Южнославянские переводы Диатаксиса В южнославянской рукописной традиции XIV–XV вв. списки Диатаксиса не представляют единства. Две рукописи, атрибутированные Евфимию Тырновскому, достаточно схожи по тексту, тогда, как списки Афонской редакции имеют существенные отличия и демонстрируют вариантность богослужебных традиций у южных славян в конце XIV в. Вариантность проявляется в количестве просфор, разных молитвах на чтение Евангелия, а также в описании Великого входа и причащения. Мы можем выделить два вида Афонской редакции: ранние варианты, сохраняющие некоторые архаичные особенности и окончательный вариант, близкий тексту Диатаксиса Филофея по рукописи из библиотеки Ватопедского монастыря 133 XIV в. В русских служебниках представлены списки окончательного варианта – это служебники РНБ, Соф. 975 нач. XV в., РНБ, Соф. 538 1-й пол. – сер. XV в. и служебники кон. XV в. РНБ, Соф. 534 и Соф. 535 . Только в служебнике Никона Радонежского (РГБ, ТСЛ III. 8/М 8670) кон. XIV в. содержится ранний вариант Афонской редакции литургии, сохраняющий некоторые особенности последования, непосредственно предшествующие появлению Диатаксиса. В нем имеются две молитвы на чтение Евангелия: ги бже нашь преклони срдца наша въ послоушание бжииуъ твоихъ повелнии и восии въ срдцих нашихъ, перед причастием сохраняется молитва вроую ги ко ты еси снъ бга живаго в архаичном варианте, распространенном в южнославянских списках XIII–XIV вв. ГИМ, Хлуд. 117, ГИМ, Увар. 46 и РНБ, Q.n.I.48. В южнославянских источниках имеются три служебника, содержащие ранние варианты Афонской редакции, не связанные с Диатаксисом: сербские служебники РНБ, Погод. 37 третьей четв. XIV в. и РНБ, Q.I.1178 70-х гг. XIV в. 1 , а также болгарский список РНБ, Соф. 566 сер. XV в. В служебнике Погод. 37, происходящем из Карейской келии Хиландарского монастыря на Афоне (Иванова 1981:199), устав литургии записан отдельно от последования, как и в редакции Евфимия Тырновского. Сам устав имеет ряд интереснейших особенностей в описании облачения священника, приготовлении просфор, целования трапезы перед анафорой и причащения (подробнее об этом см.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Однако в Житии Дионисия Глушицкого говорится о том, что М. «бысть послди преподобнаго болшая лавры игуменъ» ( Семячко. Житие прп. Дионисия Глушицкого. 2005. С. 115). Эту фразу не следует понимать как указание на то, что М. стал игуменом непосредственно после прп. Дионисия. Более того, в Житии приводятся слова Дионисия из его предсмертного наставления: «...вручаю старйшиньство своему присному ученику... смиренному Анфилохию» (Там же. С. 131). Год преставления М. неизвестен. Память святого под 13 мая зафиксирована в Месяцеслове Симона (Азарьина) : РГБ. Ф. 173.I. 201. Л. 317, сер. 50-х гг. XVII в., и в святцах: РНБ. O.I.504. Л. 88 об.- 89, XVII в. В сводный месяцеслов И. М. Мартынова память М. не включена ( Martinov. Annus ecclesiasticus). 6900 г., указанный в разного рода перечнях рус. святых (РНБ. O.I.382. Л. 33, XVIII в.; РНБ. Мих. Q. 532. Л. 210, XVIII в.; РНБ. Собр. ОЛДП. Q. 862. Л. 112 об., XVIII в.; РНБ. Собр. СПбДА. А. II/63. Л. 29, XIX в.- ЭК ИРЛИ (ПД)) в качестве времени преставления святого, должен быть интерпретирован не как конкретный год кончины, 1392-й, а как указание на столетие, т. е. М. преставился в 6900-х гг. (1392-1492). В подобных перечнях указание на 6900 г. сохраняется даже в тех случаях, когда игумены Покровского монастыря приводятся в хронологической последовательности со своими датами преставления, порой далекими от реальных (см., напр.: РГБ. Ф. 173.III. 58. Л. 17 об., XVIII в.: Дионисий Глушицкий - 1 июня 6908 (1400), Амфилохий Глушицкий - 14 окт. 6933 (1425), М.- 13 мая 6900). В Четьих-Минеях еп. Ермогена (Добронравина) запись о М. сделана трижды: без даты (РНБ. Собр. СПбДС. 25/12. Л. 110 об.), под 13 мая (Там же. 25/5. Л. 119 об.) и под 12 окт.- в день памяти Амфилохия Глушицкого (Там же. 25/10. Л. 52 об.). М. почитался в числе учеников прп. Дионисия Глушицкого. Существуют тропарь и кондак преподобным Амфилохию, М., Тарасию и Феодосию Глушицким (Минея (МП). Май. Ч. 2. М., 2002. С. 69-70). Наиболее ранние записи о М. в иконописных подлинниках относятся к 20-м гг. XIX в.: «Сед, брада менше Власиевы, риза преподобническая» (РНБ. Погод. 1931. Л. 154 об.; Маркелов. Т. 2. С. 157).

http://pravenc.ru/text/2561290.html

Житие святого известно в 2 основных редакциях: Краткой (РНБ. Тит. 4217. Л. 16-51 об., XVII в.; РНБ. Q.XVII.69. Л. 17-48 об., XVII в. ГАЯО. Рукописная колл. 1484. Л. 127 об.- 151 об., XVII в. (раздел о посмертных чудесах отсутствует); ГАТО. Ф. 1409. Оп. 1. Д. 427. Л. 155-195 об., XVII в.) и Пространной (РНБ. АНЛ. А-47. Л. 232-319, XVIII в.; РНБ. Вяз. Q. 37. Л. 17-99, XVIII в.; БАН. Арх. ком. 223. Л. 24-116 об., XVIII в.; ИРЛИ РАН. Древнехран. Собр. ИМЛИ. 30, XVIII в.; ГАТО. Ф. 1409. Оп. 1. Д. 621, XVIII в.; ГАЯО. Рукописная колл. 1482, XVIII в.; ГИМ. Собр. Соколова. 53, XIX в.; ГИМ. Барс. 869, XIX в.; ГИМ. Востр. 990, XIX в.). Краткая редакция обычно сопровождается службой святому (РНБ. Тит. 4217; Q.XVII.69. ГАЯО. 1484). Редакции выделены В. О. Ключевским ( Ключевский. Древнерусские жития. С. 262). Согласно мнению М. Д. Каган-Тарковской, Краткая редакция создана раньше Пространной - на рубеже XVI и XVII вв., ее отличают сжатый характер изложения и отсутствие интереса к биографическим деталям ( Каган. 1988. С. 317-318). Однако самые ранние из известных списков Краткой редакции относятся ко 2-й пол. XVII в., и на сегодняшний день убедительных свидетельств того, что Житие возникло раньше, не обнаружено. В угличских рукописях XVIII в. есть 2 упоминания о более раннем времени создания Жития: в 1514 г.- прп. Даниилом Переяславским (СПбИИ РАН. Ф. 238. Оп. 1. 253), в 1569 г.- Ростовским архиеп. Ионой (РНБ. Вяз. Q. 37. Л. 60 об.- 61), однако они не воспринимаются как достоверные. По мнению Ключевского, достаточные основания для вывода о соотношении Краткой и Пространной редакций отсутствуют. Однако важным аргументом в пользу более раннего происхождения Краткой редакции является наличие списков сер. XVII в., тогда как списки Пространной, датированные этим временем, неизвестны. Текст Краткой редакции производит более цельное впечатление. Основным содержательным отличием пространного Жития следует считать интерес к историческому прошлому Углича и событиям, связанным со временем княжения угличского и звенигородского кн. Андрея Васильевича Большого (Горяя): в Житии рассказывается о каменном строительстве, об обретении мощей кн. Романа и гибели Андрея Большого в 1493 г. Еще одной характерной особенностью Пространной редакции является ее нахождение в сборниках сер. XVIII в., содержащих пространные Жития др. Угличских святых (прп. Кассиана Грека, блгв. кн. Романа, св. царевича Димитрия, прп. Игнатия Вологодского; см., напр.: РНБ. АНЛ. А-47; БАН. Арх. ком. 223). Эти особенности позволяют считать Пространную редакцию более поздней, восходящей к Краткой.

http://pravenc.ru/text/2578653.html

На протяжении всей жизни в Кирилловом Белозерском мон-ре, в особенности в последние десятилетия, Г. активно занимался перепиской книг. По его свидетельству, сохранившемуся в рукописи РНБ. Соф. 1468. Л. 182, к 71-му году он переписал не менее 37 книг. К наст. времени ок. 2/3 их выявлено (преимущественно в находящихся в РНБ собраниях Кирилло-Белозерском и Софийском). Казакова сообщает сведения о 23 книгах, переписанных Г. или при его участии ( Казакова. 1970. С. 249-253). Среди них - труды по аскетике (Постнические слова прп. Исаака Сирина (РНБ. Кир.-Бел. 64/189), Слова прп. Симеона Нового Богослова (Там же. 36/1113), Поучения прп. Феодора Студита (Там же. 85/210) и др.), сборники житий (Там же. 23/1262, 141/1218, РНБ. Соф. 1395 и др.), богослужебные рукописи (РНБ. Кир.-Бел. 255/512, 790/1047, 568/825 и др.). Приведенные Казаковой данные не являются окончательными: с одной стороны, дополнительные сведения о переписанных Г. книгах сообщают комментаторы монастырской описи 1601 г. (Сборник смешанного содержания - РНБ. Соф. 1462; см.: Опись 1601 г. С. 312. К 144), с другой - Н. В. Синицына считает Постнические слова прп. Исаака Сирина (РНБ. Кир.-Бел. 64/189) и сборник со Словами прп. Симеона Нового Богослова (Там же. 36/1113) совр. копиями со списков Г. ( Синицына. 1974. С. 107, 110). Г. был профессиональным книгописцем, владевшим как минимум 2 типами книжного письма (литургическим полууставом и курсивным «александрийским» письмом), к-рые он функционально разграничивал. Первым Г. писал богослужебные книги, вторым - четьи книги и вспомогательные тексты (оглавления, предисловия, указатели) в литургических рукописях. Нек-рые писцовые навыки и приемы Г. указывают на время (и, возможно, на место) его обучения книжному письму. Таковы, напр., массивное киноварное декоративное письмо и вязь заголовков, известные в таком виде в рус. рукописях и на иконах приблизительно со 2-й четв. XV в.; их облик достаточно архаичен для времени наиболее активной книгописной деятельности Г. (что, однако, не дает оснований определять их как «чрезвычайно неумелые, грубые, сильно отличающиеся от традиционных» - Синицына. 1974. С. 101). По наблюдениям Синицыной, Г. сотрудничал в книгописании с известным каллиграфом Исаком Собакой во время пребывания последнего в Кирилловом Белозерском мон-ре на рубеже XV и XVI вв. ( Синицына. 1974. С. 110, 112-113).

http://pravenc.ru/text/168384.html

Рукописная традиция слав. А. беднее евангельской, число сохранившихся рукописей (до XV в.) значительно меньше. Древнейшие глаголические списки (серб. или хорват. языкового извода) представлены лишь отрывками XII в.- Листками Гршковича (Загреб. АХАЗУ. Фрагм. глаг. 1; содержат Деяния и Послания) и Михановича (Там же. Фрагм. глаг. 2; краткий апракос). Единственным представителем старослав. кириллической традиции является древнеболг. Энинский Апостол кон. XI в.- отрывок А. апракоса краткого (София. НБКМ. 1144). Др. древнейшие списки А. апракоса краткого: среднеболг.- Охридский Апостол (РГБ. Григор. 13, кон. XII в.), Зографский Апостол (Ath. Zogr. (I. д. 2), кон. XII или нач. XIII в.), А. Софийской НБКМ 880 (1-я пол.? XIII в.), Струмицкий Апостол (Прага. Народный музей. IX Е 25, 2-я пол. XIII в.) и др.; рус. списки XIII в. сохранились лишь в отрывках (РНБ. F. п. I. 81; ГИМ. Щук. 890); серб. в составе Апостол-Евангелий (РНБ. Гильф. 16, 2-я пол. XIII в.; РНБ. Гильф. 22 и Архив ЗЕС ИРИ РАН. 680, обе кон. XIII - нач. XIV в., и др.). Начиная с XII в. известны списки А. апракоса полного: среднеболг.- Слепченский Апостол кон. XII в. (хранится частями в БАН, РГБ, РНБ, ЦНБ НАНУ и Национальной б-ке «Иван Вазов», Пловдив), Мануйловский Апостол кон. XIII - нач. XIV в. (отрывки хранятся в БАН, РГБ, РНБ и НБКМ) и др.; древнерус.- Синайский Апостол («Апостол Добра») кон. XII - нач. XIII в. (Sinait. slav. 39) и отрывок XIII-XIV вв. (РНБ. F. п. I. 22); серб.- Шишатовацкий Апостол 1324 г. (Белград. Патриаршая б-ка. 322). Ркп. А. служебного (Деяния и Послания) сохранились с XIII в.: болг.- Каракальский Апостол 1-й пол. XIII в. (Ath. Karakal. Slav. 1), А. НБКМ. 882 и Пирдопский Апостол (НБКМ. 497 и 90), оба 2-й пол. XIII в., и др.; серб.- Матичин Апостол кон. XIII в. (Нови-Сад. Б-ка Матицы Сербской. 184), А. Раевского (ЦНБ НАНУ. ДА/53Л) и А. Радича (Загреб. ХАЗУ. IV d 1), оба кон. XIII - нач. XIV в., и др.; древнерус. списки известны не ранее XIV в. (датировка списка РНБ. Q. п. I. 5 кон. XIII - 1-й пол. XIV в. ошибочна, эта рукопись кон. XIV в.). Ранние списки толкового А.- только древнерус. происхождения: Христинопольский (Городищенский, Городисский) Апостол сер. XII в. (ЦНБ НАНУ. VIII. 3 и Львов, Гос. Ист. музей. Ркп. 39) и Ростовский Апостол 1220 г. (ГИМ. Син. 7 - Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 141-154); первый содержит особую редакцию толкований на основе Бесед св. Иоанна Златоуста, неизвестную по др. спискам (текст в наст. время готовится к изданию A. M. Молдованом и А. Ю. Ясиновским).

http://pravenc.ru/text/75708.html

ниже). В сербском уставе литургии из рукописи Q.I.1178 количество просфор на проскомидии не упорядочено, указаны приношения на шести просфорах, причем третья приносится отдельно за апостолов, четвертая – за святых отцов, пятая за мучеников, а при поминовении живых и усопших число просфор не указано. Перед чтением Евангелия полагается молитва ги бже нашь преклони срдца наша въ послоушание бжиихъ твоихъ повелнии, а не восии въ срдцих нашихъ, как в остальных южнославянских текстах. В болгарском списке Соф. 566 на проскомидии также приготовляются шесть просфор, причем на 3-й просфоре упоминаются великомученицы и преподобные жены; при вливании Теплоты в потир произносится тропарь 4-й песни канона на Пятидесятницу баню бжтвнаго порождени словомь чрьпавъ, а не общераспространенная формула теплота стаго дха. Ту же особенность имеют сербские служебники Дечани 120 и 121 нач. XV в. (Слуцкий 2006:138). В греческих источниках этот тропарь указан в илитарии Патмосской библиотеки, 719 XIII в. (Дмитриевский 1901:174). Окончательный, и более или менее, стабильный вариант Афонской редакции содержится в многочисленных рукописях и является самой распространенной версией Диатаксиса в южнославянской традиции. Мы изучали эту редакцию по следующим рукописям кон. XIV-XV в.: ГИМ, Попов. 101/М2447 болг., ГИМ, Хлуд. 114 серб., РГБ, Рум. 400 серб., РНБ, Соф. 975 рус., РНБ, Соф. 534 рус., РНБ, Соф. 535 рус., РНБ, Соф. 538 , РНБ, Q.I.1117 серб., РНБ, Q.I.1180 серб., РНБ, Погод. 38 молд. Один из списков этой редакции, в сербской рукописи XV в. из монастыря св. Павла на Афоне 149 с разночтениями по рукописи этого же монастыря 148, был переписан А. А. Дмитриевским и хранится в его архиве. Недавно он был опубликован М. С. Желтовым (Zheltov 2010:355–359). Афонская редакция имеет название оуставъ бжтвны слоужбы в неиже (как в греческом Ватопедском списке устава Филофея), начальную рубрику хоти иери бжтвное съврьшати таинство длъжен есть прьве миренъ выти и описание приготовления пяти просфор за проскомидией.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

в. м.» вошли: «От останка царств глаголаша вси удове», «Григория Богослова Филагрию ответно» и «Того же Богослова о Кесарии, брате его», Послание Ф. И. Карпова прп. Максиму Греку, Послания Мисюрю Мунехину и др. В одном из списков «К. в. м.» присутствует математическое соч. «Книга, глаголемая по-гречески Арефметика» (РГБ. Ф. 173.I. 103. Л. 214 об.- 217). Дополнения, как правило, вносились в редакцию 7048 г. Исключением стали 2 небольшие статьи «Выписано ис тои же книги Жемчюжныя Матицы» (напр., РНБ. ОСРК. F.I.543. Л. 7-7 об.), являющиеся заимствованием из космологической компиляции XV в. «Слово о Святой Троице» (см.: Савельева Н. В. Космологическая компиляция «Слово о Святой Троице» и ее бытование в составе древнерусских сборников//ТОДРЛ. 2007. Т. 58. С. 565); они помещены в нек-рые списки редакции 7049 г. Многочисленные дополнения в редакции 7048 г. объясняются тем, что часть рукописей этой редакции связана с крупными книжными центрами, где сборник мог перерабатываться: с Троице-Сергиевым (РГБ. Ф. 304.I. 736, 737; Ф. 173.I. 103, 104; РГАДА. Ф. 181. 699/1214), Соловецким в честь Преображения Господня (РНБ. Солов. 479/498), Кирилловым Белозерским в честь Успения Пресвятой Богородицы (РНБ. Соф. 1421) монастырями. Состав «К. в. м.» в редакции 7049 г. расширялся незначительно, лишь небольшое число списков этой редакции содержит указания на связь с крупными книжными центрами (Муз. 1663б вложена в московский Успенский собор; РНБ. ОСРК. F.I.866 - во владимирский в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастырь ). В ряде списков редакции 7049 г. изменения затронули таблицу на 7980 лет: комментарии в сборниках РНБ. ОСРК. F.I.866 (кон. XVI в.), ГМИР. К. III. Оп. 1. 43 (ок. 1606), РНБ. Кир.-Бел. 516/773 (ок. 1626) расширены за счет включения летописных сведений, а также сообщений культурно-исторического характера, автором к-рых, вероятно, являлся Ростовский митр. Иона (Думин) . В XVII в. полемическая часть сборника была отделена от календарной, использовавшейся почти исключительно в богослужебных целях; произошло разделение на четий сборник (напр., РНБ.

http://pravenc.ru/text/2462049.html

Наприм., в таком случае прибавляется: «воскресый из мертвых..., иже в вертепе родивыйся».... Великие же отпуски бывают на больших богослужениях, как обедня, всенощное бдение, утреня и другие. На них поминаются прежде всего святые по порядку недельной службы, наприм., во вторник: «честнаго, славнаго пророка и Предтечи»... потом – святые храма 3 , а затем – святые дня. Но и тут может измениться порядок перечисления святых, если, наприм., святой «дня» будет выше чином святого «храмового». Следует поминать святых на отпусках в таком именно порядке, как числит и прославляет их православная Церковь , а не безразлично или как бы ни случилось. Наприм., неправильно будет поминать «ангелов после пророков, пророков после апостолов, апостолов и равноапостольных после святителей, святителей после мучеников», а этих «после и преподобных». Притом если подряд случится поминать нескольких святых одного чина, то следует однажды только произнеси, небесный чин их («иже во святых отец наших» или: «святых мучеников»), и к этому уже слову прибавлять имена их, а не повторять снова пред каждым из них чин или звание, напр. так бы: «иже во святых отца нашего Стефана, епископа Пермского». На этот раз некоторое изменение может быть только в следующих случаях: 1) если дневним святым будет один из евангелистов или из 12 апостолов, тогда в отпуске поминается прежде сей апостол, а потом призываются прочие, наприм., так: «святаго апостола и евангелиста Матфея и прочих святых славных и всехвальных апостол»; а буде случится дневная память такого апостола, который принадлежит к 70 апостолам, в таком случае поминаются прежде «всехвальные», и потом уже прибавляется из числа 70, наприм., так: «святых и всехвальных апостол, и святаго апостола Архиппа»...; 2) если после трех вселенских святителей нужно помянуть других святых архиерейского сана, то для отличия первых нужно снова повторить: «и иже во снятых отец наших»..., и 3) если после одного святителя или двух следует на отпуске «преподобный», то, сказав: «иже во святых отец наших...

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Hojnack...

915 (ГБ), РГБ, Унд. 1, РГБ, Рум. 204, РНБ, Пог. 1, РНБ, Солов. 807, РЫБ, Соф. 1323 (четья минея). 41 Греческим оригиналом послужили катены на Екклесиаст Олимпиодора Александрийского (PG, t. 93). Текст во всех списках одинаков, в нем встречаются лексические восточнославянизмы: перепона, голова. С толковой Песнью этот перевод сближается одной яркой чертой: цитаты из Св. Писания вводятся аористом веща, а не обычным для болгарских толковых текстов рече. Ранними свидетелями этого текста являются Послание Климента Смолятича, Сон царя Иоаса и Изборник XIII в. (РНБ, Q.n.1.18). (в) Толковое евангелие Феофилакта Болгарского (Охридского) представляет собою поздние византийские катены на Четвероевангелие, в их основу положены толкования Иоанна Златоуста . Грек по происхождению, Феофилакт оказался архиепископом в Охриде (1078) среди славян, невежество которых удручало его. Здесь в конце XI-haчaлe XII в. (ум. ок. 1108 г.) составил он свои толкования (PG, t. 123), которые получили признание в Византии благодаря присущей им ясности изложения. Древнейшая рукопись славянского перевода содержит отрывок толкований на Мф. и относится к XIII в. (БАН 4.9.11, СК 259), таким образом греческое произведение было переведено очень скоро после создания. Восточнославянская рукопись не содержит следов южнославянского архетипа или протографа. Списки Толкового евангелия насчитываются десятками, полный комплект состоит обычно из двух томов. В ВМЧ опубликованы толкования на Ин. (25 сентября), Лк. (18 октября) и Мф. (16 ноября). В некоторых списках в состав толкований на 45-е зачало Лк. (9:28– 36, Преображение) включен обширный отрывок из толкового перевода Песни песней, состоящий из 30 разрозненных стихов с толкованиями. К числу списков с этой интерполяцией относится ВМЧ (октябрь, стб. 1229–1232) и РНБ, Кир.-Бел. 10/135. Последний написан неким Василием в 1467 г. по поручению митроп. Филиппа, т. е. в средней или северной Руси. Антиграфом для Василия мог послужить среднеболгарский список, если судить по случаям смешения юсов.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

(г) Греческий оригинал Толкового апостола (см.: Cramer, а также PG, t. 123) в неполной мере объясняет славянский текст, который то близко следует ему, то проявляет большую свободу, автором греческого текста катен на Послания апостола Павла является Никита Ираклийский (ок. 1030–1100), близкий друг Феофилакта. Две русские уставные пергаменные рукописи XIV в. содержат текст Павловых и Соборных посланий с толкованиями, это РНБ, F.n.1.24 и РНБ, Пог. 30. Тот же текст в неполном составе содержит известная рукопись 1220 г. из библиотеки ростовского епископа Кирилла (ГИМ, Син. 7, СК 175). Отрывок из толкований на Послание апостола Иакова, принадлежащий Иоанну Златоусту , помещается в списках Пролога 1-й редакции (см. Фет 1987) под 10 ноября с заглавием «Слово Иоанна Златоуста о милостыни», см. ранний список XIII в. БАН 4.9.21 (СК 293). Согласно наблюдениям М. А. Бабицкой (1995), цитаты из апостольских Посланий по этому переводу включены в Изборник XIII в. (РНБ, Q.n.1.18). Отрывок из толкований приведен в § 11 рядом с болгарским переводом XIV в. Следы южнославянского архетипа или антиграфа отсутствуют, в то же время лексические восточнославянизмы весьма выразительны, это грамота, грамотьник, вече δμος, ремествьница τχνη, пава «павлин», глаз, дружка «подруга». Как и в других толковых текстах этой группы, цитаты вводятся аористом веща. О восточнославянском происхождении текста в списке 1220 г. говорил Соболевский (1980, с. 146– 147). Объединение этого произведения в одну группу с толкованиями Ипполита Римского на Даниила (см.: Алексеев 1988а, с. 131) является ошибкой, повторением неверного мнения Евсеева (1915, с. 240–241). В дальнейшем это произведение было подвергнуто переделке, подчинившей его литургической практике: перикопы были объединены в зачала и соответственно им соединены толкования. Переделка сохранилась в рукописях XV в. РГБ, Унд. 21, РНБ, Солов. 24/24 и др. О дальнейшей судьбе Толкового апостола в славянской письменности речь идет в § 10 и 12 настоящей главы. Таким образом, ряд стилистических и лексико-семантических черт названных текстов, сходство рукописной традиции и литературной судьбы позволяют объединять их в одну группу и относить появление к восточнославянской среде и эпохе XII-XIII вв.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010