14. Тогда каждый, как преследуемая серна : те, которые будут отделены от праведников, не найдут себе нигде убежища и утешения. И как покинутые овцы : и правильно, так как не будут иметь пастыря. И не будет собираяй (в русском переводе этих слов нет): каким образом их соберут, когда Сам Бог рассеивает? Пророк снова меняет речь. 17-18. Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту. Луки их сразят юношей . А Симмах говорит: из луков погубят юношей. И не пощадят плода чрева . Бедствия должны быть тяжкими, так как отсутствуют слова милости. Смотри же, как много благ для одних и как много бедствий для других. О, дивное превращение! 19-20. И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра, не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там. Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там. Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены — в увеселительных домах . Косматые на самом деле не существуют, не обитают и в Вавилоне, но у людей встречается такое название, они употребляюсь его для обозначения пустыни или города, не имеющего жителей. В таком смысле принимает его и Писание, излагая все по человеческому обычаю, но не утверждая, что это так на самом деле. Писание принимает даже вульгарную речь людей и таким образом говорит с ними. Другие переводчики, вместо косматых , полагают: страусы. А Акила говорит: волосатые и косматые демоны. Симмах и Феодотион: мохнатые волосами демоны и онокентавры. И будут перекликаться совы в Идим (в еврейско-масоретском: в чертогах его). ГЛАВА 14 1. Близко время его, и не замедлят день наказания: парфяне и мидяне овладеют царством вавилонским. Ибо помилует Господь Иакова и снова возлюбит Израиля : после 70 лет, назначенных Богом для плена народа (иудейского), они возвратятся из Вавилона. И поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

  14. Тогда каждый, как преследуемая серна : те, которые бу­дут отделены от праведников, не найдут себе нигде убе­жища и утешения. И как покинутые овцы : и правильно, так как не будут иметь пастыря. И не будет собираяй (в русском переводе этих слов нет): каким обра­зом их соберут, когда Сам Бог рассеивает? Пророк снова меняет речь.   17-18. Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту. Луки их сразят юношей . А Симмах говорит: из луков погубят юношей. И не пощадят плода чрева . Бедствия должны быть тяжкими, так как отсутствуют слова милости. Смотри же, как много благ для одних и как много бедствий для других. О, дивное пре­вращение!   19-20. И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра, не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там. Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там. Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены — в увеселительных домах . Косматые на самом деле не существуют, не обитают и в Вавилоне, но у людей встречается такое название, они употреб­ляюсь его для обозначения пустыни или города, не имеющего жителей. В таком смысле принимает его и Писание, излагая все по человеческому обычаю, но не утверждая, что это так на самом деле. Писание принимает даже вульгарную речь лю­дей и таким образом говорит с ними. Другие переводчики, вместо косматых , полагают: страусы. А Акила говорит: волосатые и косматые демоны. Симмах и Феодотион: мохнатые волосами демоны и онокентавры. И будут перекликаться совы в Идим (в еврейско-масоретском: в чертогах его). 16. Глава 14.   1. Близко время его, и не замедлят день наказания: парфяне и мидяне овладеют царством вавилонским. Ибо помилует Господь Иакова и снова возлюбит Израиля : после 70 лет, назна­ченных Богом для плена народа (иудейского), они возвратятся из Вавилона. И поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова .

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

Из Второй Книги Царств, где речь идёт о царе Давиде и его многочисленном потомстве, мы возьмём с вами 13-ю главу ( 2Цар.13:1–19 ), отрывок, значение которого простирается куда дальше, чем упражнения в лингвистике. Некоторые даже считают эту историю любви одной из самых ярких во всей мировой литературе. Приводим текст в русском переводе, а интересующие нас греческие слова – в скобках. «И было после того: у Авессалома, сына Давидова, была сестра красивая, по имени Фамарь, и полюбил ( игаписен – прошедшее время от агапо ) ее Амнон, сын Давида. И скорбел Амнон до того, что заболел из-за Фамари, сестры своей; ибо она была девица, и Амнону казалось трудным что-нибудь сделать с нею. Но у Амнона был друг, по имени Ионадав, сын Самая, брата Давидова; и Ионадав был человек очень хитрый. И он сказал ему: отчего ты так худеешь с каждым днем, сын царев, – не откроешь ли мне? И сказал ему Амнон: Фамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю ( агапо ) я. И сказал ему Ионадав: ложись в постель твою, и притворись больным; и когда отец твой придет навестить тебя, скажи ему: пусть придет Фамарь, сестра моя, и подкрепит меня пищею, приготовив кушанье при моих глазах, что бы видел, и ел из рук ее. И лег Амнон и притворился больным, и пришел царь навестить его; и сказал Амнон царю: пусть придет Фамарь, сестра моя, и испечет при моих глазах лепешку, или две, и я поем из рук ее. И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье. И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила пред глазами его и испекла лепешки, и взяла сковороду и выложила пред ним; но он не хотел есть. И сказал Амнон: пусть все выйдут от меня. И вышли от него все люди, и сказал Амнон Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих. И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату. И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Ho она сказала: нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия. И я, куда пойду я с моим бесчестием? И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле. Ты поговори с царем; он не откажет отдать меня тебе, Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

О роковом путешествии Охозии иудейского вместе с Иорамом израильским на войну против сириян здесь говорится одинаково с ( 4Цар.8:28–29 ). В конце стиха 5 еврейское слово harammim, передаваемое в халдейском, Вульгате, русском текстах собственным именем «арамеи», то есть сирийцы, в LXX принимаются за имя нарицательное от корня ramah «метать» и передаются как τοξται, в славянском тексте: «стрелцы». В ст. 6 Охозия в принятом еврейском тексте назван Азария (Кальмет поэтому предполагает, что этот царь имел три имени: Охозия, Иоахаз, Азария), но, вероятно, по ошибке переписчика. В кодексах 2, 17, 80, 82, 219, 224 (маргиналия), 235 (маргиналия) 246, 531, 602, 607, 228, 590 у Кеникота; 196, 554, 737, 380 у Росси стоит имя Achazijahu – Охозия; так и у LXX, в Вульгате, славянском и русском текстах. 2Пар.22:7 .  И от Бога было это на погибель Охозии, что он пришел к Иораму: ибо, по приходе своем, он вышел с Иорамом против Ииуя, сына Намессиева, которого помазал Господь на истребление дома Ахавова. 2Пар.22:8 .  Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда он нашел князей Иудейских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их. 2Пар.22:9 .  И [велел] он искать Охозию, и взяли его, когда он скрывался в Самарии, и привели его к Ииую, и умертвили его, и похоронили его, ибо говорили: он сын Иосафата, который взыскал Господа от всего сердца своего. И не осталось в доме Охозии, кто мог бы царствовать. Ср. ( 4Цар.9:21–28 ). См. «Толковую Библию», т. II, с. 511. 2Пар.22:10 .  Ибо Гофолия, мать Охозии, увидев, что умер сын ее, встала и истребила все царское племя дома Иудина. 2Пар.22:11 .  Но Иосавеф, дочь царя, взяла Иоаса, сына Охозии, и похитила его из среды царских сыновей умерщвляемых, и поместила его и кормилицу его в спальной комнате; и таким образом Иосавеф, дочь царя Иорама, жена Иодая священника, сестра Охозии, скрыла Иоаса от Гофолии, и она не умертвила его. 2Пар.22:12 .  И был он у них в доме Божием скрываем шесть лет; Гофолия же царствовала над землею. Ср. ( 4Цар.11:1–3 ). «Толковая Библия», т. II, с. 513. Из ст. 11 впервые узнаем, что Иосавеф была женой первосвященника Иодая в ( 4Цар.11:2 ) об этом не упомянуто. Само начертание имени Иосавеф неодинаково в еврейском тексте 4 книги Царств (Iehoscheva) и 2 Паралипоменон: Iehoschavath. Упоминание это вполне согласуется с документальным, преимущественно в генеалогическом отношении, характером книги Паралипоменон.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Но есть и «просто» – когда медведь и волк это просто медведь и волк. Юный Давид доказывает царю Саулу (Первая кн. Царств), что он может сразиться с Голиафом. «И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада, то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его; и льва и медведя убивал раб твой… И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина…» (1 Цар. 17, 34–37). И есть в Библии – у пророка Даниила и в Апокалипсисе совсем и очень «не просто» медведь и лев. Даниил говорит о ночном своём видении: «… и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого. Первый – как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему. И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: " встань, ешь мяса много! " » (Дан. 7, 3–5). Три клыка? На ум вдруг приходит тризуб украинский. Между зубами, откуда гимн «Ще не вмерла»? Между зубами. Но это, собственно, не медведь, но похож на медведя. И ему сказано так: «встань, ешь мяса много». Чавкает, пока ещё не подавился. Примечательно, что «авторы каролингской эпохи» не стали льва помещать в бестиарии Сатаны рядом с медведем, а Владычица морей так и вовсе сделала из него себе герб. Со временем медведь в европейском сознании стал олицетворением смертных грехов: гнева, похоти, праздности и чревоугодия. Когда медведя на картинках совместили с Россией, весь негатив, приписываемый Топтыге, вылился на Россию. Механизм создания стойкой русофобии, видим, не был прост. Но по сути-то своей был лжив изначально. И не потому, что в русском нет отрицательных черт, а потому что изначально существовала предвзятость. Интересно, что для русского сознания, в наших сказках и баснях медведь часто добродушен, порой глуповат и вороват. Мы сами о себе всё знаем. Но европейский миф о свирепом медведе-людоеде продолжает жить и воевать с нами. При этом англосакский лев, кажется, возомнил себя святым? Ну-ну.

http://ruskline.ru/news_rl/2022/12/13/ru...

Мы хотим этим сказать не то, что книги Паралипопенон написаны ранее Царств, а то, что они представляют позднейшую переработку древнейшей редакции одного и того же исторического памятника, восстановить который до известной степени возможно, соединяя в одно целое повествование Царств и Паралипоменон. Кроме частных ссылок на древнейшие памятники, которые позднее, за отсутствием самых памятников, могли быть заменены ссылками более общими, что и видим в книгах Царств, – кроме этих ссылок существование предполагаемой нами древнейшей редакции подтверждается множеством отдельных мест из книг Паралипоменон, в которых сохранился древнейший первоначальный текст сравнительно с текстом книг Царств. Напр., в 8-й главе 2-й книги Царств ( 2Цар.8:13 ): «и сделал Давид себе имя, возвращаясь с поражения восемнадцати тысяч сирийцев в долине Соляной. (Буквально – при возвращении с поражения Арама в долине Соляной восемнадцати тысяч). И поставил он охранные войска, и все идумеяне были рабами Давиду». В параллельном месте Паралипоменон ( 1Пар.18:12 ) находим следующее: «И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян (Эдом вместо Арам), на долине Соляной восемнадцать тысяч; и поставил во всей Идумее охранное войско». Текст 2-й книги Царств и по связи речи и по грамматической конструкции представляется неудовлетворительным, и непосредственное сличение подлинников ясно показывает преимущество текста Паралипоменон. Примирить тот и другой или свести текст Паралипоменон к тексту Царств невозможно при самых смелых и натянутых предположениях. Удовлетворительное объяснение получается только в том случае, если признать существование указанной древнейшей редакции. Другой пример: В 21-й главе 2-й книги Царств сказано ( 2Цар.21:19 ): «было и другое сражение в Гобе; тогда убил Элханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья, как навой у ткачей». Здесь снова является на сцену Голиаф Гефянин, давно уже убитый Давидом; «Оргим-ткачи» вошло в состав собственного имени Ягаре-Оргим. Вифлеем получает необычное название вместо бет-лехем, бетгалляхми.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

Вот. Это Руфь. Дальше идёт история Царств. И в первых восьми главах этой книги, Первой Царств, продолжается ещё тема: эпоха Судей. Самуил – последний судья. И что мы отметили тогда в нашей истории после Моисея, и указали: Навин, Судьи и Руфь, и первые восемь Царств. Вот нужно просмотреть. Теперь. Это 1-я и 2-я Царств у евреев называются 1-я и 2-я Самуила. Считают, что он автор этих книг, и о нём много говорится вообще в 1-й Царств. Это ключевая фигура в 1-й Книге Царств. Вот Господь воздвиг такого пророка, плод молитвы, плод Анны неплодной, у которой не было детей, и которая роптала, и говорила: Господь закрыл мое чрево. И никакие праздничные трапезы, никакие хождения к святым местам не могли её успокоить. Она напротив, вот в эти моменты истории, когда вспоминалась их история, и нужно было приходить к Храму, и вспоминать, и радоваться, она ощущала свою ущербность. И хотя ей Елкана – смотрите: «Был один человек из Рамафаим-Цофима Царств 1-я глава], с горы Ефремовой; имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, – Ефрафянин. У него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей». Вот сколько раз уже повторяется эта история с неплодием. И она повторяется, потому что вот от неплодных рождаются святые. Потому что они являются предметом их усиленной просьбы и желания. Это результат их молитвы. И вот Бог разрешил её чрево. Так вот, что она до этого? Он ей говорит, Елкана: ну что ты плачешь, Анна, и почему не ешь, – 8 стих, – и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей? Её не успокаивали никакие отношения – нет детей. Это рассматривалось как изъян, как наказание Божие: за что, почему, и прочее. Приходили они на эти праздники в город Силом, небольшой такой городок в центре Иудеи, и почему-то вот он был избран местом, где находилась скиния. В то время там первосвященником и судьёй был престарелый Илий. А его дети, Офни и Финеес, священники, не знали Закона Божия, и своим поведением, своей дерзостью отвращали народ от Господа. Он слышал, доходили до него слухи об их безобразном поведении. Но, будучи старым, он уже не имел такой власти, только укорял их и говорил, что, дети, смотрите, нехорошая молва идёт о вас. Ведь если человек согрешит пред человеком, ещё можно как-то уладить между ними отношения, но если он согрешит пред Богом, кто вступится за него. Но, сказано: но они не слушали. Но они не слушали, ибо Господь определил их уже к наказанию.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/lektsii...

Третью и четвертую книги Царств знал и подтверждает их историчность писатель книг Паралипоменон. Содержание и повествование последних очень часто бывают непонятны и разумно необъяснимы без снесения с книгами Царств, как общеизвестным уже историческим писанием. Например, читаем в 1Пар.10:13 : «Саул погиб за то, что обратился к волшебнице». Здесь, очевидно, имеется в виду обращение его к Аэндорской волшебнице, повествование о чем опущено в книгах Паралипоменон и существует в 1Цар.28 главе. Еще: 2Пар.10:15 : «исполнил Господь слово Ахии к Иеровоаму, сыну Наватову». Какое слово? Очевидно, пророчество, также не упоминаемое в кн. Паралипоменон, а находящееся лишь в книге Царств ( 3Цар.11:27–39 ). Еще: 2Пар.30:6 : «обратитесь к Господу... и Он обратится к остатку, уцелевшему у вас от руки царей Ассирийских». Здесь, очевидно, разумеются израильтяне, не уведенные в ассирийский плен Салманассаром по завоевании Самарии. Но о завоевании Самарии и пленении израильского царства повествуется лишь в 4Цар. 17 гл., а в книгах Паралипоменон умолчано. Особенно заслуживают внимания следующие выражения во 2Пар.32:24–25:31 : «И помолился (Езекия в болезни) Господу и Он услышал его и дал ему знамение. Но не воздал Езекия за оказанные ему благодеяния, ибо возгордилось сердце его... но как смирился Езекия... то не пришел гнев Господень во дни Езекии... Только при послах царей Вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог». Всякому читателю здесь невольно бросаются в глаза явные пропуски и недомолвки. Прежде всего, какое «знамение» здесь разумеется и при том столь важное, что узнали о нем в Вавилоне и прислали «спросить» к Езекии? Очевидно, возвращение солнечной тени, о коем повествуется лишь в книгах Царств ( 4Цар.20:9–11 ). Еще больший пропуск заметен в повествовании о том, что «возгордился» Езекия. Чем и как «при послах Вавилонских» он возгордился? – Очевидно, опять разумеется подробно рассказанная лишь в книгах Царств похвальба его своею кладовою, богатством, оружейным домом и пр. ( 4Цар.20:12–14 ). Такой же пропуск и в дальнейшем повествовании о «смирении» Езекии и о том, что «гнев Божий во дни его не пришел». Опять имеется в виду, опущенное в книгах Паралипоменон, но существующее в книгах Царств повествование о том, что пророк Исайя явился с грозною речью о вавилонском пленении и вызвал смирение и покаяние Езекии и молитву: «да будет мир во дни мои» ( 4Цар.20:14–19 ). С указанными «пополнениями», очевидно, хорошо известными и писателю Паралипоменон и его читателям, понятно цитируемое повествование Паралипоменон. Надеемся, другого вывода и не может быть.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010