Умозрительные главы (Kephalaia Gnostika) – Умозри­тельные главы//Творения аввы Евагрия. Аскетические и бо­гословские трактаты/Пер., вступ. ст. и коммент. А. И. Сидо­рова. М.: Мартис, 1994. Другие источники Достопамятные сказания – Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов. М.: Отчий дом, 2009 (в латинской традиции – Apophthegmata Patrum Aegiptorum, «Изречения египетских отцов»), Руфин – Пресвитер Руфин. Жизнь пустынных отцов. Клин: Фонд «Христианская жизнь», 2002. Лавсаик – Палладий, епископ Еленопольский. Лавсаик, или Повествование о жизни святых и блаженных отцов. М.: Отчий дом, 2009. Vita – Vita Evagru coptice (De Histona Lausiaca). Копт­ское житие Евагрия (составленное на основе «Лавсаика»), Ed. E. Amelineau. P., 1887; франц. перев.; Quaere Ermites Egyptiens. D’apres les fragments coptes de l’Histoire Lausiaque/Ed. G. Bunge, A. de Vogue. Bellefontaine, 1994 (Spiritualite Orientale; 60). 1. Русские слова «страдать» и «страсть» имеют общий корень (то же и в немецком: leiden – Leidenschaft). Греческое слово pathos соединяет в себе оба значения. – Примеч. пер. 2. Лавсаик. 20. О Марке (Палладий, епископ Еленопольский. Лавсаик, или Повествование о жизни святых и блаженных отцов. М.: От­чий дом, 2009. С. 67). (В русском издании «Лавсаика» эта история помещена в главе о прп. Марке. – Примеч. пер.) 3. Наиболее известно международное общество «Overeaters Anonymous» («Анонимные Обжоры»). По информации самого общества, на 2009 г. в нем состояло ок. 54 тыс. человек из 75 стран мира, объединенных приблизительно в 6500 групп. – Примеч. пер. 4. Имеется в виду платоновский диалог «Пир» (греч. «Symposion»). – Примеч. пер. 5. Слово о молитве. 3 (Творения аввы Евагрия. Аскетические и бо­гословские трактаты/Пер., вступ. ст. и комм. А. И. Сидорова. М.: Мартис, 1994. С. 78). 6. Умозрительные главы. I, 39 (Творения... С. 120). 7. KG I, 40. 8. Монах. 74 (Творения... С. 108). 9. KG I, 41. 10. KG I, 37. 11. Умозритель. 2 (Творения... С. 113). 12. Монах. 56 (Творения... С. 106).

http://predanie.ru/book/219655-obyadenie...

Молитва, делающая «просвещаемыми», и три «запрещения на дьявола» или соответствующие им три «умилостивительные» молитвы по чину св. Мефодия Константинопольского из Большого требника. 1. Бог и мир. Сотворение мира. ( Быт 1:1-25 .) 2. Божественное Откровение и Богопознание в Вере, Надежде и Любви. Никео-Цареградский Символ веры, его смысл и значение. (Символ веры — наизусть по-церковнославянски, перевести его на русский.) 3. Бог и человек. Сотворение человека. Первый, доисторический Завет — Бога с Адамом. ( Быт 1:26-2:25 .) 4. Священное божественное Писание и Предание и Священное писание и предание церкви. Ее писания и предания. 5. Добро и зло, грех и закон. Грехопадение. Начало истории человечества. ( Быт 3-11 .) 6. Ветхий Завет Бога с людьми. Четыре Завета — с Ноем, с Авраамом, Исааком и Иаковом, с Моисеем, с Давидом. Закон как «детоводитель ко Христу» (измерение «ширины» пути). «Десять заповедей» как основной ветхозаветный закон отношений к единому Богу и ближним «в народе Его». Пророки и основные пророчества — «мессианские места» Священного писания Ветхого Завета. (Быт до конца, особ. гл. 12–35; Исх, особ. гл. 19–24, в том числе 20:2–17 — наизусть; составить 10 «личных» этических заповедей.) 7. Первый, подготовительный этап жизни Иисуса — Сына Человеческого и Сына Божьего: Богоявление — Рождество и Крещение с последующим Искушением. ( Мк 1:1-13 , Мф 1:1-4:11 ; Лк 1:1-4:13 , в том числе 2:14 – наизусть.) 8. Четвероевангелие, особенно «синоптики». Жизнь Иисуса на земле — «исполнение» Закона и Пророков. Внутреннее и внешнее подражание Христу. (Мень Александр, прот. Сын Человеческий — любое изд.; начать «личные» строгие покаяние и пост.) 9. Второй, благовестнический этап жизни Иисуса – Сына Человеческого и Сына Божьего: евангельское учение Господа (до Входа в Иерусалим). Его центр — евангельские «блаженства» и молитва Господня «Отче наш». ( Мф 5 -7: Нагорная проповедь, в том числе 5:3–12 и 6:9–13 – наизусть.) 10. Участие просвещаемых в синаксарных богослужениях. Основная часть и специфические элементы Литургии оглашаемых. Введение в таинство просвещения — таинство слова и таинства покаяния, крещения, миропомазания и причащения. (Самый общий смысл и практические советы по подготовке к участию в них. Пс 31 — наизусть, по-русски. Найти основную часть и специфические элементы Вечерни. (См.: Православное богослужение: В пер. с греч. и церковнослав. яз. Кн. 1–4. М., 2007–2008.)

http://azbyka.ru/katehizacija/vozmozhnaj...

8 декабря 1899 года Присутствовали, под председательством Ректора Академии Арсения, Епископа Волоколамского, Инспектор Ака- (Продолжение следует). 1942 Так автор. и слав., но нек. опуск. Сир. кур. оп., но син. имеет («что четыре суть месяца еше и придет жатва», Вальт.: «что после четырех месяцев придет»). 1944 ηδη можно считать за текст евангелия, хотя в самом тексте у св. Кирилла это слово отнесено к следующему. 1946 Уже относят к жняй c др. Сир. кур. син. (κια ηδη), лат. Ирин. и Зограф. (?). Но др. соед. с предыд. как св. Кир. в толковании предыд. стиха (? см. предш. прим.) С 2 и др. мн. Сир. p. и sch. Вульг. Ориг. и Слав., а нек. оп., как и Ника. Кроме того Слав. приб. и соотв. одним греч. Нек. Сл.: приимет. Зогр: плод животный. Ал.: в жизнь вечную. Слав. соот. одним греч. приб. и после да. В код. D. Арм. Эф. Ирин. и Сир. все и син. и Афр. 1049. 16–17: (да) и сеющий, и жнущий вкупе радуются (будут радоваться). Разночт.: есть слово истинное D. нек. лат. Вульг. Сир. др. и: слово есть истинное автор. (Мар.: истовое) также: о αλ и αλ.: т. е. истинное и истинно. Слав. приб: есть после второго ин. 1948 Соотв. греч. не чит. же после аз Мар. и Св. Ал. Не вы Св. Ал. соотв. греч. вм. вы не. Добрил. оп. идеже не вы тр. соотв. и нек. Труд одни и Св. Ал. согл. автор. греч. вм. труды др. слав. и нек. греч. В нек. слав.: внидете. 1949 Св. Ал.: слова ради жены свидетелствующа. Елика соотв. греч. Конст. и поздн. но др. и св. Ал.: елико, греч.: оσа др. α. 1950 Егда убо в Киев. 1788 г. вм. древн.: егда же. Конст. яко же. Св. Ал.: яко убо. Св. Ал. точно: пребыти. Св. Ал.: словесы деля Его, а др. как тепер. 1951 Зогр. оп. же. Слав. же соотв. чт.: τη δε Код. D и нек. вм. τη τε – Св. Кир. и автор. Уже не Остр. Мар. Зогр. Гал. Св. Ал. вм. нектому поздн. и тепер. Первое οτι нек. оп. Слав. след. чт. σην λαλιαν, др.: λ. σου. После ακηκοαμεν нек. приб. πυ αυτου. Св. Ал.: истинно. Мар. Зогр. мира. Слово αληθως чит. перед оυτος Сир. кур. и нек. В Остр. оп. сей. Слав. приб. о χριστος согл. А и мн. унц. Сир. sch (перед спас), р. и hr. У Св. Ефр. Moes. 142 изложено так: non postinodum propter verba tua credimus in eum, sed quia audivimus nos doetrinam ejus el nidimus opera ejus, quia Deus est, et cognovimus, eum profecto esse Christum verum. Но в Сирских фрагментах комментарии Ефрема на Четвероевангелие (изд. Harris’oм, Fpagments of the Commentary of Ephrem Syrus upon the Diatessaron. London, Clay and Sons, 1895 p. 60--61 читается это место несколько иначе: «что не по речам твоим веруем в Него, мы бο (сами) слышим учение Его и знаем и видим чудеса Его, что Он есть Христос истинный».

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Приведем примеры конъектур в текстах литургии: 1 . съ сими и мы блжеными силами: съ сими и мы бжтвными силами – μετ τοτων κα μες τν μακαρων δυνμεων. Привлечение греческого оригинала позволяет однозначно решить, что первичным чтением является блажеными. Вариант бжтвными появился в русской рукописной традиции в результате ошибки прочтения: оба слова пишутся с сокращением, и неправильное раскрытие титла могло привести к вторичному чтению. 2 . надние жизни вчны: наслажение жизни вчны – λπδα τς αωνου ζως. Второй пример несомненно вторичен. Об этом свидетельствует греческое чтение λπδα, а также общий смысл фразы давыи нам надние жизныи вчны. Действительно, Господь дал нам надежду на вечную жизнь, и вариант наслажение здесь явно ошибочен. Однако греческий текст молитвы дошел до нас в единственной рукописи, и где возникло испорченное чтение, однозначно решить трудно, потому что написание этого варианта как по-гречески δον, так и по-славянски наслажение не выводится из написаний λπδα и надние. 3 . в льгыню дши моеи: льготу дши моеи: дългыию дши (Син. 605): долготу днии моихъ ( Соф. 518:524 ) – греч. нет. В данной цепочке разночтений можно без труда определить первичное древнеболгарское чтение льгыню 6 , которое было заменено более распространенным на Руси синонимом льготоу 7 , то есть «пользу», поскольку именно этот вариант укладывается в контекст Даи же ми хе сне бжии избавителю рода члчкаго стое тло твое и кровь в легиню дши моеи. Чтение дългыию, возможно, появляется как ошибка прочтения, поскольку буквы д и л были близки по написанию, или как ошибка письма. В дальнейшем редкое слово дългыии 8 начинает переосмысляться как долгота, однако словосочетание долгота дши не имеет смысла, тогда слово дша подвергается замене на слово днии, которое могло быть расценено писцом как ошибка прочтения. В результате цепочки замен в молитве появляется новое словосочетание долготу днии, которое, несомненно, появилось на Руси и дошло до нас в нескольких служебниках.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В ряде случаев под здравым скептическим мышлением можно понимать здравую рассудительность. Такая рассудительность может уберечь христианина от соскальзывания в заблуждение, может способствовать правильному усвоению им догматических и нравственных истин. « Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире », — пишет св. Иоанн Богослов ( 1Ин.4:1 ). « Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни », — учит апостол Павел ( 1Кор.14:20 ). « Прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность, в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие, в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь », — наставляет апостол Петр ( 2Пет.1:5-6 ). История явления Скептицизм изначально оформляется как одно из направлений в античной философской мысли в IV в. до н. э. При этом скептицизм не был строго организованным философским движением и представлял собой ряд школ, состоящих из последователей конкретных философов. Тем не менее  общий контур этого течения возможно очертить, отталкиваясь от оппозиции философов-скептиков философам-догматикам. Скептики критиковали положения, выдвигаемые догматиками, но при этом не предлагали какие-либо альтернативные позитивные положения. К философам-предшественникам скептицизма, как правило, относят Гераклита (др.-греч. ρκλειτος; VI – V в. до Р. Х.) и Ксенофана (др.-греч. Ξενοφνης; VIV в. до Р. Х.), а также представителей Элейской школы (однако, не всех) и практически всех софистов (последних, на основе методологически схожих подходов, иногда даже отождествляют со скептиками). Диоген Лаэртский (др.-греч. Δογνης Λρτιος; II–III вв.) существенным образом расширял понятие скептицизма, включая в число его предшественников даже античного поэта Гомера (др.-греч. μηρος; приблиз. VIII–VII вв. до н. э.). Основным критерием, который позволял Диогену относить к скептицизму весьма значительное количество авторов, являлось отсутствие метафизического догматизма в творчестве этих авторов.

http://azbyka.ru/skepticizm

38. На всех кровлях Моава, и на улицах его общий плач; ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь. 37, 38. Вска глава… стрижена бдетъ – в знак печали, ср. Иер. 7:29, 16:6 . Вска брада броснетс, т. е. брошена будет, обрита – также в знак печали (ср. Иер. 16:6 ; Лев. 21:5 ). Посечение рук, также как и других частей тела, делалось опять в знак печали (ср. Иер. 16:6, 41:5 ; Лев. 21:5 ). Знаком той же печали было и препоясание вретищем (ср. Иер. 4:8, 6:26 ). Что плакать имели обыкновение на кровлях, видно из Ис. 22:1 . Пребывание на кровлях во время плача придавало последнему характер общественного горя; и плакать на кровлях значило тоже, что плакать на улицах. Сокршихъ Мава коже сосдъ непотребенъ ср. Иер. 22:28 . Слов: на вскомъ мст нет в евр. тексте, и они представляются в самом деле излишними. – На всхъ храминахъ: соответствующее греч. чтение π πντων τν δωμτων могло бы быть здесь переведено более согласными со смыслом и евр. соответствующего чтения словами: «на всех кровех». Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 48:39–42 Ст. 39–42. Положение Моава, действительно, плачевно. Подобно как орел распростирает свои крылья над добычею, распространяет свою власть на моавитскую землю северный завоеватель. В то время как города Моава будут переходить один за другим во власть неприятеля, народ моавитский от страха не будет в состоянии даже что-нибудь сделать для своей защиты. Иер. 48:39 39. Как измнис; возрыдаша: как брат хребетъ Мавъ, и посрамис; и бысть Мавъ в посмхъ и в ненависть всмъ окрестъ себ. 39. Как сокрушен он, будут говорить, рыдая; как Моав покрылся стыдом, обративши тыл! и будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его. 39 . Как сокрушен он! ср. Иер. 48:20 . Как брат хребетъ ср. Иер. 48:19 , также толков. стихов Иер. 48:3  и сл. Посрамис ср. Иер. 48:13, 20 . И бысть Мавъ в посмхъ (ср. Иер. 48:26 ) и во ужас (русск. перевод), всмъ окрестъ себе=соседи не только будут смеяться над падением некогда сильного и гордого Моава, но, смотря на его участь, будут страшиться и за себя.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

930 Греч. переводчик увидел игру слов между первым словом, которое он прочел в сопряженной конструкции мн.ч. вместо Духа МТ, и последним – Действительно, в оригинале, скорее всего, имела место перекличка омонимов, причем нерушимость засовов неба, заключение которых жители региона так чувствительно переживали при засухе и трепет которых при открытии «хлябей небесных» ясно угадывался в грозе, противопоставлена подвижности морского чудища, которая в LXX интерпретируется как его непослушание (отступничество). 931 Текст поэмы воспроизводим по Шифману, на авторитетные коммент. которого преимущественно и опираемся в этом раделе: О Ба‘лу. Угаритские поэтические повествования. М., 1999. С. 129,157–158. Транскрипция согласных иврита дана по учебнику Ламбдина. 932 «Перед нами, – пишет Шифман, – несомненно, поэтический штамп, общий для всего древнего сиро-палестинского региона» (Там же. С. 158). 933 Ср. араб. 934 Шифман. Цит. соч. С. 28. Ба‘лу (ср. евр. , букв, «господин», «обладатель») – хананейский бог плодородия. Муту (ср. евр. , «смерть») – хананейский бог смерти. 936 Версия LXX композиционно совершеннее: «В тот день воспоют песнь сию в земле Иудейской, говоря: вот, город крепкий спасение даст нам – стену и ограду... В тот день захотят воспеть о хорошем винограднике: я город крепкий, город осажденный. Напрасно Я поливаю его, захвачен будет ночью, а днем падет стена его, и нет такого, кто бы не взял его». Все это согласуется со стт. 27:10–11 «Ибо укрепленный город опустеет, жилища покинуты и заброшены, как пустыня... Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его». В МТ слова об укрепленном городе и винограднике звучат как похвала, оторванная от этого трагического сюжета. 938 МТ: и устыдятся ненавидящие (Син). LXX: ζλος λψεται λαν παδευτον охватит народ Пер. относится только к последним двум словам, так как первая пол. предложения отнесена к предыдущему: «...а когда уразумеют, постыдятся». Таким образом, означает, с точки зрения толковников, «ревность (вариант: зависть) народа», и своей интерпретацией LXX пытаются дать объяснение этим словам исходя из предшествующего текста: поскольку воли Бога народ не уразумел, а когда уразумеет, постыдится, то из-за своей необразованности он и будет жертвой зависти к тем, которые окажутся верными (ср. ст. 12 и далее). Возможно, этот текст был одним из источников апостола Павла: «Не возбужу ли ревность в [сродниках] моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?» ( Рим 11:14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

В ст. 24 содержится общий обзор всего периода семидесяти седмин, а далее в 25–27 стт., сообщаются подробности: а)семьдесят седмин, или 490 лет, разделяются на три периода различной продолжительности; первый период обнимает семь седмин, или 49 лет; второй – 62 седмины=434 года; третий период – одна последняя седмина, или 7 лет, разделенная на две части; б) указывается время, с которого следует начинать отсчет седмин, и в) указывается, какие события произойдут в каждый из трех периодов. Примечание: Греч. и евр. тексты 9, 24–27 содержат варианты, важные для правильного раскрытия и истолкования смысла откровения; поэтому изучать его необходимо по обоим этим текстам или переводам с них, славянскому и русскому (знать наизусть). Слав. «Семьдесят седмин сократишася о людех твоих и о граде твоем святем, яко да обетшает согрешение и скончается грех и запечатаются грехи, и загладятся неправды, и очистятся беззакония, и приведется правда вечная и запечатается видение и пророк и помажется Святый Святых». Русск. «Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония и, чтобы праведна была правда вечная и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых». Этим откровением, прежде всего, указывается на судьбу народа еврейского, ибо «семьдесят седмин определены для народа твоего» – говорит архангел, но вместе с тем здесь предсказываются события, имеющие значение для всего человечества. Далее описываются блага, которые через 70 седмин принесет мессианское время: «обетшает согрешение и скончается грех» – буквальный смысл этих слов – «грех устареет, т.е. потеряет свою силу и окончится его власть над людьми; РБ «чтобы покрыто было преступление». «запечатаются грехи» – грехи будут забыты, или простятся (ср. Иез. 33, 16 ); эта же мысль далее выражена словами «загладятся неправды (и очистятся беззакония)» – здесь двойной перевод одного еврейского выражения. По толкованию православных экзегетов в этих выражениях откровения предвозвещается избавление от власти первородного греха и прощение личных грехов каждого через искупительные страдания и смерть Иисуса Христа и дарованные Им благодатные средства спасения: евангельское учение и таинства Церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ponjati...

Ввиду опасности, возникшей для жизни Павла, апостолы принимают решение отправить его в Кесарию и препроводить в Тарс ( Деян. 9:30 ). Была ли угроза его жизни единственной причиной этого решения, мы не знаем. Однако очевидно. что Павел после пятнадцати дней общения с Петром и Иаковом оставался для общины инородным телом, и надо было найти ему какое-то место под солнцем. В конце концов его отправили обратно на родину. При этом автор книги Деяний умалчивает о каком-либо данном Павлу поручении – например, о том, чтобы ему было поручено проповедовать живущим в Тарсе иудеям или язычникам. По всей видимости, он и не искал никаких полномочий от общины, твердо веря в то, что получил прямой мандат на апостольство от Самого Господа. Период пребывания Павла в Тарсе называют «годами молчания». 101 Никаких сведений о его деятельности в эти годы не сохранилось. Предполагают, что он проповедовал иудеям в синагогах, а язычникам на рынках. 102 При этом считается весьма маловероятным, «чтобы самый пламенный из людей, который пошел не только в Тарс, но и в страны Сирии и Киликии, не был вовлечен в самую активную миссионерскую деятельность». 103 Указание на то, что Павел ходил «в страны Сирии и Киликии», содержится в Послании к Галатам ( Гал. 1:21 ), однако сам Павел не говорит о том, чем он там занимался; автор Деяний тоже хранит об этом молчание. Лишь общий контекст книги Деяний и Послания к Галатам позволяет утверждать, что в Тарсе, Сирии и Киликии Павел не бездействовал, а проповедовал. Рассказав об обращении Павла и его первых шагах, автор Деяний возвращается к повествованию о Петре, чтобы сообщить читателям об обращении жившего в Кесарии римского сотника Корнилия, которому явился ангел и повелел призвать Петра, чтобы послушать его наставлений. На другой день после этого явления, когда посланники Корнилия приближались к Иоппии, где находился Петр, около шестого часа Петр взошел на верх дома помолиться. Он был голоден. Придя в «исступление» (греч. κστασις можно перевести как «экстаз», «вдохновение»), он увидел ковер, а на нем – множество живности и услышал голос: «Встань, Петр, заколи и ешь». Петр ответил, что «никогда не ел ничего скверного или нечистого». Но голос ответил: «Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым». Это повторилось три раза, после чего ковер поднялся на небо. Когда Петр размышлял о том, что значит это видение, пришли посланники Корнилия, и Дух Святой подсказал ему, что он должен идти за ними. На следующий день Петр пришел в Кесарию, встретился с Корнилием и крестил его ( Деян. 10:1–48 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Вопреки ясным свидетельствам Священного Писания о реальности человечества Спасителя с первых веков христианства, под воздействием идей греческой философии и ближневосточной мистики, против этой истины восставали лжеучителя разных толков. Они известны под общим именем докетов (от греч. δοκω – кажусь), а их учения, отвергающие реальное единосущие человеческой природы Христа с человеческим родом, называют докетизмом. Докетизм – это не особая религиозная система, но направление мысли, свойственное по преимуществу гностицизму. Особенно распространенными докетические воззрения были в первые два века христианства среди гностических сект – таковыми были последователи: Симона, Менандра, Сатурнина, Маркиона, Манеса, Василида, Валентина, Вардесана и др. О них есть упоминания у св.  Ипполита Римского 234 , св. Иринея Лионского , св.  Епифания Кипрского 235 , блаж. Феодорита Кирского 236 и др. Гностики учили, что тело Христа было снисшедшим с неба, тончайшим и призрачным, поэтому Он только казался человеком, Его тело лишь казалось телесным. В некоторых деталях своего учения докеты различались, например, допускали во Христе телесную природу, но не признавали Его тела подобным нашему, или утверждали, что тело Христово было, хотя и вещественное, однако тончайшее, составленное из сущности мира (κ της το κσμου οσας), или полагали, что Христос имел тело какое-то неземное, духовное, с которым Он прошел через утробу Девы как через трубу, не заимствовав от Нее ничего 237 . С докетическими идеями столкнулись уже апостолы, и потому в Новозаветном Писании есть высказывания, решительно отвергающие докетизм: «всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста» ( 1Ин. 4:3 ). Необходимо отметить, что докетические идеи не исчезли вместе с гностицизмом, но в видоизмененном виде они присутствовали у Аполлинария (IV b.), у Евтихия (V b.), в учении афтартодокетов (VI b.) и в позднейшие времена 238 . Все докеты для обоснования своего учения опирались на отрывок из Послания апостола Павла к Римлянам: «Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной» ( Рим. 8:3 ). Они делали особый акцент на словах «в подобии плоти», игнорируя слово «греховной». При таком прочтении этого места они делали вывод, что Христос явился на земле в призрачной плоти, не восприняв реального человеческого тела. Докеты явно игнорировали общий контекст этой фразы, где специально оговаривается неповрежденность грехом тела Христова, в отличие от тел всех других людей, ибо это было необходимо по домостроительству нашего спасения. Подлинный смысл высказывания виден при целостном его прочтении: «Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной [в жертву] за грех и осудил грех во плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу».

http://azbyka.ru/otechnik/Vadim_Leonov/b...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010