Если новоспасский келарь Иоанникий, веррийский митрополит Аверкий и другие оставили по себе в Москве не особенно доброе воспоминание, то то же нужно сказать и о последующих греческих выходцах, об ученых Паисии, Арсении, Дионисии. Все большинству русских казалось в них подозрительным: их ученость, полученная в латинских школах, самое их Православие, видимо пошатнувшееся под влиянием латинского воспитания, их частная и общественная жизнь, несогласная с представлениями русских об истинно благочестивой и строго православной жизни; вся их деятельность, определявшаяся нередко самыми нечистыми побуждениями и вожделениями и почти совсем чуждая высших и истинно нравственных мотивов. Неудивительно поэтому, что подобные выходцы-авантюристы, хотя бы в известном смысле действительно ученые и образованные, не могли, однако, поселить в большинстве русских уважения и любви к науке и образованию, так как отделить науку от личных свойств и действий ее случайных носителей и представителей, понять и оценить великое значение образования, только самого в себе, безотносительно к той или другой отдельной личности, способны были тогда крайне немногие русские. Неудивительно также, если многие русские ко всей деятельности этих лиц, особенно в сфере церковной, отнеслись крайне подозрительно или прямо отрицательно. Как было им не подумать, что эти пришельцы, с очень темным и сомнительным прошлым, нетвердые в Православии, корыстолюбивые и эгоистичные, готовые служить всякому и всем, лишь бы только им хорошо платили за их службу, – что эти пришельцы, ломая русскую церковную старину, решая у нас разные церковные вопросы, тем самым не исправляли будто бы затемнившееся Православие Русской Церкви, а только искажали его? Как русским было не признать глубокого унижения своей Церкви и всего русского в том обстоятельстве, что на Святой Руси всеми церковными делами орудует и заправляет выходец из Турции, запрещенный архиерей-авантюрист, лишенный своим патриархом кафедры и сана и даже не признаваемый самими восточными патриархами за православного? Как русским было не заволноваться при виде того, что русские церковно-богослужебные книги, будто бы не во всем строго православные вследствие допущенных в них искажений, исправляются человеком, который с детства был воспитан и совращен в униатство иезуитами, а потом принимал мусульманство, а затем опять делался то православным, то униатом, который и в то время, как восстановлял истинно православный характер русских церковно-богослужебных книг, сам находился, однако, под началом «для исправления его христианския православныя веры»? Словом, выходцы-гречане, которых только знали и изучали русские, способны были характером своей жизни и деятельности на Руси не столько разрушить и уничтожить старое предубеждение русских против греков и греческого благочестия, сколько еще более усилить и укрепить его. Глава 5. Злоупотребления русскою милостынею со стороны различных просителей с Востока

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

Как это ни странно, мы все очутились в положении таком, в каком были наши предки в отношении к православным грекам Константинополя. Приедет из Царьграда архиерей и его боятся – поляки: не вызвал ли бы столкновения с турками, в то время стремившимися проникнуть даже к Будапешту и Вене (как недавно наши земляки русские), боятся и русские: не шпионят ли греки в пользу турок и по пути не отмечают ли слабые пункты пограничной защиты старой Московии с юга? Нашли за лучшее – ставить у себя сперва своих Митрополитов, а потом даже и патриархов, но быть подальше от политических осложнений. Обе стороны тогда более или менее поняли щекотливость политической обстановки и воздерживались от посещений … Сейчас в Москве почему-то не могут понять такой трудности, или, быть может, не имеют права понять ласкового и легкого намека, звучащего в ответной каблеграме Свят. Патриарху со стороны нашего Первосвятителя: «ради Бога, не затрудняйте обстановки. Обойдемся письменными разъяснениями. Это для друг другу доверяющих людей, единоверных и единокровных, вполне достаточно». Но – нет! Не восхотеша или не возмогоша разумети… Горе наше общерусское и общеправославное! Перехожу ко второму абзацу: Проект автономии… Что же в нем такого, чего бы невозможно было передать письмом, или Патриаршей Грамотой? Ведь слово и имя Патриаршее ценится высоко среди нашего верующего православного народа и в Американской Руси. Нам же здесь нужно то, что начинается со слов: «Божией Милостью», а не какие-то переговоры и сношения… Ей, больше доверия надо со стороны Матери-Церкви к Церкви-Дочери! И уже вовсе не надобно употреблять в речи к народу упоминаний (в проповеди в воскресение 27-го июля) о сыновьях патриарха Ноя: ведь это же дается всем намек, в каком состоянии находился праотец Ной в ту пору… Подходит ли это к Матери-Церкви Российской в наши дни? Ей, это не следует говорить всенародно, да еще с церковной кафедры, да еще в чужой стране … Вопрос о лояльности… И об этом не для чего говорить. Для американских граждан об одной лояльности может быть речь, – только в отношении ко второй нашей Родине, т. е. к Правительству Соединенных Штатов С. Америки. Для М. Григория слово «лояльность», очевидно, неразрывно связано с повиновением данной Советскому Союзу присяге. Потому что ему вручат, то он и везет: ящик ли там или бумагу; должен взять и везти… «Егда же состареешися, ин тя пояшет, и ведет, аможе не хощеши». Это мы прекрасно понимаем. Но это все надобно оставить по ту сторону железного занавеса, а поднимать беседу об этом здесь, – только раздражать здешних людей. Греки остались православными под правительством турецким, русские православные люди остались православными людьми и под советским правительством, мы русские православные в Америке остаемся православными под американским многозвездным флагом… Зачем даже эти разговоры? Они для нас не нужны, да и для Патриаршего Посла не к чему. Тут – «Аминь!»

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Talber...

умершего Иосифа) были униатами. Отвергнув Исидора за унию, русские последовательно должны были разорвать союз и с формально-униатской церковью КПльской. Но на это у них не хватало мужества: не наступил еще момент исторической зрелости, когда столь самостоятельное отношение к старейшей церкви не могло бы уже казаться невозможным. Желая совместить несовместимое, русские решили устроить довольно хитрую комбинацию. Они надумали поставить себе митрополита самостоятельно и в то же время всячески сохранить видимость формального единения с церковью КПльской, разобщившись с ней фактически. При практическом осуществлении намеченной программы действий пришлось volens – nolens допустить некоторые несообразности. Именно, для сохранения формального единения с КПлем необходимо было поставить митрополита с ведома и благословения патриарха. Каким же образом можно было испросить благословение у патриарха-униата на поставление митрополита чисто-православного? Прямого пути для этого не могло быть, и русские пошли околицей. В 1441 г. пишется к патриарху послание, в котором он представляется якобы по-прежнему главой православия. Ему русские доносят о деяниях, осуждении и извержении митр. Исидора. Объявляют все дело Исидора «чуждым и странным от божественных и священных правил» и настойчиво уверяют патриарха, как будто ради злой иронии, в своей твердой и непоколебимой преданности православию. По бесхитростной логике из данной предпосылки следовала бы только просьба к патриарху – вместо еретика-митрополита прислать другого, православного. Но такой вывод, будучи формально правильным, по существу представлял бы внутреннюю нелепость. Логика в данном случае была, напротив, намеренно «дипломатическая», и вывод делался из сокровенно, а не на лицо, данной посылки. Именно – из нежелания русских состоять в фактическом общении с патриархом-униатом. Отсюда и просьба великого князя состояла в том, чтобы дозволено было русским совершенно самостоятельно и независимо от патриарха поставить себе митрополита домашним собором епископов.

http://azbyka.ru/otechnik/Anton_Kartashe...

стр. 116). Но явных неудовольствий не было ни с которой стороны довольно долгое время, и алеуты привозили им рыбы и шкуры зверей. Но вдруг русские узнали от своего толмача, что Унимакские Алеуты хотят их убить, и это было поводом к явной вражде. Может быть, это было и правда, потому что Унимакские алеуты и между самими алеутами считались как самые недружественные. Но подозревают, что толмач и девка, бывшая в услужении у передовщика, будучи Атхинские, – выдумали это, по врожденной злобе на всех здешних алеутов. Но как бы то ни было, а русские поверили этому, и в намерении предупредить свою гибель и отмстить алеутам за самое их намерение, пошли войною на Унимакских жителей, под предводительством самого передовщика. И, к несчастью алеутов, русским удалось истребить почти без остатка целых четыре селения 38 , но от следующего селения (Погромского) они, встретив сильное сопротивление, принуждены были возвратиться; и, будучи преследуемы островитянами, достигли судна уже не все. Передовщик и много других русских были убиты. Все же прочие русские, оставшиеся в живых, при наступившей зиме, не имея свежей пищи и возможности отлучаться от судна, и будучи принуждены быть всегда в крайней осторожности от алеутов, чрезвычайно оскорбленных таковым их поступком – мало-помалу заболели цингой и один за другим почти все померли в течение зимы, а оставшихся больных островитяне убили, и судно, которое они почему-то считали зашаманенным, также и все то, что было на нем, – сожгли, не взяв совершенно ничего. При взрыве пороха, бывшего в судне, нисколько островитян были убиты, и ранены. Последнее открытие. Промышленники русские, проживавшие в здешнем отделе по нескольку лет, видя ежегодный и постоянный переход морских котов с юга на север и обратно, начали думать, что должны быть неизвестные острова на севере, где плодятся коты, и на юге, где они проводят зиму; и уменьшение бобров в Уналашке заставило их делать покушения отыскивать эти неизвестные места. Но с 1781 по 1786 год все таковые попытки оставались тщетными.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Mos...

Наконец, самое важное, по-видимому, свидетельство о существовании у славян какого-то перевода, по крайней мере, двух священных книг – Евангелия и Псалтыри – еще до святого Кирилла представляет древнейшее житие самого же Кирилла, написанное одним из его современников и ближайших учеников. В житии рассказывается, что, остановившись в Корсуни на пути своем к хазарам, святой Кирилл прежде всего “научися ту жидовстей беседе и книгамъ”; потом научился языку самарянскому: “Самарянин некий ту живяше и, приходя к нему, стяжашеся с ним, и принесе самарянски книги, и показа ему, и испрошь я у него Философ, затворися в храме, на молитву ся положи, и от Бога разум приим, чести нача книги бес порока”; наконец, точно так же научился и языку русскому: “Обрете ту Евангелие и Псалтырь русскыми писмены писано, и человека обрет глаголюща тою беседою, и беседова с ним, и силу речи приим, своей беседе прикладая различная письмена, гласнаа и съгласнаа, и к Богу молитву творя, въекоре начат чести и сказати, и мнози ся ему дивляху”. Из этих слов биографа, который мог быть спутником святого Кирилла и свидетелем описываемых событий или мог слышать о них от самого Кирилла, очевидно, что тогда существовали уже какие-то русские письмена и русские книги – Евангелие и Псалтирь. Но вместе очевидно и то, что святой Кирилл сначала не понимал ни этих русских письмен, ни русских книг, как прежде не понимал книг самарянских, что он стал понимать русские письмена и читать русские книги только при помощи человека, говорившего русскою беседою и объяснившего ему силу речи, и, применяя сам русские буквы, гласные и согласные, к своему языку, т. е. греческому, а главное – стал понимать русские письмена и читать русские книги при помощи Божией, как прежде стал читать книги самарянские. Одно уже это обстоятельство, что святой Кирилл, знаток славянского языка, сначала не понимал ни русских письмен, ни русских книг, приводит к сомнению, точно ли они были славянские. Из дальнейшего повествования того же биографа Кириллова открывается, что сам Кирилл, узнавший теперь русские письмена и русское Евангелие с Псалтирью, вовсе не признавал их за славянские.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

Наконец, самое важное, по-видимому, свидетельство о существовании у славян какого-то перевода, по крайней мере, двух священных книг – Евангелия и Псалтыри – еще до святого Кирилла представляет древнейшее житие самого же Кирилла, написанное одним из его современников и ближайших учеников. В житии рассказывается, что, остановившись в Корсуни на пути своем к хазарам, святой Кирилл прежде всего «научися ту жидовстей беседе и книгамъ»; потом научился языку самарянскому: «Самарянин некий ту живяше и, приходя к нему, стяжашеся с ним, и принесе самарянски книги, и показа ему, и испрошь я у него Философ, затворися в храме, на молитву ся положи, и от Бога разум приим, чести нача книги бес порока»; наконец, точно так же научился и языку русскому: «Обрете ту Евангелие и Псалтырь русскыми писмены писано, и человека обрет глаголюща тою беседою, и беседова с ним, и силу речи приим, своей беседе прикладая различная письмена, гласнаа и съгласнаа, и к Богу молитву творя, въекоре начат чести и сказати, и мнози ся ему дивляху». Из этих слов биографа, который мог быть спутником святого Кирилла и свидетелем описываемых событий или мог слышать о них от самого Кирилла, очевидно, что тогда существовали уже какие-то русские письмена и русские книги – Евангелие и Псалтирь. Но вместе очевидно и то, что святой Кирилл сначала не понимал ни этих русских письмен, ни русских книг, как прежде не понимал книг самарянских, что он стал понимать русские письмена и читать русские книги только при помощи человека, говорившего русскою беседою и объяснившего ему силу речи, и, применяя сам русские буквы, гласные и согласные, к своему языку, т. е. греческому, а главное – стал понимать русские письмена и читать русские книги при помощи Божией, как прежде стал читать книги самарянские. Одно уже это обстоятельство, что святой Кирилл, знаток славянского языка, сначала не понимал ни русских письмен, ни русских книг, приводит к сомнению, точно ли они были славянские. Из дальнейшего повествования того же биографа Кириллова открывается, что сам Кирилл, узнавший теперь русские письмена и русское Евангелие с Псалтирью, вовсе не признавал их за славянские.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010