д " Э. помогали нем. гуманисты Беат Ренан (1485-1547), Михаэль Хуммельберг (1487-1527) и др. Внимание Л. д " Э. к религиозно-мистической и богословской лит-ре на идейном уровне было связано с его уверенностью в том, что для стремящегося к богопознанию христианина философия и метафизика являются лишь промежуточным этапом движения. Этот этап необходим, поскольку разум не может достичь высшего знания без предварительного упражнения в низших науках, однако довольствоваться лишь рациональным философским знанием для Л. д " Э. означает добровольно лишать себя света истины и оставаться во мраке. Для перехода от теологической метафизики к подлинной теологии требуется чтение Свящ. Писания с толкованиями отцов Церкви. От первоначального морально-практического понимания Свящ. Писания человек по мере очищения его ума, обуздания чувственных влечений, искоренения пороков и исправления всего строя жизни переходит к «вершинам созерцания», т. е. к теологии в наиболее узком и строгом смысле (см.: Lef è vre d " Étaples . Totius philosophiae naturalis paraphrases. 1521. Fol. 123v - 124r). На этом уровне поддержку разуму оказывают сочинения мистиков, среди которых Л. д " Э. особо выделял «Ареопагитики» и труды Николая Кузанского. Движение от философии и моральной теологии к высшей созерцательной теологии Л. д " Э. связывал с изменением самого способа познания: рациональное знание сменяется интеллектуальным созерцанием, интуитивным восприятием истины в ее полноте. Т. о., во многом повторяя идеи Николая Кузанского (об идейной связи между ними см.: Matusevich. 2002), Л. д " Э. полагал, что долгий путь интеллектуального богопознания с помощью философских и богословских средств завершается мистическим неведением, т. е. сознательным подчинением разума слову Божию, звучащему в Свящ. Писании, и внутренним соединением с Богом, к-рое позволяет перейти от рассуждений о Боге к жизни с Ним и в Нем (см.: Rice, ed. 1972. P. 94-96. N 29; ср.: Idem. 1970. P. 143-144). Библейская текстология и экзегеза: «Пятичастная Псалтирь» (1509) и Послания ап.

http://pravenc.ru/text/2463619.html

Лит. наследие Г. отвечало задачам христ. просвещения, популяризировало библейские знания на высоком уровне и утверждало основные ценности христ. веры. Несмотря на отсутствие профессионального богословского образования, Г. точно отвечал на духовные запросы современников. Его книги на библейские темы написаны понятным для читателя языком. Высокую оценку работ Г. по истолкованию Евангелий дал прав. Иоанн Кронштадтский . Мн. произведения Г. были рекомендованы как учебные пособия или допущены в качестве руководств для обучения в средних учебных заведениях по соответствующим дисциплинам. Издание книг Г. осуществлял за свой счет, организовав их продажу по доступной цене для малоимущих. Возможно, в этом он видел исполнение своего долга христианина. Соч.: Толкование Евангелия. СПб., 1905, 19134, 1991р; Общедоступное толкование Евангелия. СПб., 1906; Первопричина нашего атеизма. СПб., 1906, 19112; Свящ. история Нового завета: Рук-ство для гимназий и др. сред. учеб. заведений. СПб., 1906, 19168; Библия в общедоступных рассказах. Вып. 1: 1. О Боге. 2. О сотворении мира и человека. СПб., 1907; Закон Божий: Для народа и нар. шк. СПб., 1907, 19146; Благовествование четырех евангелистов, сведенное в одно последовательное повествование. СПб., 1908, 19152; Сошествие Св. Духа. СПб., 1910; Путь к познанию Бога. Кто был Христос? Исполнимы ли заповеди Христа?: [Лекции]. СПб., 1910; Беседы о переселении душ и сношениях с загробным миром (буддизм и спиритизм). СПб., 1911; Евангельская история, составленная словами св. евангелистов, с 152 картинами: Учеб. пособие к изуч. свящ. истории Нового Завета. СПб., 1913; Граф Л. Н. Толстой как богоискатель. СПб., 1914; Библия в общедоступных рассказах. Ч. 1: Пятикнижие Моисея. Пг., 1915; Опыт разработки вопроса о последовательности евангельских событий. Пг., 1915. Лит.: Истомин К. Критико-библиогр. заметки о кн. Гладкова Б. И. «Толковое Евангелие»//ВиР. 1906. Т. 1. Ч. 1. С. 231-256; И. П. [Рец. на:] Гладков Б. И. Библия в общедоступных рассказах: Ч. 1: Пятикнижие Моисея. Пг., 1915. 635 с.//Там же. 1916. 8/9. С. 1068-1077.

http://pravenc.ru/text/165073.html

К внешним свидетельствам исторической достоверности канонических Евангелий относятся прежде всего древность и степень сохранности традиции. Корпус новозаветных рукописей превышает в неск. раз рукописную традицию любого произведения античного автора, превосходя ее не только количественно (сохр. ок. 5,3 тыс. греч. рукописей, ок. 10 тыс. лат. и ок. 9,3 тыс. др. ранних переводов), но и по степени близости ко времени написания оригинала: самый яркий пример - папирус ¸ 52, датируемый ок. 125 г., к-рый содержит фрагменты Евангелия от Иоанна, написанного, по мнению большинства исследователей, в кон. I в. по Р. Х. (для сравнения: рукописей «Илиады» Гомера - 643, древнейшие относятся к I-II вв. по Р. Х.). При этом, несмотря на наличие множества разночтений, следует отметить, что подавляющее большинство вариантных чтений не имеет отношения к проблеме исторической достоверности, затрагивая в крайнем случае лишь богословскую составляющую текста. Одним из главных аргументов в пользу достоверности канонических Евангелий может служить соответствие евангельских повествований историческому контексту I в. по Р. Х. (как на уровне реалий, что подтверждается археологически (напр., находка купальни Вифезда подтвердила достоверность ее описания евангелистом Иоанном), так и на уровне идей и проблем, актуальных для жителей Палестины эпохи до разрушения Иерусалимского храма (70), подтверждение чему находят в нехристианских источниках, межзаветной лит-ре, кумранских рукописях и т. д.). Хотя большинство внешних свидетельств о происхождении христианства относится к кон. I-II в., в пользу достоверности основных элементов евангельского повествования говорит то, что никто из ранних противников Церкви (в первую очередь иудеи) не отрицал самого факта земной жизни Иисуса Христа, Его служения (совершение чудес, пророчества, проповедь) и даже Его воскресения (в ранней раввинистической традиции осуждались Его деяния и проповедь, с т. зр. иудеев «сбивавшие Израиль с пути» и бросавшие тень на веру в Единого Бога). Первые попытки отрицания фактов, вероятно, засвидетельствованы (и сразу же опровергнуты) в 2 Ин 7, сомнения же относительно евангельских рассказов появляются лишь в кон. II-III в. и в основном исходят из среды, мало знакомой с обстоятельствами жизни и событиями в Палестине в I в.

http://pravenc.ru/text/347622.html

В 1997 г. в ИМП был воссоздан на новом техническом уровне отдел звукозаписи, который начал выпускать компакт-диски с записями богослужений в храмах Московского Кремля, в храме Христа Спасителя, церковных, монастырских и епархиальных хоров РПЦ. Освоение новых информационных технологий привело к созданию сайта ИМП в Интернете, благодаря чему для верующих, в т. ч. для русскоязычного зарубежного населения, открылся новый канал доступа к правосл. лит-ре. Были созданы базы данных по разделам правосл. вероучения и жизни Церкви, а также по библиографии, агиографии, персоналиям, канонике, экзегетике, иконоведению, гимнографии, по истории храмов и мон-рей РПЦ. Осуществляя общее руководство издательской деятельностью Русской Церкви, И. с. рецензировал предлагаемые к изданию книги и рукописи с целью определения их соответствия правосл. вероучению и церковной традиции. Рецензентами выступали ответственные сотрудники совета, а также привлекаемые к этой работе специалисты, в т. ч. профессора и преподаватели духовных школ, ведущие светские ученые. И. с. были подготовлены к публикации каталоги изданий РПЦ. Принимались меры по координации работы правосл. СМИ, для чего организовывались встречи правосл. журналистов. Для подготовки кадров в области церковной журналистики в 1996 г. на базе ИМП был создан Ин-т церковной журналистики и издательского дела (впосл. один из фак-тов Российского правосл. ун-та св. ап. Иоанна Богослова). 28 дек. 2000 г. решением Свящ. Синода еп. Тихон был освобожден от руководства И. с. и ИМП. Председателем И. с. и главным редактором ИМП был назначен прот. Владимир Силовьев. Книгоиздание продолжало развиваться по следующим основным направлениям: периодика, Свящ. Писание, богослужебная лит-ра, книги о патриархах и сборники патриарших трудов, деяния церковных Соборов, история Русской Церкви, юбилейные издания, святоотеческая литература. В 2001-2008 гг. тираж издаваемых ИМП книг вырос почти в 2 раза, значительно расширился их ассортимент. Было улучшено оформление и увеличен тираж ЖМП, газ. «Церковный вестник» стала общецерковным изданием, повысилась информативность содержания и оформления Православного церковного календаря, ведутся работы по формированию эталонной версии всего корпуса богослужебных книг Русской Церкви в электронном виде, на основе к-рой будут готовить традиц. издания.

http://pravenc.ru/text/293874.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНАГОГИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ [от греч. ναγογ - возведение], выяснение эсхатологического смысла Свящ. Писания, литургического чина и др. А. т. входит в четверичное число уровней смысла, рассматриваемых герменевтическим учением, впервые сформулированным прп. Иоанном Кассианом Римлянином в его 14-м «Собеседовании» с егип. отцами и воспринятым затем средневек. схоластами (см. Схоластика ). В соответствии с этим учением на базе выяснения букв. смысла священного текста следует его аллегорическое толкование с целью выяснения его вероучительного содержания, затем следует тропологическое толкование , имеющее целью нравоучение, и, наконец, наступает очередь А. т., цель к-рого - поиск указаний на исполнение всех Божиих обетований в грядущем Царстве Божием . Эти 4 смысловых уровня прп. Иоанн Кассиан иллюстрировал примером Иерусалима. На букв. смысловом уровне это евр. столичный город; на аллегорическом - он становится Церковью Христовой; на тропологическом - он уже душа человека; на анагогическом - небесный град (Collationes XIV. 8//PL. 49, 962ff.; Ibid.//CSEL. 13, 404ff.). В схоластической экзегезе анагогический смысл соответствует надежде, аллегорический - вере, а тропологический - любви. Лит.: Brown R. E. , Schneiders S. M. Hermeneutics: More-than-literal senses. (C) Middle Ages//NJBC. P. 1155; Strecker G. , Schnelle U. Einführung in die neutestamentliche Exegese. Gött., 19893. Прот. Михаил Дронов Рубрики: Ключевые слова: ГРИГОРИЙ I ВЕЛИКИЙ [Двоеслов] папа Римский, отец и учитель Церкви (ок. 540 - 604), свт. (пам. 12 марта; в совр. католич. Церкви 3 сент.- день интронизации) «ЕВАНГЕЛИЕ ВЕЧНОЕ» библейское выражение, к-рое в средние века приобрело особую известность и новое значение, будучи применено к учению и сочинениям Иоахима Флорского АВГУСТИН (354 - 430), еп. Гиппонский [Иппонийский], блж., в зап. традиции свт. (пам. 15 июня, греч. 28 июня, зап. 28 авг.), виднейший латинский богослов, философ, один из великих зап. учителей Церкви АЛЛЕГОРИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ выяснение иносказательного смысла Свящ. Писания, литургического чина, религ., философск. и пр. текстов

http://pravenc.ru/text/114670.html

Иоанн. Особенности Евангелия от Иоанна (в богословии, на лит. уровне и т. д.) связаны с тем, что в нем отражены те внутренние и внешние конфликты, с к-рыми сталкивалась община (отлучение от синагоги, появление ересей гностиков, докетов и др.). Для сторонников теории множественных редакций одним из ключевых аргументов в построениях является содержание Ин 21. Смерть ап. Петра, намек на к-рую содержится в этой главе (Ин 21. 18), обычно рассматривается как событие, ранее к-рого невозможно датировать написание Евангелия от Иоанна. До сер. 70-х гг. XX в. большинство исследователей отрицали использование евангелистом Иоанном текстов 3 др. евангелистов (наиболее аргументированно - Gardner-Smith. 1938). Однако в 1975 г. Нейринк выступил с докладом, в котором показал, что в Евангелии от Иоанна встречаются стихи, к-рые не просто содержат материал синоптиков, но имеют явные признаки редакторского стиля одного из них (в частности, упоминание лежащих во гробе пелен в Лк 24. 12, чего нет у др. синоптиков, использовано в рассказе Ин 20. 3-10 - Neirynck. 1977). Хотя сам Нейринк отстаивал знание Иоанном всех 3 синоптических Евангелий, его последователи склонялись к мысли об использовании в Евангелии от Иоанна только Евангелий от Марка и от Луки ( K ü mmel. 1983; Brodie. 1993; Anderson. 1996; Bauckham. 1998). Тексты говорят в пользу обеих версий, поскольку время от времени Евангелие от Иоанна согласуется с одним из синоптических Евангелий против 2 других. Общий для всех 4 евангелистов материал сосредоточен в повествовании о Страстях (наиболее показательны - пророчество о троекратном отречении ап. Петра, пение петуха при его исполнении, ответ Христа на вопрос Пилата, надпись на Кресте, обнаружение пустой гробницы и проч.). C Евангелиями от Матфея и от Марка Евангелие от Иоанна объединяют рассказы о хождении по водам, об обличении предателя, о поругании Христа и др. Больше всего параллелей в Евангелии от Иоанна с Евангелием от Луки (вопрос к Иоанну Предтече, не он ли Христос, упоминание того, как ап.

http://pravenc.ru/text/347622.html

14; напр., см.: Hieron. Ep. 60. 3; Idem. In Ion. 3. 5; Idem. In Abac. I 1. 15-17; Idem. In Ezech. XIV 47. 15; Idem. Ep. 39. 4; ср.: Gross. 1960-1972. Bd. 1. S. 250-254). Основоположники П., в особенности Руфин Сириец и Пелагий, по-видимому, были хорошо знакомы с сочинениями вост. церковных писателей, хотя доказать это знакомство на уровне текстовых совпадений можно лишь в немногочисленных случаях. Вслед. нравственно-аскетической направленности П. предметом особого внимания могла быть восточная нравоучительная, монашеская и житийная лит-ра, лат. переводы и пересказы которой во 2-й пол. IV - нач. V в. получили широкое распространение на Западе при посредничестве блж. Иеронима, Руфина Аквилейского и др. писателей (подробнее см.: Bonner A. 2018). Напр., ряд показательных смысловых параллелей обнаруживается между взглядами Пелагия и «Житием Антония Великого» (Vita Antonii; CPG, N 2101), написанным свт. Афанасием Великим; в этом сочинении многократно подчеркивается важность человеческой свободы для аскетических подвигов и приобретаемого посредством их духовного совершенства (см.: Bonner A. 2018. P. 31-110). Среди возможных вост. источников П. богословского характера принципиально важное место занимают труды Оригена, к-рые в кон. IV в. широко обсуждались как на Востоке, так и на Западе в связи с оригенистскими спорами . Всплеску интереса к наследию Оригена на Западе способствовали переводы блж. Иеронима и Руфина Аквилейского; в 90-х гг. IV в. на лат. языке появились сочинения «О началах» и «Комментарий на Послание к Римлянам» (In Epistulam ad Romanos commentarii; CPG, N 1457). Как и у большинства их современников, отношение сторонников П. к идейному наследию Оригена было неоднозначным. С одной стороны, в учении о соотношении человеческой свободы и воздействия Бога на человека пелагиане были прямыми наследниками Оригена. В П. было воспринято подробно обоснованное Оригеном в 3-й кн. трактата «О началах» представление, что свобода воли человека является необходимым условием для справедливости определяемых Богом наказаний за грехи и вознаграждений за добродетели (см.: Orig.

http://pravenc.ru/text/2579902.html

3) По словам Фицмайера, отсутствие свидетельств употребления слова К. как имени собственного считалось главным аргументом против предположения о том, что игра слов в Мф 16. 18 имеет основание в арам. тексте, стоящем за этим стихом. Фицмайер отчасти преодолел эту трудность, представив новую интерпретацию слова   в элефантинском документе. С. Портер предложил др. контраргумент: если слово   соответствует как πτρος, так и πτρα в греч. тексте, то в предполагаемом арам. оригинале вообще не было игры слов, а был лишь повтор. Напротив, греч. текст Мф 16. 18 демонстрирует игру слов, которая может быть только сознательным поэтическим приемом. Исходя из этого Портер делает далеко идущие выводы о том, что Иисус Христос в некоторых ситуациях учил народ и общался с учениками на греч. языке ( Porter. 1993). Тем не менее Портер не может доказать, что созвучие (а не полное совпадение) форм в греческом тексте не могло быть вызвано случайными факторами. Возможно, употребление в одном стихе форм разного грамматического рода - это не лит. игра слов, а следствие ограничений, накладываемых на носителя языком и культурой: слово   как нарицательное имя было переведено на греческий как πτρα, однако в значении собственно муж. имени это слово, с одной стороны, не могло быть передано формой женского рода, с другой - было хорошо известно в традиции как πτρος, и язык не оставил выбора для автора, желавшего передать арам. логию Иисуса для грекоязычной аудитории. В самом же предполагаемом арам. тексте логии игра слов могла проявляться в том, что одно и то же слово -   - выступало в роли как нарицательного, так и собственного имени. Фицмайер предложил следующую арам. реконструкцию фраз ап. Петра и Иисуса Христа в Мф 16. 17-18:                                  ( Fitzmyer. 1998. P. 118). Фонологически она спорна во многих отношениях, однако цель Фицмайера не в понимании арам. языка «исторического Иисуса», а в реконструкции богословия, заложенного в ipsissima verba Jesu (хотя в начале статьи Фицмайер дистанцируется от богословских споров, связанных с Мф 16. 18). Если хотя бы на лексическом уровне реконструкция Фицмайера верна, то Симон Петр и «камень», на котором построена Церковь, отождествляются в арам. логии Иисуса Христа. Тем не менее любые утверждения богословского характера, основанные на реконструируемом тексте, не могут быть использованы для обоснования др. суждений. Используя критерии выделения аутентичных слов Иисуса Христа, разработанные в историкокритической библеистике, Мф 16. 18 вообще нельзя отнести к ipsissima verba, поэтому сама идея арам. реконструкции этого текста теряет смысл.

http://pravenc.ru/text/1841165.html

Главной темой выступления доцента МДА, выпускника МГУ архимандрита Симеона (Томачинского) стал синтез науки и веры на примере Исаака Ньютона, Михаила Ломоносова, а также «Божественной комедии» Данте. Предложив не разделять «физиков» и «лириков» на разные партии, отец Симеон отметил, что «такой синтез остается и нашей с вами задачей, уже в новых исторических условиях, на новом уровне развития науки и культуры». С особым интересом студенты слушали выступление иеромонаха Варнавы (Лосева) — выпускника МИФИ и МДА, благочинного Покровского академического храма,  интервью с которым  вышло накануне встречи. Отец Варнава с радостью вспомнил об учебе в университете, рассказав о духовных поисках в студенческие годы. «Я думаю, если бы у меня была возможность еще раз поучиться здесь, я бы более внимательно отнесся к тому, что преподавали, — заметил он. — Занятие науками не может противоречить вере. Наоборот, когда человек правильно познаёт мир, то естественно открывает для себя и Творца, видит в этом мире божественную мудрость». Встреча вызвала неподдельный интерес у студентов МИФИ и прошла в неформальной, теплой атмосфере. Студенты задали гостям из Московской духовной академии сразу несколько вопросов, а один из учащихся спросил, стоит ли уходить в монастырь прямо сейчас. Прямая трансляция встречи  велась на канале киностудии «Богослов» в YouTube и «ВКонтакте». Богослов.ru /Патриархия.ru Календарь ← 21 апреля 2024 г. (8 апреля ст.ст.) воскресенье Неделя 5-я Великого поста. Глас 5-й. Прп. Марии Египетской (переходящее празднование в 5-ю Неделю Великого поста). Апп. Иродиона, Агава, Асинкрита, Руфа, Флегонта, Ерма и иже с ними (I). Свт. Нифонта, еп. Новгородского (1156). Прп. Руфа, затворника Печерского, в Дальних пещерах (XIV). Мч. Павсилипа (117–138). Свт. Келестина, папы Римского (432). Сщмч. Сергия Родаковского пресвитера (1933). Литургия св. Василия Великого. Утр. – Ев. 2-е, Мк., 70 зач., XVI, 1–8 . Лит. – Евр., 321 зач. (от полу), IX, 11–14 . Мк., 47 зач., X, 32–45 . Прп.: Гал., 208 зач., III, 23–29 . Лк., 33 зач., VII, 36–50 .

http://patriarchia.ru/db/text/5983910.ht...

XIX в. Более подробно З. написал о Бухареве в брошюре «Богословская полемика 1860-х гг. об отношении православия к современной жизни». Составил и отредактировал сборник трудов Бухарева, к-рый был опубликован в 1906 г. в условиях отмены цензуры. Состоял в переписке с Лесковым. В 2005 г. найдены письма Лескова З. с окт. 1875 по апр. 1880 г. (НАРТ. Ф. 36. Д. 127. Л. 44-56). Известно, что переписка началась по инициативе писателя. Вместе с письмами Лесков регулярно посылал свои лит. сочинения, подробно излагал впечатления от прочтения «Руководства...», материал этой книги он использовал для написания рассказов. Как председатель Комиссии по составлению описания рукописей Соловецкого мон-ря З. организовал этот процесс на высоком научном уровне, используя опыт работы А. В. Горского и К. И. Невоструева по описанию синодальных рукописей. Под редакцией З. вышло 3 тома «Описания рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской Духовной Академии». В собрании были выделены разделы: Библия и толкования, рукописи творений св. отцов, богословские рукописи (Т. 1); церковно-исторические и церковно-правовые рукописи (Т. 2); описания богослужебных рукописей (Т. 3). В 1894 г. З. написал Житие Казанского и Свияжского архиеп. свт. Германа (Садырева-Полева), в к-рое вошли новые сведения о его насильственной кончине, ставшей явной в ходе переоблачения мощей святого в 1888 г. З. увлекался этнографией, на основе собранных личных наблюдений написал очерки о горных черемисах, марийцах и казанских татарах. Очерки остаются актуальными и используются в совр. научных исследованиях. Фонд Знаменского в Национальном архиве Республики Татарстан (НАРТ. Ф. 36. Д. 1-165) составлен из бумаг, переданных наследниками его ученика Покровского. Содержит рукописи основных сочинений, переписку с учеными, с родственниками, со вдовой Бухарева, 4 письма свт. Феофана Затворника , рукописную автобиографию. Материалы, характеризующие адм. и научную деятельность З., хранятся в фонде КазДА, находящемся в том же архиве.

http://pravenc.ru/text/199943.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010