Метревели. Тбилиси, 1955; Peeters P. De Codico hiberico Bibliothecae Bodleiana Oxoniensis//AnBoll. 1912. Vol. 31. P. 301-318; Джавахишвили И. Описание груз. рукописей на горе Синай. Тбилиси, 1947 (на груз. яз.); Corbo V. Gliscavi di Kh. Siyar el-Ghanam (Campo dei pastori) e i monastery dei dintroni//Pubblicazioni dello Studium Biblicum Franciscanum. Gerusaleme, 1955. N 11; Габашвили Т. Путешествие/Коммент.: Е. Метревели. Тбилиси, 1956 (на груз. яз.); Garitte G. Les feuillets géorgiens de la collection Mingana a Selly Oak//Le Muséon. 1960. Vol. 73. Pt. 3-4; Кекелидзе К. Памятники древнегруз. агиографической лит-ры. 1956. Т. 4. С. 103-107, 111 (на груз. яз.); Авалишвили Г. Путешествие из Тбилиси в Иерусалим/Ред., исслед., словарь: Е. Метревели. Тбилиси, 1967 (на груз. яз.); Балавариани/пер. с груз., предисл., ред.: И. Абуладзе. Тбилиси, 1962; Клдиашвили Д. Синодик Грузинской Церкви мон-ря вмц. Екатерины на Синае: история составления//Georgian Antiquities. Тбилиси, 2003. Вып. 4-5. С. 191-214 (на груз. яз.); Assfalg J. Georgische Handschriften. Wiesbaden, 1963. S. 35-39. Лит.: Метревели Е. Мат-лы к истории Иерусалимской груз. колонии, XI-XVII вв. Тбилиси, 1962 (на груз. яз.). М. Томадзе Синайская литературная школа продолжает традиции палестинской. Грузины появились на Синае, по-видимому, уже в IV в., главным местом их средоточения был мон-рь вмц. Екатерины, где существовали груз. церкви св. Иоанна Богослова, вмч. Георгия Победоносца и др. Богослужение в них совершалось на груз. языке. В IX-X вв. сюда мигрировали теснимые мусульм. экспансией монахи, подвизавшиеся в палестинских мон-рях, в первую очередь из лавры св. Саввы Освященного. Синайские рукописи составляют значимую часть древнегруз. рукописного наследия: нек-рые были привезены сюда из Палестины, другие были переписаны в Палестине специально для Синайской горы (напр., Синайский Многоглав. Sinait. iber. 32-57-33, 864 г.). Как считают Е. Метревели, Л. Хевсуриани, Ж. Гаритт, М. ван Эсбрук, в рукописях, особенно литургического назначения, четко прослеживаются черты ранних доафонских книжных традиций.

http://pravenc.ru/text/639853.html

P. 155-164) и частично - в «Догматической паноплии» Евфимия Зигабена (PG. 130. Col. 1068-1073). Большое влияние как отдельные положения христологии Л. В., так и разработанная им терминология оказали на прп. Максима Исповедника. Особенно это влияние прослеживается в богословско-полемических сочинениях прп. Максима (см.: Максим Исповедник, прп. Богословско-полемические сочинения (Opuscula Theologica et Polemica)/Пер. с древнегреч.: Д. А. Черноглазов, А. М. Шуфрин; науч. ред., предисл. и коммент.: Г. И. Беневич. Афон; СПб., 2014. С. 232, 527, 529, 578, 594, 595, 616, 618, 658, 659, 703, 767, 769) и в письмах (см.: Maximus Conf. Ep. 12, 15, 16). Прп. Максим воспринял от Л. В. понятие воипостасного в тех смыслах, в к-рых оно используется у Л. В. (см., напр.: Idem. Variae definitiones//PG. 91. Col. 149). На Л. В. как на предшественника в трактовке термина «одна природа Бога Слова воплощенная» ссылается прп. Иоанн Дамаскин ( Ioan. Damasc. De fide orth. III 11(55)), хотя имеет в виду созданный не без влияния Л. В. трактат «О ересях» (впрочем, Б. Коттер указывает, что в тексте «Точного изложения православной веры» и особенно в полемических трактатах против несториан и монофизитов содержится множество аллюзий на сочинения «Против несториан и евтихиан», «Опровержение силлогизмов Севира» и «Тридцать глав против Севира»; см. индексы ссылок: Die Schriften des Johannes von Damaskos/Hrsg. B. Kotter. B., 1973. Bd. 2. S. 255-256. 1981. Bd. 4. S. 449. (PTS; 12, 22)). В «Путеводителе» прп. Анастасия Синаита также есть места, в которых прослеживается влияние Л. В. (напр.: «Ипостасью мы называем отдельное лицо. Ее (плоть Христа.- Авт. ) мы, конечно, называем воипостасной, а не ипостасью. Ибо воипостасное есть то, что существует, в качестве безипостасного; в свою очередь оно не имеет бытия и сущности, подобно сновидению безсущностному, безипостасному и выдуманному» ( Anast. Sin. Hodegos. II 3// Uthemann. 1981. P. 38; ср.: Leont. Byz. Contr. Nestor. et Eutych. I//PG. 86a. Col. 1277-1280; в критическом аппарате, подготовленном К.

http://pravenc.ru/text/2463543.html

 В.В. Петров, «Трансформация античной онтологии у пс.-Дионисия Ареопагита и Максима Исповедника». XIX ежегодная богословская конференция Святотихоновского гуманитарного университета. В.В. Петров считает, что разделение реальности на три сферы сделал преподобный Максим, а не Ареопагит – «Хотя Пс.-Дионисий и постулирует существование более высокой реальности – самой Причины сущих, т.е. Бога, он делает это не для того, чтобы возвысить логосы над умными прообразами, но лишь для того, чтобы подчеркнуть, что идеи платоников не являются высшей реальностью, каковая есть Бог. Напротив, Максим Исповедник вводит божественные нетварные логосы как особую сферу реальности, существующую независимо от умопостигаемого и чувственного». См. ссылку 11. Под «тварным» здесь понимается возникшее из «ничто» по воле Творца в отличие от рожденного от Отца и единого по сущности.   Прп. Максим Исповедник. «Главы о богословии и о домостроительстве воплощения Сына Божия». 1:70. А.Ф. Лосев: «Одна из традиционных фальсификаций Аристотеля основана на переводе аристотелевского термина eidos не как " идея " , но как " форма " . И получается, что Аристотель учит вовсе не об идеях вещей, но только об их формах»./История античной эстетики.  Аристотель и поздняя классика. Изд. ACT, Фолио, М. 2000, Стр.46.  Прп. Максим Исповедник: «И двойка, опять же, есть всякое сгущение сущих после Бога, так как все чувственное, составленное из материи и вида, есть двойка, а также и умопостигаемое, [состоящее] из сущности и сущностным образом придающей ему вид акциденции». (PG91, 1400С). Прп. Максим Исповедник. OPUSC. 23/Богословско-полемические сочинения, стр.462./Пер. с древнегреч. Д А. Черноглазова и А.М. Шуфрина; науч. ред., предисл. и коммент. Г.И. Беневича. – Святая гора Афон; Санкт-Петербург: Издательство РХГА, 2014. Прп. Максим Исповедник: «Если общее осуществилось в частных, совершенно не принимая логоса самостоятельного бытия и осуществления, то всякому ясно, что при уничтожении частных не может устоять и общее». Трудность Х. 1189D.

http://bogoslov.ru/article/5558591

148 . Гусейнов Р А. Сирийские источники XII – XIII вв. об Азербайджане. – Баку: Изд-во АрмССР, 1960. – 181 с. 149 . Два византийских военных трактата конца Х века/Изд. подг В. В. Кучма. Отв. ред. Г Г. Литаврин. – СПб.: Алетейя, 2002. – 412 с. [«О боевом сопровождении», «Об устройстве лагеря»]. 150 . 25 поздневизантийских писем. Пер. с византийского (среднегреческого) В. А. Сметанина//Сметанин В. А. Византийское общество XIII-XV вв. (по данным эпистолографии). – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1987. – С. 226–257. 151 . Две византийские хроники Х века. Псамафийская хроника: Предисл., пер. и ком- мент. А. П. Каждана. Иоанн Камениата. Взятие Фессалоники: Предисл. и ком- мент. Р А. Наследовой, пер. С. В. Поляковой и И. В. Феленковской. – М.: Изд-во вост. л-ры, 1959. – 263 с. 152 . Дестунис Г. С. Сказания Приска Панийского//Ученые записки 2-го Отделения Имп. Академии наук. – СПб., 1861. – Кн. 7. – Вып. 1. – С. 1–112. 153 . Деяния Вселенских соборов, изданные в русском пер. при Казанской Духовной Академии. – Казань, 1859–1873 (1887. – Т 1. – 364 с.; 1892. – Т 2. – 195, IV с.; 1908. – Т 3. – 283,V с.; 1865. – Т 4. – 692 с.; 1868. – Т 5. – 568 с.; 1882. – Т 6. – 322 с; 1873. – Т 7. – 624 с.). 154 . Деяния Вселенских соборов: В 4 т. – М., 1997. – Т 1–4. 155 . Джанашвили М. Г. Известия грузинских летописей и историков о Херсонисе, Готфии, Осетии, Хазарии, Дидоэтии и России//Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис: Упр. Кавказского учеб. округа, 1899. – Вып. 26. 156 . Диалог Палладия, епископа Еленопольского, с Феодором, римским диаконом, повествующий о житии блаженного Иоанна, епископа Константинопольского Златоуста. Вступ. ст., пер. с древнегреч, коммент. А. С. Балаковской. – М.: ИМЛИ РАН, 2002. – 248 с. 157 . Дигенис Акрит [Византийская эпическая поэма]: Пер., коммент., ст. А. Я. Сыркина. – М.: Изд-во АНСССР 1960. – 218 с. (М., 1999). 158 . Дигесты Юстиниана. Избранные фрагменты в пер. и с прим. И. С. Перетерского. – М.: Наука, 1984. – 456 с. 159 . Дигесты Юстиниана: В 7 т. – М.: Статут, 2002–2005. – Т 1–7.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

С. 170), пребывая в Боге. В «восьмом тысячелетии» (т. е. в вечности) (Там же. С. 186) человек уже не будет созерцать множественность вещей (Там же. С. 175), но уподобится Единому, станет Богом «по природе» ( - Там же. С. 208). В представлении И. П. человек в нек-ром смысле призван стать энадой, сообразным Единому ( - Там же. С. 176, 206), уподобленным Единому «по природе» (Там же. С. 189, 198), чтобы «единоóбразными очами» (Там же. С. 213) созерцать «не знающий ночи единообразный Свет» (Там же. С. 190), «единообразные роды» ( - Там же. С. 172) и «высший единообразный род» (Там же. С. 228). Соч.: Труды/Исслед., словарь: С. Каухчишвили. Тбилиси, 1937. Т. 2; 1940. Т. 1 (на груз. яз.); «Книга двенадцати месяцев» Иоанна Петрици: Пролог/Ред.: Т. Кукава. Тбилиси, 1978 (на груз. яз.); Комментарий на «Первоосновы теологии» Прокла Диадоха// Иоанн Петрици. Труды/Исслед., словарь: С. Каухчишвили. Тбилиси, 1937. Т. 2 (на груз. яз.); То же [Рассмотрение платоновской философии и Прокла Диадоха]/Пер. с древнегруз. яз.: И. Панцхава; предисл., коммент.: Г. Тевзадзе. Тбилиси, 1942. М., 1984. (Филос. наследство; 91); То же/Пер. на новогруз. яз.: Д. Меликишвили. Тбилиси, 1999 (на груз. яз.); То же [Kommentar zur «Elementatio theologica» des Proklos: Übers. aus dem Altgeorgischen]/Hrsg. L. Alexidze, L. Bergemann. Tbilisi; B.; Amst.; Phil., 2009; Лествица добродетелей/Ред.: И. Лолашвили. Тбилиси, 1968 (на груз. яз.); То же// Tkachev E. Jean Petritsi, philosophe et théologien: «Étude comparative de l " Échelle des vertus» et du «Commentaire sur les «Eléments de Théologie» de Proclos»: (Diss.). P., 2009. Р. 88-163. Пер.: Немезий Эмесский. О природе человека/Ред.: С. Горгадзе. Тбилиси, 1914 (на груз. яз.); Прокл Диадох. Первоосновы теологии// Иоанн Петрици. Труды/Исслед., словарь: С. Каухчишвили. Тбилиси, 1940. Т. 1 (на груз. яз.); Procl. Elem. theol. 19632; Аммоний сын Гермия. Сочинения Аммония сына Гермия в груз. лит-ре/Ред.: Н. Кечагмадзе, М. Рапава. Тбилиси, 1983 (на груз.

http://pravenc.ru/text/471437.html

 Перевод Николаса Констаса: “the saints say that the existence of all things that have come into being is marked by five divisions. The first of these, they say, is that which divides the uncreated nature from the whole of created nature, whichreceived its being through a process of becoming».//On difficulties in the church fathers: The ambigua/Maximos the Confessor; edited and translated by Nicholas Constas. CAMBRIDGE, MASSACHUSETTSLONDON, ENGLAND 2014.  Иоанн Дамаскин: «Наименование «ипостась» имеет два значения: если говорить просто, оно означает просто сущность, тогда как [слово] «ипостась» в собственном смысле означает индивид и отдельное лицо» (Ioan. Damasc. Dialect. 30).  Прп. Максим Исповедник. Мистагогия II и VII.//Творения преподобного Максима Исповедника. Книга 1: Перевод Сидорова.//Мартис, 1993, В.В. Петров. Соединения и деления ипостаси тварного в «О трудностях XLI» (PG 91, 1304D–1316A) Максима Исповедника. с.60 в Сборнике «Космос и душа». общ. Ред. П.П. Гайденко, В.В. Петров. - М.: Прогресс-Традиция, 2005. с.241. Прп. Максим Исповедник: «Ипостасное соединение есть, согласно Отцам, схождение разносущностных в одну ипостась, при котором каждая из составляющих частей по отношению к другой [части] сохраняет в соединении свое естественное своеобразие подлинным, неизменным и нераздельным». Ep. 12 (PG 91, 484AC). «Не менее важной характеристикой ипостаси является ее самостоятельность, самобытность (τφεστναι), так что ипостась есть не просто " собрание отличительных свойств " , но самостоятельно существующая вещь (τφεστς πργμα), единичное ( καθκαστον), подлежащее (ποκεμενον), то есть субъект, обладающий этими отличительными свойствами». А.Р. Фокин. «Ипостась» как богословский термин в патристике.  Прп. Максим Исповедник, (PG. 91, 264В). Трактат 23. Богословско-полемические сочинения. Пер. с древнегреч. Д.А. Черноглазова и А.М. Шуфрина; науч. ред., предисл. и коммент. Г.И. Беневича. – Святая гора Афон; Санкт-Петербург: Издательство РХГА, 2014, с. 463.

http://bogoslov.ru/article/5558591

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗОСИМ СВЯТОГОРЕЦ [Мтацмидели (Мтацминдели), Афонский, Недостойный; груз. ], (2-я пол. XI в.) груз. гимнограф, представитель афонской литературно-просветительной школы (см. «Монастырские школы» в ст. Грузинская Православная Церковь ). З. С. принадлежат циклы песнопений (стихиры, гимнографические каноны с акростихом), посвященные преподобным Илариону Грузину и Евфимию Святогорцу (Афонский сб.: НЦРГ. A 558, А 555). Первый цикл З. С. написал по благословению пресв. Иакова, подвизавшегося в Иверском монастыре на Афоне при настоятеле Георгии Олтисари , для 1-й (Михаила Дагалисонели) редакции Афонского сборника (1072-1074); второй - по поручению «христолюбивых честных отцов» для 2-й (Иоанна Таплаисдзе) редакции сборника (до 1077). М. Долакидзе, проведя сравнительный анализ песнопений З. С. и редакций Житий преподобных, считает, что гимнограф мог использовать как источник афонскую редакцию Жития прп. Илариона и ее метафрастическую редакцию, Житие преподобных Иоанна и Евфимия Святогорцев, принадлежащее прп. Георгию Святогорцу , а также, возможно, анонимные духовные песнопения, созданные в кругу афонских гимнографов. Гимны З. С. не получили широкого распространения в Грузии: лишь при католикосе-патриархе Вост. Грузии Доментии IV (Багратиони) (1705-1741) они были внесены в Праздничную Минею. В 1901 г. песнопения опубликовал М. Джанашвили , в 1946 г.- С. Кубанеишвили; академические издания были подготовлены и изданы М. Долакидзе (1971, песнопения прп. Илариону) и И. Лолашвили (1978, песнопения прп. Евфимию). З. С. известен также и как каллиграф. Он переписал 2 перевода прп. Георгия Святогорца: «Студиер» (НЦРГ. А 417) и Минею на окт. (Ath. Iver. 54, 1076 г.). Ист.: Хаханашвили (Хаханов) А. Афонский Иверский мон-рь: Ркп. 1074 г. с поминальниками. Тифлис, 1901; Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 260; Песнопения, написанные на имя св. Илариона Грузина: Сб./Сост.: М. Долакидзе. Тбилиси, 1971. Т. 1 (на груз. яз.); Древнегруз. лит-ра/Ред., коммент., словарь И. Лолашвили. Тбилиси, 1978 (на груз. яз.). Лит.: Кекелидзе. Груз. лит-ра, XI-XVIII вв. Тбилиси, 1960. Т. 1. С. 236; Груз. поэзия/Ред., предисл. С. Цаишвили. Тбилиси, 1979. Т. 1 (на груз. яз.); Метревели Е. Очерки по истории афонских культурно-просветительских очагов. Тбилиси, 1996 (на груз. яз.); она же. Поминальная книга Афонского груз. мон-ря. Тбилиси, 1998 (на груз. яз.); Сулава Н. Зосим Мтацмидели//Мацне (Известия)/АН Грузии. 2001. 1-4. С. 125-133. Л. Джгамаия, Н. Сулава Рубрики: Ключевые слова: АКАКИЙ НОВЫЙ из Нивори († 1816), прмч. Афонский (пам. 1 мая; во 2-ю неделю по Неделе всех святых – Собор преподобных, на Афоне просиявших)

http://pravenc.ru/text/200063.html

Согласно рукописи Sinait. iber. 60, К. переписал Деяния св. апостолов и Послания ап. Павла. В составленной Микаелом Модрекили в монастыре Шатберди полной годичной Минее (НЦРГ. S 425. Л. 243 об., 978-988 гг.) сохранился гимн К., посвященный Воскресению Христову. Авторство позволяет установить приписка-акростих: « : (?)» («начальные (буквы строк.- Авт.) говорят: Корданаи»). Поскольку К. здесь назван мирским именем, считается, что произведение было написано гимнографом до 954 г. Гимн представляет собой 8 ирмосов 3-го плагального (7-го) гласа с началом «Господи, вонми», последний ирмос посвящен Пресв. Богородице. Он полностью самобытен, поскольку основывается не на греч. метрической и мелодической системе. По мнению Джгамаии, гимн мог бы стать образцом при написании др. текстов груз. гимнов, но был забыт и в поздние Ирмологии его не включили ( Джгамаия. 1973. С. 57-58). Модрекили в своем сборнике поместил гимн К. 3-м по счету среди пасхальных гимнов. Произведение проникнуто возвышенной радостью, К. апеллирует к библейским книгам и богословской лит-ре, использует характерные для груз. традиции художественно-изобразительные средства, символические и метафорические образы. Высокий стиль языка отличается ритмичностью, используются анафоры, аллитерации. Начало каждой строки содержит местоимение «иже» (который), являющееся примером своеобразной рифмы: «Иже взнуздавший небеса и убивший смерть... Иже сменивший Ветхий Завет Новым...» и др. Художественно-изобразительные средства, использованные К., легли в основу груз. лит. языка и нашли отражение в произведениях более поздних авторов, напр., в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», на что указывают в т. ч. начальные строки: «Иже сотворил Вселенную силой своей могучей...». Ист.: Ингороква П. Древнегруз. духовная поэзия. Тифлис, 1913. Т. 1: Тексты VIII-X вв. С. 164-165 (на груз. яз.); Микаел Модрекили. Гимны/Сост.: В. Гвахария. Тб., 1978. Т. 2. С. 486 (на груз. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 348-349; Грузинская поэзия. Тб., 1979. Т. 1: Древнегруз. поэзия V-VII вв./Сост., ред., предисл.: С. Цаишвили. С. 126-128 (на груз. яз.); Чвени саундже (Наше сокровище). Тб., 1960. Т. 1. С. 494, 561; Памятники древнегруз. лит-ры/Сост., ред.: И. Лолашвили. Тб., 1978. С. 460-461 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/2462287.html

245 . Esbroeck М. van. Les Acta Iohannis traduits par Euthyme l’Hagiorite//BK 1975. 33. 93–98. 246 . Esbroeck M. van. Euthyme l’Hagioritë le traducteur et ses traductions//Revue des études géorgiennes et caucasiennes. 1988. 4. 73–107. 247 . Kirchmeyer J. Euthyme//DS 1961. 4(2). 1722–1723. 248 . Outtier В. Le modèle grec de la traduction géorgienne des apophtègmes par Euthyme//AB 1977. 95. 119–131. 249 . Tarchnisvili M. Die Anfänge der schriftstellerischen Tätigkeit des hi. Euthymius und der Aufstand von Bardas Skleros//OrC 1954. 38. 113–124. См. также Tarchnisvili M., Assfalg J. 14 .92). 126–154, 170–172, 394–395; 8 .299. Повесть о Варлааме и Иоасафе Греч. версия «Повести», ставшая началом и основой всей истории памятника в ср.-вековой культуре, была, по преобладающему в науке мнению, создана св. Евфимием, на базе значит. переработки и расширения груз. версии, в конце Х-нач. XI в. Ввиду лишь косв. связи памятника с исихастской традицией, лит-ра приводится селективно. Более полн. библ. по истории «Повести» в слав. ареале см.: Лебедева И. Н. 14 .259). Самая ранняя из изв. груз. рукописей (не позднее сер. XI в.) хранится в Иерусалиме. Издания 250 . 1957 . [Балавариани. Грузинские версии. Предисл., иссл-ние, словарь Абуладзе И. Ред. Кекелидзе К.//Памятники древнегрузинского языка. Тбилиси 1957. (Первое критич. изд. пространной и краткой груз. версий «Повести»)]. 251 . Житие и жизнь преподобных отец наших Варлаама пустынника и Иоасафа царевича Индийского. СПб. 1887. же://Великие Минеи Четии, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Ноябрь, дни 16–22. М. 1914. 2704–2891. 252 . Повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче индийском/Пер. с араб. акад. Розена В. Р. Предисл., ред. акад. Крачковского И. Ю. М.; Л. 1947. [Араб. версия]. 253 . 1963 . 206–238. [Каухчишвили С.//История византийской литературы. Тбилиси 1963. 206–238]. 254 . 1961 . 47–50. [Джгамая Ц. Новый вариант песнопения об Иодасафе//Моамбе (Вестник) Института рукописей АН Груз. ССР. Тбилиси 1961. 3. 47–50].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

James» (подготовлено монахами т. н. Нового скита возле г. Уайт-Крик, шт. Нью-Йорк, США: The New Skete, 1996). В тех местах, где Л. а. И. «восстановлена», она может совершаться либо только на память ап. Иакова, либо еще и в Неделю праотец или в Неделю по Рождестве Христовом, когда тоже вспоминается ап. Иаков. Изд. и лит.: Софония (Сокольский), еп. Современный быт иаковитов, христиан инославных, и их литургия. Од., 1866. С. 37-136; он же. Современный быт и литургия христиан инославных - иаковитов и несториан... СПб., 1876. С. 42-140; Neale J. M. The Liturgies of Saints Mark, James, Clement, Chrysostom, and Basil, and the Church of Malabar. L., 18697. Piscataway (NJ), 2002r; Ловягин Е. И., ред. Греческая литургия св. ап. Иакова: Предисл., пер. с греч.//СДЛ. СПб., 1874. Вып. 1. С. 139-198; Глориантов Н. И. (предисл. и пер. с лат. по изд. Е. Ренодота). Сирийская литургия св. ап. Иакова//СДЛ. 1875. Вып. 2. С. 3-44; Swainson C. A. The Greek Liturgies: chiefly from Original Authorities. Camb., 1884. Hildesheim, 19712. P. VI-VII, XI-XIX, XXV-XLI, 205-346; Сырку П. А. К истории исправления книг в Болгарии в XIV в. Т. 1: Литургические труды патриарха Евфимия Терновского; Вып. 2: Тексты. СПб., 1890. С. LXXXVII-XCV, 177-218; Brightman F. E. Liturgies, Eastern and Western: being the Texts Original or Translated of the Principal Liturgies of the Church. Oxf., 1896. Vol. 1: Eastern Liturgies. P. XLVIII-LVII, 31-110, 464-470, 501-503; Leclercq H. Jacques (Liturgie de Saint)//DACL. T. 7. Pt. 2. Col. 2116-2121; Петровский А., свящ. Апостольские литургии восточной Церкви: Литургии апп. Иакова, Фаддея, Мария и ев. Марка. СПб., 1897; Baumstark A., Schermann Th. Der älteste Text der griechischen Jakobosliturgie//Oriens Chr. 1903. Bd. 3. S. 214-219; Кекелидзе К., прот. Литургические груз. памятники в отечественных книгохранилищах и их научное значение. Тифлис, 1908. С. XIII-XVI, 1-32; он же. Древнегруз. Архиератикон: груз. текст. Тифлис, 1912; Conybeare F. C., Wardrop O. The Georgian Version of the Liturgy of St.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010