В 22-м томе множество статей посвящено русским святым и церковным деятелям, носящим имя Иларион. Среди них важное место занимает материал, рассказывающий о деятельности свт. Илариона, митрополита Суздальского и Юрьевского (+1708). Заслуживают внимания статьи о преподобных Иларионе Киево-Печерском (XI-XII вв.), Иларионе Псковоезерском (+1476), Иларионе Оптинском (+1873). Одному из известнейших новомучеников Российских ХХ века, который известен также как крупный духовный писатель и богослов, посвящена статья «Иларион (Троицкий)». Среди статей, посвященных современным церковным иерархам, — материал, рассказывающий о митрополите Иларионе (Капрале) , Первоиерархе Русской Православной Церкви Заграницей , а также биографический обзор, посвященный митрополиту Донецкому и Мариупольскому Илариону (Шукало) . Отдельная статья освещает церковную деятельность, литературные и музыкальные труды митрополита Илариона (Алфеева) , председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата. Сам владыка Иларион является автором обширнейших материалов, находящихся на пересечении богословия, библеистики и церковной истории, — «Имя Божие» и «Имяславие». Последнюю тему в 22-м томе продолжает статья о схимонахе Иларионе (Домрачеве), чья книга «На горах Кавказа» стала причиной имяславских споров в Русской Церкви и на Афоне в начале ХХ века. В данном комплексе материалов рассматриваются вопросы терминологии, истории, проблематики понятия об Имени Божием, а также о движении почитателей Имени Божия. Отдельный обширный материал 22-го тома рассказывает о преподобном Иларионе Великом (+371), который явился основателем палестинского монашества. Известным мученикам Готским, пострадавшим на территории современного Крыма, посвящена статья «Инна, Пинна и Римма». Крупная статья в новом томе «Православной энциклопедии» посвящена одному из самых почитаемых ветхозаветных пророков — св. Илии. В ней повествуется о жизни пророка Илии, о литературе, связанной с его именем, его почитании в христианском мире.

http://patriarchia.ru/db/text/1104976.ht...

Если у Евсевия и Иеронима в «Хронике» всякое важное или просто достопамятное событие соотносилось с определенным годом «от Авраама», то Сульпиций Север скорее подразумевает наличие некоторой хронологической системы, не делая ее стержнем своего сочинения. У него даже нет единой формы фиксации времени. Принципы датировок, используемые Сульпицием, столь же разнообразны, как и в большинстве античных исторических сочинений. Он может определять время от сотворения мира или от другого важного события, говорить о длительности того или иного исторического периода, сообщая о продолжительности жизни героя или времени его правления. В качестве примера можно привести датировку поселения Иакова в Египте: «К тому времени Иакову исполнилось 130 лет, от потопа же прошло 1300 лет и 60 с небольшим лет от того времени, когда Авраам осел в земле Ханаанской, от того же срока, когда Иосиф появился в Египте, прошло 25 лет» (I.12.5). Также относительно потопа и поселения Авраама в Ханаанской земле датируется время исхода евреев из Египта: «...от того же времени, когда Авраам пришел в землю Ханаанскую, прошло 430 лет, от потопа – 1575 лет» (I.15.2). Господство хронологии в его сочинении далеко не абсолютно. Она имеет для Сульпиция явно подчиненное значение, и к финалу сочинения автор вообще от нее отказывается и не приводит датировок даже по годам правления императоров. Если для авторов хроник, членивших текст по годам, чаще всего не существовало причинно-следственных связей между событиями, или эти связи отходили на второй план, то Сульпиций использует не хронологический, а логический тип построения текста, выдвигая на первый план именно причину и следствие, и тем самым сближается с авторами историй. 213 Для него гораздо более значимым оказывается рассказ, обладающий сюжетом, а не соотношение событий с тем или иным годом. 214 В этой связи более правильным было бы отнести «Хронику» Сульпиция Севера к жанру, господствующему в то время в латинской исторической прозе, к жанру бревиариев. 215 В своем литературном отношении труд Сульпиция Севера гораздо ближе к таким языческим сочинениям, как «История римлян» Веллея Патеркула и «Бревиарий» Евтропия, нежели к образцам христианской хронистики. Тем не менее, в отличие от рожденных римской языческой культурой эпитом и бревиариев, которые в большинстве своем посвящены национальному римскому прошлому, труд Сульпиция явно претендует на обзор всемирной истории. Действительно, история у Сульпиция Севера начинается с сотворения мира и первого человека Адама (I.2.1–2) и завершается современными автору событиями (II.51.1–8). В то же время сближать «Хронику» Сульпиция с трудами античных классиков жанра всемирной истории 216 также было бы неверным. 217

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Фото mospat.ru 26 сентября 2016 г. 17:45 В Москве представили книгу митрополита Волоколамского Илариона «Иисус Христос. Жизнь и учение. Начало Евангелия» В торговом доме «Библио-Глобус» состоялась презентация книги председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата, председателя Синодальной библейско-богословской комиссии митрополита Волоколамского Илариона «Иисус Христос. Жизнь и учение. Начало Евангелия». Это первая часть уже подготовленного к изданию шеститомника о Христе. «Может возникнуть вопрос: а почему этому человеку посвящено столько книг? С другой стороны, возникает вопрос: а зачем снова о Нем писать, если столько уже написано? Некоторые даже спрашивали меня: а зачем писать книгу об Иисусе Христе, когда в Евангелии все о Нем уже сказано? », - задался вопросом автор книги. И сам же на него ответил: «Действительно, в Евангелии о Нем уже сказано все. В этой книге я основываюсь на Евангелии как основном и, по сути дела, единственном достоверном источнике сведений об Иисусе Христе. Но оказывается, что это сокровище находится, как говорят, за семью печатями: для того, чтобы понять Евангелие, чтобы образ Иисуса Христа раскрылся для человека, необходимо иметь определенный подход к евангельскому тексту».  В своей книге автор сравнивает евангельский текст с сокровищем, которое спрятано в сейфе, закрытым на два замка. Для того, чтобы этот сейф открыть и прикоснуться к сокровищу, нужно иметь два ключа. «Первый ключ – это понимание того, что Иисус Христос был реальной исторической личностью, реальным человеком. Я начинаю свой обзор мнений об Иисусе Христе с вопроса: существовал ли Иисус? Казалось бы, разве в этом кто-то сомневается? Оказывается, такие теории были, - пояснил митрополит Иларион. -Я хорошо помню, как в советское время нам в школах говорили, что Иисус Христос – это литературный персонаж, который был создан на основе древнеегипетских и древнегреческих мифов о воскресающих и умирающих богах. Теория о том, что Иисус Христос есть просто литературный персонаж, озвучена в романе «Мастер и Маргарита» – том самом романе, из которого многие в советское время вообще узнавали хоть что-то об Иисусе Христе». Тем не менее, Иисус Христос был реальным человеком со всеми присущими человеку свойствами, чертами характера, эмоциональностью. В первой книге эмоциональному портрету Иисуса посвящена отдельная глава: что Он был за человек, какой у Него был характер. И оказывается (мы это узнаем из Евангелий), что Он умел радоваться и плакать, Он скорбел и страдал, уставал и спал, Он переживал тяжелейшие физические и нравственные мучения.

http://e-vestnik.ru/news/mitropolit_ilar...

Соч.: Вопросы христианского единства в деятельности Петербургской - Ленинградской Духовной школы (1809-1984)//БТ. 1986. Юбил. сб., посвящ. 175-летию ЛДА. С. 35-95; Русский Археологический институт в Константинополе//БТ. 1986. Сб. 27. С. 266-293; Из истории русско-французских церковных связей//Символ. 1989. 21. С. 179-194; Русско-датские церковные связи//Из истории православия к северу и западу от Великого Новгорода. Л., 1989. С. 45-74; Россия и Исландия//Там же. С. 75-84; Митрополит Евгений (Болховитинов) и эпоха Крещения Руси//Вестн. ЛДА. 1990. 1. С. 40-50; Первая славянская печатная Библия (к 500-летию издания)//ЖМП. 1990. 3. С. 72-74; 4. С. 74-75; Новгород Великий и Скандинавия//БТ. 1990. Сб. 30. С. 176-199; Русское патриаршество в восприятии и оценке Запада//400-летие учреждения патриаршества в России: Докл. междунар. конф. Roma, 5-6 febr. 1989. М., 1990. С. 153-176; Россия и США: Обзор церковных связей. Миннеаполис, 1991. 3 ч. (на рус. яз.); К Святой Земле под парусом «Надежды» (в соавт. с В. Георги). Петрозаводск, 1992; Студийский монастырь и Древняя Русь// The Legacy of Saints Cyril and Methodius to Kiev and Moscow. Thessal., 1992. P. 365-407; Архитектурная летопись Оптиной пустыни//Оптина пустынь: монастырь и русская культура. М., 1993; Армянская христианская община в Петербурге//Страны и народы Востока. СПб., 1944. С. 272-291; Синайский монастырь и Россия: Русская благотворительность Синайской обители//Россия, Запад и мусульманский Восток в новое время. СПб., 1994. С. 91-122; Карельские и финские переводы богослужебных книг//Традиции образования в Карелии. Петрозаводск, 1995. С. 77-80; Православный Петербург в записках иностранцев. СПб., 1995; Русская Православная миссия в Корее//Правосл. община. 1996. 5. С. 34-52; Россия и Запад: (Встреча богословской мысли)//Путь Православия. 1997. 5. С. 150-177; Русские славянофилы и немецкое лютеранство//Начало. СПб., 1997. 5. С. 64-74; Василий Карпов: Очерк жизни и деятельности: (К 200-летию со дня рождения)//Вече. 1998. 11. С. 59-97; Архиепископ Таврический и Симферопольский Гурий: [К истории перевода Нового Завета на кит. яз.]//Мир Библии. 1999. Вып. 6. С. 82-85; Синай и Россия: Обзор церковно-литературных связей//Христианский Восток. 1999. 1(7). С. 399-433; Иоганн Арндт и Русская Православная Церковь//Вестн. РХГИ. 1999. 3. С. 73-88; Сайентологическая церковь//Антисайентология: Критика доктринальных основ и технологий хаббардизма. СПб., 1999. С. 35-74; Немецкая евангелическо-лютеранская церковь св. Петра (в Санкт-Петербурге)//Немцы в России. СПб., 1999. С. 281-380; Риза Господня и Россия//Духовный труженик. СПб., 1999. С. 28-44; Русская библейская археология в Палестине//БТ. 1999. Сб. 35. С. 64-91; Ислам в Европе. СПб, 2009.

http://pravenc.ru/text/62620.html

Arhiva Cartea despre relaiile dintre Bisericile Ortodoxe Rus i Sârb în anii crizei din Kosovo a fost distins cu premiul Forumului literar internaional slav 16 octombrie 2020 15:14 15 октября 2020 года в Москве открылся XI Международный славянский литературный форум «Золотой Витязь». Торжественную церемонию открытия форума и награждения его лауреатов в конференц-зале Союза кинематографистов России возглавил председатель Издательского Совета Русской Православной Церкви митрополит Калужский и Боровский Климент , в состав президиума вошли президент Международного форума «Золотой Витязь», член Патриаршего совета по культуре народный артист России Н.П. Бурляев, председатель конкурсного жюри форума, сопредседатель Союза писателей России В.Н. Крупин, руководитель Центра по изучению современного балканского кризиса Института славяноведения РАН д.и.н. профессор Е.Ю. Гуськова и другие видные представители научного и творческого сообщества России. Золотой диплом XI Международного славянского литературного форума «Золотой Витязь» в номинации «Литература по истории славянских народов» был вручен сотруднику секретариата Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата по межправославным отношениям А.Ю. Хошеву за его книгу «Косово и Метохия в отношениях Русской и Сербской Православных Церквей в последние годы жизни Патриарха Сербского Павла (1999-2009)», вышедшую в 2019 году в издательстве Сретенского ставропигиального монастыря . Труд А.Ю. Хошева является первым систематическим церковно-историческим исследованием, посвященным всестороннему изучению роли и места темы Косова и Метохии в русско-сербских межцерковных отношениях в контексте Косовского кризиса и агрессии НАТО против Югославии в 1999 году, а также в первое послевоенное десятилетие — вплоть до кончины Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и Святейшего Патриарха Сербского Павла . Важное место в работе занимает обзор документов, свидетельствующих о горячей сестринской поддержке, которую Русская Православная Церковь оказывала Сербской Православной Церкви в трудные годы, когда угроза уничтожения нависла над единоверным сербским народом и его отеческими святынями в Косове и Метохии — заветном крае православного сербства, являющемся исторической колыбелью Сербского Православия. Служба коммуникации ОВЦС /Патриархия.ru Календарь ← 6 martie 2022 19 aprilie 2020

http://patriarchia.ru/md/db/text/5706328...

Помощь афонских обителей Православной Украине понадобилась и тогда, когда началось печатание церковных книг и необходимо было сличение своих рукописных книг с греческими. Когда Гедеон Балабан (1630–1657), архиепископ Львовский, по поручению Собора занимался приготовлением к изданию Требника и обратился к Мелетию, Патриарху Александрийскому, управлявшему тогда и Константинопольской кафедрой, с просьбой о присылке исправленного списка этой книги на греческом языке, то Мелетий прислал Требник, как писал сам Гедеон, «добре исправленный по древним Святой Горы требникам, его же рукою своею подписав, с благословением пастырским повелевая в общую пользу великоименитому российскому роду изобразите» 47 . В дальнейшем связи Украины и Афона постоянно крепли; многие выходцы с Украины прославились своими молитвенными подвигами на Святой Горе. И завершая обзор афоно-украинских церковно-литературных связей, следует также отметить, что в 1707–1709 гг. в Иерусалим, на Синай и на Афон совершил паломничество иеромонах Черниговского Борисоглебского монастыря Ипполит Вишенский, а с 1723 по 1745 гг. по святым местам Востока и по Афону странствовал воспитанник Киево-Могилянской Академии Василий Григорович-Барский. С именем этого исследователя связан новый период в истории афоно-русских литературных связей. Вот что говорилось по этому поводу в предисловии к изданию одного из «хождений», тексты которого публиковались в конце прошлого – начале нынешнего столетий Православным Палестинским Обществом: «С появлением научных интересов, с проникновением критики в легендарно-апокрифическую область паломнической сферы начинается новый период в паломнической литературе. Этот новый ряд паломников открывает собой В. Г. Барский. Но и тут еще резкого перерыва нет: Барский представляет собой замечательное соединение черт обоих типов. В нем, но, как кажется, уже в последний раз, ярко вспыхнули некоторые симпатичнейшие черты древнего паломника» 48 . После В. Г. Барского многие русские авторы, побывавшие на Афоне, утратили «паломнический» стиль в своих записях, и их труды постепенно стали приобретать характер научных описаний.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Началась она с того же, с тех же трёх, скажем словами же Владимира Сергеевича, «образующих связей», которыми и доселе жизнь церковная держится на своём божественном основании. Связи эти суть, во-первых, преемство иерархическое, от Христа идущее; это есть путь Церкви, которым благодать Христова распространяется по всему телу Его, т.е. церкви; во-вторых, вера в Богочеловеческий догмат, т.е. вера в Иисуса Христа, как совершенного Бога и совершенного человека, как свидетельство истины Христовой; наконец, святые таинства, как основания жизни Христовой в нас 18 . И что важность, нерушимость этих связей вполне ясно и отчетливо сознавалась первыми же строителями таин Божиих ( 1Кор. 4:1 ), созидателями тела Христова. ( Еф. 4:12 ), т.е. апостолами, – это доказывает вся история Церкви апостольского века; так что всё последующее, после времён апостольских, развитие церкви состояло только лишь в осложнении, большем и большем упорядочении форм церковной жизни, сообразно с открывавшимися с течением времени духовными потребностями, духовным ростом верующих, а отнюдь не в каком-либо изменении, улучшении, совершенствовании Самим Христом и Его св. апостолами положенных основ её. Вообще нужно сказать, что применение к существу Церкви Христовой целиком, так сказать, теории развития, не привнося почти ничего к лучшему пониманию её истории, легко может приводить лишь к смешению божественной стороны. Церкви с человеческой, а через это, и к разного рода другим ошибкам, заблуждениям относительно её истории. Так это и видим мы у самого же В. С. Соловьёва . В тесной связи с идеей развития христианской Церкви стоит у него теория развития христианских догматов. Не считает возможным и в данном случае входить в подробный обзор аргументации, развиваемой нашим философом в защиту этой теории; к тому же нет и особенной надобности в этом. Все ошибочные суждения Владимира Сергеевича по этому церковно-историческому вопросу давно уже нашли себе вполне основательное научное опровержение частью на страницах известного духовного журнала «Вера и Разум» 19 , частью в книге покойного профессора казанской духовной академии, Н.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozhde...

18. Крутова Марина Семеновна, гл. н. с. РГБ, к. филол. н. «Традиции именования литературных произведений». 19. Махонина Мария Николаевна, доцент, преподаватель церковно-славянского и русского языков православной школы во имя Иоанна Богослова, к. филол. н. «Опыт преподавания церковно-славянского языка в православной школе». 20. Иванова Татьяна Александровна, преподаватель филологического факультета ПСТГУ, к. филол. н. «Основы методики обучения чтению на занятиях по церковно-славянскому языку». 21. Наумов Сергей Анатольевич, ассистент кафедры русского языка Государственной медицинской академии им. И. Мечникова, к. филол. н. «Синхроническое и диахроническое позиционирование церковно-славянского языка». 22. Стульцев Андрей Григорьевич, преподаватель церковно-славянского языка катехизаторских курсов Ростовской епархии. «Нерешенные проблемы методики преподавания церковно-славянского языка: обзор и точки зрения». 23. Будейко Валерий Эдуардович, церковь св. Симеона Верхотурского, к. филол. н. (Челябинск). «Значение кириллического предания и изучение церковно-славянского языка». Семинар «Церковно-славянский язык в системе межпредметных связей» Будет проводиться 2 февраля совместно с филологическим факультетом МПГУ и в рамках IV Всероссийского совещания учителей «Русская школа как система воспитания и образования. Православные духовные ценности в современной школе» (См. раздел 1. 12 д ) Наверх 1.19. Круглый стол «Классические языки в системе духовного образования» Председатель: Шичалин Юрий Анатольевич, в. н. с. ИФРАН, директор Греко-латинского кабинета, д. философ. н. Сопредседатели: иеромонах Дионисий (Шленов), руководитель Греческого кабинета МДАиС, кандидат богословия; диакон Михаил Асмус, заместитель заведующего кафедрой древних языков ПСТГУ. Куратор: Иванова Оксана Викторовна Время проведения: 2 февраля, 12.00–15.00. Место проведения: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, Орлово-Давыдовский пер. 5. Проезд: м. «Проспект Мира» (кольцевая, на улице направо, второй перекресток, поворот в Орлово-Давыдовский пер., 4-этажное школьное здание.

http://pravoslavie.ru/423.html

за 622). Благодаря этому академическая библиотека обогатилась драгоценнейшим письменным памятником древности, который в ее богатом собрании рукописей занимал первое место между другими по древности рукописными памятниками 555 . Датировка этого рукописного памятника была установлена по следующим данным: на обороте предпоследнего (397-го) листа сохранилась следующая надпись по-гречески: «Окончено в месяце декабре 30-го, индикта 2-го, в лето 6542 при царе Романе» 556 (30 декабря 1033 года). Из академической библиотеки это Евангелие вскоре перешло на хранение в Музей церковных древностей при Санкт-Петербургской Духовной Академии, учрежденный в конце 1870-х гг. В 1872 году один из студентов Духовной Академии написал кандидатское сочинение об этом Евангелии 557 . Впоследствии это Евангелие перешло на хранение в Публичную библиотеку им. Салтыкова-Щедрина и находится в ее греческом рукописном собрании 558 . Заканчивая краткий обзор архива Кастамонитского монастыря, необходимо отметить, что за последние десятилетия не наблюдалось прироста числа рукописей его книгохранилища, но некоторые из них были даже утрачены. Если в 1880 году Спири-дон Ламброс выявил здесь 111 греческих рукописей, то на сегодня в этой обители имеется лишь 110 рукописей (в том числе и несколько славянских), из которых 14 написаны на пергаменте. Но хотя здесь имеется относительно скромное число древних манускриптов, это не снижает научной ценности этого собрания, поскольку, как было показано выше, некоторые из них имеют интересную судьбу, прямо относящуюся к истории развития русско-афонских церковно-литературных связей. Заключение Тема, посвященная афоно-русским церковно-литературным связям, неисчерпаема. Достаточно привести еще несколько имен и фактов, чтобы убедиться в этом. На Афоне занимались списыванием книг русские монахи Досифей, игумен Печерский; Митрофан Бывальцев; Иона, игумен Угрешский. Из переводчиков, работавших на Афоне, известен иеромонах Исайя, который в 1371 году перевел с греческого на славянский язык сочинения Дионисия Ареопагита с толкованиями Максима Исповедника ; в 1399 году монах Иоанн перевел «Плены Иерусалима» и книгу Иосифа Маттафиева; Венедикт и Иаков (1426) перевели ряд бесед святителя Иоанна Златоуста .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

7. Горский А., Невоструев К. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Отд. первый. Священное Писание . М., 1855. 8. Грандицкий И. Геннадий, архиепископ Новгородский//ПО. 1880 (декабрь). 9. Евсеев И. Е. Очерки по истории славянского перевода Библии. Пг., 1916. 10. Елеонский И. По поводу 150-летия Елизаветинской Библии. СПб., 1902. 11. Иннокентий (Павлов), игум. Славянская традиция Священного Писания и Острожская Библия//Острожская Библия. М., 1990. 12. Исаевич Я. Д. Острожская Библия как памятник межславянских культурных связей//Федоровские чтения. М., 1985. 13. Камчатнов А. М. История и герменевтика Славянской Библии. М., 1998. 14. Кремлевский А. Геннадий Новгородский //ПБЭ. T. IV. 15. Лурье Я. С. К вопросу о «латинстве» геннадиевского литературного кружка//Исследования и материалы по древнерусской литературе. Вып. 1. М., 1961. 16. Рождественское послание Патриарха Московского и всея Руси Алексия II архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви. 1998/1999. 17. Смолич И. К. История русской церкви (1700–1917). Ч. 2//История русской церкви. Кн. 8 (юбилейное издание). М., 1997. 18. Стратий Я. Кирилло-мефодиевская традиция в творчестве книжников острожского культурно-просветительского центра//Хиляда и осемдесят години от смъртта на св. Наум Охридски. София, 1993. 19. Филарет (Гумилевский), архиеп. Обзор русской духовной литературы: В 2 т. СПб. 1884. 20. Чистович И. А. История перевода Библии на русский язык. СПб., 1899. 21. Юнгеров П. Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги. Казань, 1902. Дополнительная литература 1. Алексеев А А. К истории русской переводческой школы XII века//ТОДРЛ. T. XLI (1988). 2. Добровский И. Грамматика языка славянского по древнему наречию, на коем Россияне, Сербы и другие Славяне греческого исповедания и Далматы-Глаголиты римского исповедания имеют церковные книги. Ч. I./Перев. с лат. М. Погодина. М., 1833. Ч. II-III./Перев. с лат. С. Шевырева. М., 1834. 3. Елеонский П. Примеры сделанных елизаветинскими справщиками исправлений текста первопечатной Библии и служащих к его усовершению//ХЧ. 1902. Ч. 1.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010