 287-338 (на груз. яз.); Описание груз. рукописей Церк. музея: Колл. А/Сост.: Е. Метревели, Т. Брегадзе, М. Кавтария и др. Тб., 1973. Т. 1. Ч. 1 (на груз. яз.); Esbroeck M., van. Les plus anciens homéliaires géorgiens: Étude descriptive et historique. Louvain-La-Neuve, 1975; Кларджетский Многоглав/Подгот., исслед.: Т. Мгалоблишвили. Тб., 1991 (на груз. яз.); Афонский Многоглав: Проповеди Иоанна Болнели/Сост.: М. Майсурадзе и др. Тб., 1999 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/2579124.html

Именные списки лиц, служащих в духовно-учебных заведениях Московской епархии за 1902 год//МЦВед. 1902. Офиц. отд. 27 окт. С. 93–96; 10 нояб. С. 99–100; 24 нояб. С. 103–105; 15 дек. С. 115–118. Императрица Мария Феодоровна (1847–1928 гг.): Дневники. Письма. Вос­поминания/Сост. Ю.В. Кудрина. – М.: ОЛМА-Пресс, 2000. – 317, с., л. ил., портр. – (Архив). Иннокентий (Беляев), архиеп. Пострижение в монашество: Опыт ист.-литургического исслед. обрядов и чинопоследований пострижения в монашество в греческой и русской Церквах до XVII в. включительно. – Вильна: А.Г. Сыркин, 1899. – 351 с. Иннокентий (Беляев), еп. Слова и речи: В 2 т. – 2-е изд., доп. – СПб.: Синод, тип., 1907. – Т. 1: – VIII, 277 с.; Т. 2: – VIII, 258 с. Иоанн (Снычев), митр. Стояние в вере: Очерки церков. смуты гг. XX в.]. – СПб.: Царское дело, 1995. – 214, с.: портр., факс. – (Духовное возрождение Отечества). Иосиф (Петровых) , иером. История иудейского народа по археологии Иосифа Флавия: Опыт критич. разбора и обработки. – [Сергиев Посад]: Св.-Троицкая Сергиева Лавра, 1903. – VI, 483 с. Он же. Речь пред защитой магистерского сочинения «История иудейского народа по археологии Иосифа Флавия»//БВ. 1903. Т. 3, С. 298–304. Иосиф Волоцкий , прп. Просветитель, или Обличение ереси жидовствующих. – Казань: Тип. губ. правл., 1855. – 607 с. – Старослав. яз.; отд. паг. – Прил. к журн. «Православ. собеседник» (1855. Кн. 3–4; 1856. Кн. 2; 1857. Кн. 1–4). Он же. Просветитель: [Перевод]. – М.: [Сортавала]: Спасо-Преображ. Валаам. монастырь, 1993. – 381, с. – (Памятники церковной письменности). Иосиф Флавий. Иудейская война/Пер. с древнегреч. М. Финкельберг и А. Вдовиченко; Под ред. А. Ковельмана. – М.: Мосты культуры; Иерусалим: Гешарим, 2004. – 522, с. Он же. Иудейские древности: В 2 т./Пер. с греч. Г.Г. Генкеля (СПб., 1900); Подгот. текста д. ист. н. В.А. Федосика и др.; Предисл. и примеч. д. ист. н. В.А. Федосика, к. ист. н. Г.И. Довгяло. – Минск: Беларусь, 1994. Т. 2. – 606 с. Исследования Апокалипсиса/ А.М. Бухарев //БВ. 1913. Т. 3, С. 1–32; С. 33–64; С. 65–96; 1914. Т. 1, С. 97–128; С. 129–160; С. 160–208; С. 209–240; Т. 2, С. 241–272; С. 273–304; С. 305–336; Т. 3, С. 337–368; С. 369–400; 1915. Т. 1, С. 401–432; С. 433–464; С. 465–496; С. 497–528; Т. 2, С. 529–560; С. 561–576; С. 577–608; 1916. Т. 1, С. 609–624; Т. 2, С. 625–640; С. 641–649.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Иоанн Пророк, преп. Письма. Ист.: Barsanupheet Jean de Gaza.Correspondance. Texte établi par F. Neyt et P. de Angeüs-Noah, traduction par L. Régnault//Sources chrétiennes. 426, 427, 450, 451, 468. Paris, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002. Перевод: Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников. 4-е изд. СПб., 1905 [репринт: М., 1993]. Ириней Лионский , свт. Против ересей. Ист.: Contre les hérésies. Texte critique et traduction par et sous la direction de A. Rousseau//Sources chrétiennes. 264 (Livre I), 294 (Livre II), 211 (Livre III), 100 (Livre IV), 153 (Livre V). Paris, 1979,1982,1974,1965, 1969. Перевод: Сочинения св. Иринея, епископа Лионского/Изд. в рус. пер. прот. П. Преображенским . СПб., 1900 [репринт: М.: Паломник, 1996]. Исаак Сирин , преп. Слова подвижнические. Ист.: Το σου πατρς μν σακ το Σρου, Τ ερεθντα σκητικ, κδ. Νικηφρου το Θεοτκη, ν Λειψα 1770, νατυπομενα πιμ. ωακειμ Σπετσιρη. Афины, 1895. Перевод: Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические/Пер., предисл. С.И. Соболевского. Серг. П., 1911 [репринт: М., 1993]. Исаия Отшельник, преп. Аскетический сборник. Ист.: Abbé Isaïe.Recueil ascétique. «Spiritualité orientale». 7. Bégroles-en-Mauges, 1970. Перевод отсутствует. Исихий Иерусалимский , преп. К Феодулу душеполезное и спасительное слово о трезвении и молитве. Ист.: Φιλοκαλα των ιερν νηπτικν. T. I. Афины, 1982. P. 141–175. Перевод: Добротолюбие. T. 2. М., 1900 (и переизд.). С. 161–212. Киприан Карфагенский , свт. Книга о смертности. Ист.: PL. Т. 4. Col. 583–602 . Перевод: Священномученик Киприан, епископ Карфагенский. Творения. М.: Паломник, 1999. С. 292–306. Кирилл Александрийский , свт. Толкование Послания к Римлянам. Ист.: PG. Т. 74. Col. 775–856 . Перевод отсутствует. Диалог о вочеловечении Единородного. Sur l’incarnation du Monogène. Texte et traduction par G.-M. de Durand//Sources chrétiennes. 97. Paris, 1964; Перевод: Диалог о вочеловечении Единородного/Пер. с древнегреческого, вступ. статья и примеч. К. Б. Юлаева//Богословский вестник. 5–6. 2005–2006. С. 65–150.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

739 ΓΠΣ 2, 26 (без конкретного обоснования). В TB II (p. 226, 11) указана, однако, только одна сохранившаяся рукопись. 746 В ΓΠΑ воспроизведён параллельно и древнегреческий текст согласно ΓΠΣ, но пользоваться им можно лишь с необходимой осторожностью, ибо, помимо отсутствия аппарата, в перепечатке имеются пропуски и опечатки. 748 Дунаев А. Г. [Рец. на:] Свт. Григорий Палама . Трактаты/Пер. с греч. и примеч. архим. Нектария (Яшунского). Краснодар, 2007. 251 с. (Патристика: тексты и исследования)//БТ 42 (2009), 372–382 (электронная версия: ). 749 Первая книга Опровержений является на самом деле продолжением (второй частью) трактата свт. Григория Паламы Περ ν σεως κα διακρ σεως, написанным в связи с открытым вступлением в полемику Григория Акиндина – по-видимому, не ранее июня 1342 г. Ср. примеч. 231 и предисл. (Здесь и далее звёздочка у номера сноски означает примечание переводчика, тогда как сноска без звёздочки принадлежит издателю трактата В. Д. Фанургакису. В том случае, когда сноска дополнена переводчиком, границы ответственности обозначаются с помощью (Изд.) и (Пер.). Уточнение ссылок на PG или дополнительные ссылки на новейшие издания не оговариваются. Выходные данные современных критических изданий, ссылки на которые приводятся сокращенно, можно установить с помощью стандартных библиографических и патрологических справочников, перечисленных в каждом конкретном случае в указателе цитат в конце этой книги; там же оговорено и наличие русских переводов.) 750 Вариант перевода (если понимать форму παρ как производную от παρ ημι): «пока не уступит». 751 Общий полемический топос. В своём раннем произведении свт. Григорий Палама писал о диаволе как о «многоглавой гидре» (Житие Петра Афонского, 31// ΓΠΣ 5, 179: 12). Позднее Никифор Григора сравнит с гидрой свт. Григория Паламу (Опровержения, I, 1, 6, 7//WBS 12, p. 155: 9–10 Beyer), что свидетельствует о едином языковом пространстве авторов XIV в. 752 Следующий далее риторический период очень труден для перевода и интерпретации. Ниже предложено наше толкование в контексте Ветхого Завета.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/vizant...

Поэтому стоит поблагодарить М. Реутина за интересную и многоплановую работу, поднимающую важнейшие вопросы, а также пожелать дальнейших успехов в исследовании средневековой философии. В случае с С. Хоружим это вполне очевидно: этот ученый создает, собственно говоря, определенное философское направление, именуемое «синергийной антропологией», в котором феноменология исихазма играет важнейшую роль. В мою задачу не входит оценка философии С. Хоружего: она может быть вполне плодотворной и интересной в рамках современной философии. Я лишь хотел бы указать на ее отличие от исторического исследования, интересующегося не созданием философской системы мысли, а воссозданием реальной картины исторических событий. При изучении истории мысли (и соответственно истории богословия) методология исследования следует тому же правилу, поэтому любые выводы должны исходить из контекста эпохи и апеллировать к концепциям мысли и парадигмам сознания, которые имели реальное бытие в истории и подтверждаются источниками. Митр. Иоанн Зизиулас полагает, что здесь проходит основной водораздел между принципиальным онтологическим монизмом древнегреческой философии и христианским взглядом на мир (см. Бытие как общение: Очерки о личности и Церкви . Предисл. И. Мейендорфа, пер. с англ. Д. Гзгяна. Москва, 2006: 21-27, где приведены ссылки и на соответствующие исторические исследования). И. Мейендорф связывал «символизм» Варлаама с влиянием номинализма, с одной стороны, и символизмом Ареопагита, с другой. Так, он пишет: «Христианская реальность, основывающаяся на историческом факте, который в корне изменил естественные условия познания Бога, является для св. Григория Паламы существенным доводом против номинализма его противников... Впрочем, они могли ссылаться... на авторитет Псевдо-Дионисия, который " тоже вышел за рамки реализма в понимании таинств и сделал из этого реализма символ умопостижимого соединения, которое он должен вызывать и которому должен способствовать " » (И. Мейендорф. Жизнь и труды св.

http://bogoslov.ru/article/443837

Через слово „Боже” он обращает вспять Феодора, епископа Фаранского, Гонория Римского, Сергия и Пирра, Петра Трусливого и всех, иже с ними, показывая пустословие дерзающих говорить о слиянии и одной особой природе, и одной воле, и одном действии. Являя неслитной Божественную природу, а тем самым и человеческую, [этот стих] утверждает две сущности, соединенные вместе в одной ипостаси» (Византийские догматические толкования на Иисусову молитву/Предисл. и послесл. А. Г. Дунаева; пер. с древнегреч. и примеч. В. Г. Пат-рина и А. Г. Дунаева//Богословские труды. 41, 2007. С. И). Однако формула молитвы со словами: «...Сыне Божий», употребление которой критиковал Варлаам, была наиболее распространена в XIV в. среди исихастов, что, по всей видимости, было неизвестно Варлааму. 688 λλαμψιν διον. Понятие λλαμψις в рамках античной философии восходит к Плотину и активно используется Проклом и Дамаскием; в рамках святоотеческой традиции оно восходит к Каппадокийским отцам и Макариевскому корпусу, но обрело терминологическую отчетливость в рамках Корпуса Ареопагитик, откуда, очевидно, и было заимствовано паламитскими авторами. 689 παρ των καλογρον ( καλογρος – слово, характерное для лексикона средне- и поздневизантийской эпохи). В отличие от многих других паламитских авторов, описывающих историю споров, Давид Дисипат не упоминает о том, что монахи, с которыми встречался Варлаам, были необразованными простецами; это, как кажется, свидетельствует в пользу теории А. Риго, который, основываясь на анализе писем Варлаама, предполагает, что Варлаам стал выступать против исихастов после общения со свт. Игнатием Исихастом и его кружком, в который входил и сам Дисипат (получивший прекрасное образование) (см.: Rigo A. Monaci esicasti е monad bogomili. Le accuse di messalianismo e bogomilismo rivolte agli esicasti ed il problema dei rapporti tra esicasmo e bogomilismo. Firenze, 1989. P. 47 – 49. (Orientalia venetiana 2)). 691 Точные названия этих сочинений Варлаама, написанных в 1337 г., неизвестны; различные источники свидетельствуют об этом по-разному.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/knig...

    302 Поликлет — гениальный древнегреческий скульптор второй половины V в. до н. э., автор не дошедшего до нас теоретического трактата «Канон». Судя по сохранившимся фрагментам и упоминаниям древних авторов, в своих теоретических построениях Поликлет устанавливал закон пропорциональности частей человеческого тела и придавал этому закону цифровое выражение. Свои теоретические воззрения Поликлет стремился осуществить на практике. Апелляция Анны к канону Поликлета не случайна в период явно усилившегося в XI-XII вв. интереса к античности. Рисуя «идеальные» портреты своих героев, писательница неоднократно говорит о пропорциональном сложении, о соразмерности частей тела (см.: Предисл., стр. 42—43; Любарский, Мировоззрение..., стр. 173—174).     303 Демосфен (Δημοσθνους) — только в С. Б. Лейб оставляет без перевода.     304 К Андронику и Константину Дукам (εις νδρονκους εκενους και Κωνσταντνους τους Δοκας). Дуки — один из знатнейших византийских родов с конца IX в. По словам Пселла, этот род был блестящим и богатым и писатели его прославляли. «У всех на устах и поныне Андроник, Константин и Панфирий, предки его (Константина Χ Дуки — Я. Л.) по отцовской и материнской линиям» (Psellos, Chronogr., II, р. 140). Эти знаменитые Андроник и Константин Дуки, о которых говорят и Пселл и Анна, по-видимому, герои повествования о Дигенисе — стратиг Андроник Дука и его сын Константин Дука, историческими прототипами которых послужили византийские полководцы начала Χ в. отец и сын Андроник и Константин Дуки (см.: Сыркин, Об историчности персонажей «Дигениса Акрита», стр. 132 и сл.). Н. Скабаланович («Византийское государство и церковь в XI в.», стр. 86 и сл.) убедительно показал, что у нас нет оснований считать Константина Χ Дуку и, следовательно, родню императрицы Ирины Дукены потомками Андроника и Константина Дук, действовавших в начале Χ в. Имена Андроника и Константина Дуки в оригинале стоят во множественном числе. Множественное число имен собственных вместо единственного Анна нередко употребляет в аналогичных случаях. Ср., например: «... роду, который она вела от знаменитых Адриана Далассина и Харона» (в оригинале «Адрианов Далассинов» — δριανους Δαλασσηνος и «Харонов» — Χαρωνας — ΙΙΙ, 8, стр. 130).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3432...

 Здесь мы следуем классификации стихотворений свт. Григория, представленной в бенедиктинском издании А.Б. Кайо, которую впоследствии продублировал в своей знаменитой «Патрологии» Ж.-П. Минь. См.: S. Patris nostri Gregorii Theologi opera omnia, quae extant post operam et studium monachorum ordinis S. Benedicti/Ed. et accurante A.B. Caillau. T. 2. Paris, 1842.  Gregory of Nazianzus. Πρc τοc τc Κωνcταντινουπλεωc εραc κα ατν τν πλιν//Simelidis C. Selected Poems of Gregory of Nazianzus. I.2.17; II. 1. 10, 19, 32: A Critical Edition with Introduction and Commentary. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co.KG, 2009. P. 107-108. (Hypomnemata, Bd. 177). Перевод на русский язык смотри: ТГБ II. С. 195-196.  Gregor von Nazianz. De vita sua. Einleitung, Text, Übersetzung Kommentar/Hrsg. von Ch. Jungck. Heidelberg: Carl Winter. Universitätsverlag, 1974. Как отмечает К. Уайт, в этой поэме свт. Григорий излагает события из своей биографии менее метафорично, чем в других своих поэтических произведениях. В поэме много фактов и исторической конкретики, благодаря чему она играет первостепенную роль при воссоздании хронологии жизни Богослова. См.: Gregory of Nazianzus. Autobiographical poems… P. XXVIII-XXIX. Прозаический перевод на русский язык смотри: ТГБ II. С. 196-233. Стихотворный перевод на русский язык: Святитель Григорий Богослов. De vita sua. Стихотворение, в котором святой Григорий пересказывает свою жизнь/Пер. с древнегреч., посл., комм. А. Зуевский, предисл. Иларион (Алфеев), общ. ред. Ю. Шичалин. М., 2010.  Gregorius Theologus. De seipso et de episcopis//PG 37. Col. 1166-1227. Перевод на русский язык смотри: Григорий Богослов, свт. О себе самом и о епископах/Пред., пер. с греч. свящ. А. Ястребов//Церковь и время. 2003. 1 (22). С. 106-172; ТГБ II. С. 234-259.  Gregorius Theologus. Ad episcopos//PG 37. Col. 1227-1244. Перевод на русский язык смотри: ТГБ II. С. 260-264.  Gregorius Theologus. De seipso post reditum ex urbe Constantinopolitana//PG 37. Col. 1250-1254. Перевод на русский язык смотри: ТГБ II. С. 266-267. Перевод на русский язык смотри: ТГБ II. С. 266-267.

http://bogoslov.ru/article/6170568

Mercati G. Callisto Angelicudes Meleniceota I j Bessarione. 31, 1915. Pp. 79–86. Mercati G. Opere minori 3. Citta del Vaticano, 1937. Поздневизантийский богословский синтез Св. Николай Кавасила , св. Марк Ефесский . Учение о Пятидесятнице и освящении Святых Даров 2099 Амвросий (Погодин) , архим. Св. Марк Ефесский и Флорентийская Уния. Jordanville, New-York, 1963. [Репринт: М., 1994]. Византийские догматические толкования на Иисусову молитву (предисл. и послесл. А. Г. Дунаева, пер. с древнегреч. и прим. В. Г. Патрина и А. Г. Дунаева)//Богословские труды. 41, 2007. Сс. 8–19. Красиков С. В. Идейная полемика в Византии 50-х гг. XIV в. ( Николай Кавасила и Никифор Григора)//Античная древность и средние века. 28, 1997. Сс. 93–109. Марк Эфесский. Силлогические главы. Пер. монаха Андроника ( А. Ф. Лосева ), ред. А. Г. Дунаева//Путь к священному безмолвию. М., 1999. Николай Кавасила . Семь слов о жизни во Христе/Пер. свящ. Михаила Боголюбского. М., 1874. [Репринт: М., 1995]. Николая Кавасилы архиепископа Фессалоникийского Изъяснение Божественной литургии//Писания святых отцев и учителей Церкви, относящиеся к истолкованию православного богослужения. СПб., 1857. Поляковская М. А. О памфлете Николая Кавасилы //Античная древность и средние века. 7, 1971. Поляковская М. А. Политические идеалы византийской интеллигенции середины 14 века ( Николай Кавасила )//Античная древность и средние века. 12, 1975. Сс. 104–116. Поляковская М. А. Энкомии Николая Кавасилы как исторический источник//Античная древность и средние века. 9, 1973. Сс. 77–88. Соколов И. И. Кавасила Николай//Православная богословская энциклопедия. 7 (1906). Сс. 627–630. Христос. Церковь . Богородица: Богословские труды св. Николая Кавасилы /Пер. А. Ю. Никифоровой. М., 2002. Черемухин 77. А. Учение о Домостроительстве спасения в византийском богословии (епископ Николай Мефонский , митрополит Николай Кавасила и Никита Акоминат)//Богословские труды. 3,1964. Lot-Borodine М. L’Eucharistie chez Nicolas Cabasilas//Dieu vivant. 24, 1953. Cc. 123–134.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010