255 . Балавариани. Мудрость Балавара/Пер. с груз. Абуладзе Б. Предисл., ред. проф. Абуладзе И. В. Тбилиси 1962. XXX. [Рус. пер. груз. версии]. Русск. пер. краткой версии: Джавахишвили Ив.//Записки Вост. Отд. Имп. Рус. Археол. Об-ва. XI. 1–48. 256 . Повесть о Варлааме и Иоасафе. Памятник древнерусской переводной литературы XI-XII вв/Подгот. текста, иссл., комм. Лебедевой И. Н. Л. 1984. [Др.-рус. версия]. Исследования 257 . Веселовский А. Н. Византийские повести и Варлаам и Иоасаф//ЖМНП 1877. Июль. 122–154. 258 . Кузнецов Б. И. Повесть о Варлааме и Иоасафе: К вопросу о происхождении//ТОДРЛ 1979. 33. 228–245. 259 . Лебедева И. Н. Повесть о Варлааме и Иоасафе//СККДР 9 .27). I. 349–352. [С библ. и сведениями о слав. ркп «Повести " ]. 260 . Марр Н. Я. Армяно-грузинские материалы для истории душеполезной повести о Варлааме и Иоасафе. СПБ. 1897. 261 . С. Варлаам и Иоасаф: прилог к упоредне литерарне и хриштианске беллетристике у срба, бутара и руса. Београд 1881. 262 . Нуцубидзе Ш. И. К происхождению греческого романа «Варлаам и Иоасаф». Тбилиси 1956. 263 . Франко I. Варлаам i Ioacaф, старохристиянський духовний роман i его лimmepamypha история//Записки Наукового Товариства iм. Шевченка. Льbib. 1895. 8. 1–28. Доп. I-XVI; 1896. 10. 29–80; 1897. 18. 81–134; 20. 135–202. 264 . 1958 . 28–29, 18–28. [Груз. «Балавариани» и его англ. пер. проф. Ланга Д. М.//ВК 1958. 28–29. 18–28]. 265 . Devos P. Les origines du «Barlaam et Joasaph» grec//AB 1957. 75. 83–104. 266 . Dölger F. Der griechische Barlaam-Roman, ein Werk des hl. Johannes von Damaskos. Ettal 1953. Halkin F.//AB 1953. 71. 475–480; Grumel V.//REB 1958. 16. 256–259. [He выдержавшая затем критики гипотеза о том, что автор греч. версии «Повести» – св. Иоанн Дамаскин ]. 267 . Garitte G. Le témoignage de Georges l’Hagiorite sur l’origine du «Barlaam» grec//Muséon. 1958. 71. 57–63. 268 . Kazhdan A. Where, when and by whom was the Greek Barlaam and loasaph not written//Zu Alexander der Grossë Festschrift G. Wirth zum 60. Geburtstag am 9.12.1986. 2. Amsterdam 1988. 1187–1209.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Большинство опубликованных до сих пор сочинений Никифора Хумна содержатся у Ф. Буассонада ( Boissonade Fr . Anecdota Graeca. T. I-III, V). Упомянутые документы также в: Zepos . Jus, I. P. 558 sq. и 549 sq. Ср. тж.: Actes de PAthos, 17, 26. См. подробные сведения: Verpeaux . Op. cit. P. 17 sv. 1091 Донесение о посольстве см. в: Σθας. Μεσ. βιβλ. 1. Σ. 154–193. Риторическое наследие Метохита остается большей частью неизданным. Похвальное слово Нике также опубликовано у Сафы: Μεσ. βιβλ. 1. Σ. 139–153. Большой труд смешанного содержания – главное произведение Метохита – доступен в старом издании Х.Г. Мюллера и Т. Кисслинга (Leipzig, 1821). Из двадцати известных в настоящее время поэм изданы лишь три: Treu М. Dichtungen des GroBlogotheten Theodoros Metochites. Gymnasialprogramm. Potsdam, 1895 (особенно важной является первая, поскольку подробно рассказывает о жизни Метохита) и Guilland R . Le palais de Théodore Mótochite//Revue des Études grecques 35 (1922). P. 82. О неизданных поэмах сообщает Р. Гийан: Guilland R . Les Poésies inédites de Théodore Métochite//Byz 3 (1926). P. 265–302. Ср. тж. его же Correspondance de Nicéphore Grégoras. P. 358 sv. Общую оценку Метохита и его творчества см. в: Beck H.-G . Theodoros Metochites. Die Krise des byzantinischen Weltbildes im 14. Jahrhundert. München, 1952. Равно важным как для исследования творчества Метохита, так и для исследования интеллектуальной жизни того времени является проницательное сочинение И. Шевченко: Ševenko I. Études sur la polémique entre Théodore Métochite et Nicéphore Choumnos. Bruxelles, 1962. 1094 Miller E . Manuelis Philae carmina. T I-II. Paris, 1855–1857; Martini A . Manuelis Philae carmina inedita. Napoli, 1900. 1095 Подборку из 50 писем предлагает Дж. Камелли: Cammelli G . Démétrius Cyclonès. Correspondance. Paris, 1930 (с французским переводом упомянутых текстов и ценным биографическим введением). Ср. важные замечания в: Mercati G . Per l " epistolario di Demetrio Cidone//Studi bizantini e neoellenici. 3 (1931). P. 203 sq. – и его же очень ценная работа: Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele Caleca e Teodoro Meliteniota ed altri appunti per la storia della teologia e della letteratura bizantina del secolo XIV. Roma, 1931. (Studi e testi; 56) – с несколькими дополнительными письмами и важными сочинениями. Опубликованная там на с. 359 сл. автобиография Димитрия Кидониса была переведена Х.Г. Беком: Beck H.-G . Ostkirchliche Studien 1 (1952). S. 208–225,264–282. См. далее весьма результативные исследования: Loenertz . M. Paléologue et D. Cydonès и, прежде всего, Loenertz . Lettres de D. Cydonès, которое является подготовительной работой к полному изданию переписки и содержит основательное исследование всей рукописной традиции, а также включает издание еще пяти писем и двух небольших текстов. – См. вышедшие в последнее время издания: Démétrius Cydonès . Correspondance/Publ. Par R.-J. Loenertz. Vol. I-II. Rome, 1956, 1960 (Studi e Testi; 186, 208).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

57. Словом " приближенные " мы передаем греческое " " , так как Святослав и верхушка его дружины сидели в лодке, хотя в тексте читаем " етероч - другим " . Оба эти слова произносились византийцами одинаково, т. е. мы предлагаем конъектуру, которую предусматривал уже Газе. 58. Греческое " " ученые переводят по-разному: некоторые - как " с обеих " (Рансимен. 1930, 213; Газе. 157; Лоретто. 143; Силистра. 1927. 152; и др.), другие - как " с одной " (Оленин. 1814, 58; Левченко. 1956, 207; Златарский. 1972, 533; Попов, 97; Гедеонов. 1876, I, 361; Террас, 1965, 402 и т. д.). Иногда полагают, что прическа Святослава - далекий образец малороссийского чуба, однако более близкой представляется связь с обычаями степняков (о внешности князя см.: Шевченко. 1965). Облик киевского властителя должен был производить ошеломляющее впечатление на византийцев, ибо противоречил их собственным нормам самым вопиющим образом: ромеи стригли волосы только по случаю траура или судебного осуждения. Ходить стриженым представлялось уделом шута или фокусника. Усы мужчины, видимо, брили, зато бороды отпускали. Наконец, серьги среди мужчин носили только дети и моряки (Кикилис. 1951, 356-360; 386). 59. Лев Диакон так описывает мирные переговоры, как будто сам был их очевидцем. Но вряд ли это так. Он, возможно, правильно - по рассказам очевидцев - рисует наружность Святослава, но повествование его не вызывает доверия из-за особого пристрастия подражать древним авторам. В данном случае, как показал Газе (489), описание наружности Святослава напоминает описание Приском Аттилы. 60. Такая обстановка переговоров обусловливалась соображениями безопасности и была обычным делом: согласно Феофилакту Симокатте, с лодки разговаривал с аварским хаганом византийский полководец Приск в конце VI в. (262-263); по Константину Багрянородному, так же вели переговоры с печенегами имперские послы (Адм.). Однако тот факт, что Святослав сидел перед императором, имел, может быть, особый смысл. 61. О так называемых фтирофагах рассказывают Геродот (IV, 109), Страбон (XI, 2, 14; 19), о них упоминают Плиний Старший, Помпоний Мела, Арриан, Птолемей и др. Слово " " имеет два основных значения: " вошь " и " шишка " . Что здесь хотели сказать античные авторы, не совсей ясно (не снимает вопроса и специально посвященная этому статья Беляева (1964), в которой, кстати, Лев Диакон не упомянут). Однако можно быть уверенным, что наш историк пишет именно о " вшеядности " печенегов: хотя само слово заимствовано из геродотовой традиции, на что указывает и употребленное далее " - живущие в повозках " , также встречающееся у Геродота (IV, 121). Возможно, что Лев Диакон привязал к стереотипу известные ему факты: арабский путешественник Х в. Ибн-Фадлан, вряд ли испытавший на себе влияние Геродота, во время пребывания нр Волге видел, как аборигены поедали вшей, и описал это во всех ужасающих подробностях (Ибн-Фадлан, 130).

http://sedmitza.ru/lib/text/433437/

147 О постепенном взаимопроникновении соборно-приходской и монашеской литургических практик на протяжении IX–XII вв. в столице, см.: Strunk O. The Byzantine Office at Hagia Sophia//DOP. 9–10 (1956), p.177–202; Arranz M. Les grandes etapes de la liturgie byzantine: Palestine-Byzance-Russie. Essai d’apercue historique//Liturgie de 1’eglise particuliere et liturgie de 1’eglise universelle. Biblioteca Ephemerides Liturgicae, Subsidia 7. Rome, 1976, p.43–72; Taft R. Mount Athos: A Late Chapter in the History of the Byzantine Rite//DOP. 42 (1988), p.179–194; он же. A Tale of two Cities: The Byzantine Holy Week Triduum as a Paradigm of Liturgical History//Time and Community. Ed. J.N. Alexander. Washington, 1990, c.21–41. 148 Petit L. Kosmosoteira (прим.7), p.19–75. O церкви, отождествляемой c храмом Богоматери в Феррах (Фракия), см.: Sinos S. Die Klosterkirche der Kosmosoteira in Bera (Vira). Munich, 1985. Дополнительные сведения об этом храме и его внутреннем убранстве, согласно типикону, см.: ÜevZenko N.P. The Tomb of Isaac Komnenos at Pherrai//GOTR. 29 (1984), p. 135–139. 149 Petit L. Kosmosoteira, p.22.31 – 23.9. Краткая служба отправляется после вечерни, как и в типиконе Эвергетиды, на котором основывался Исаак, хотя в нем эта так называемая «паннихис» (всенощная) совмещена с повечерием во время Великого Поста (Дмитриевский А. Описание, I, с.515– 516). Cp.: Raes A. Les complies (прим.57, р.137–139). 151 В начале XV в. Симеон Солунский безуспешно пытался сохранить традиции древнего асматике аколуфиа в Фессалониках. Согласно Симеону, икону Одигитрии под пение тропаря «Аксион Эсти» должны были выносить из ее «наоса» (возможно, ойкоса – дома иконы, упоминаемого Евстафием; см. прим.24) и ставили у ступеней амвона Св. Софии на время вечерни и утрени (Darrouzes J. Sainte-Sophie, 53.13–16; 59.14–15, 19–21). В шествии из Св. Софии к храму Ахейропойитос ее переносили на вечерню в богородичные праздники; в первый понедельник Великого Поста перед иконой Богоматери, поставленной в наосе храма, исполнялся аподейпнон (Darrouzes J. Notes d’histoire des textes 2. Une oeuvre peu connue de Symeon de Thessalonique (+ 1429)//REB. 21 (1963), c.238; cp.: Phountoules I. EETS, 21. 1976, c.156–157, 168, 175.

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/vostochn...

Отклонения от равновесного состояния очень малы у зэка — как в сторону светлую, так и в сторону тёмную, как в сторону отчаяния, так и в сторону радости. Это удачно выразил Тарас Шевченко (немного побывавший на островах ещё в доисторическую эпоху): “У меня теперь почти нет ни грусти, ни радости. Зато есть моральное спокойствие до рыбьего хладнокровия. Ужели постоянные несчастья могут так переработать человека?” (Письмо к Репниной.) Именно. Именно могут. Устойчивое равнодушное состояние является для зэка необходимой защитой, чтобы пережить долгие годы угрюмой островной жизни. Если в первый год на Архипелаге он не достигает этого тусклого, этого пригашенного состояния, то обычно он и умирает. Достигнув же — остаётся жить. Одним словом: не околеешь — так натореешь. У зэка притуплены все чувства, огрублены нервы. Став равнодушным к собственному горю и даже к наказаниям, накладываемым на него опекунами племени, и почти уже даже — ко всей своей жизни, — он не испытывает душевного сочувствия и к горю окружающих. Чей-то крик боли или женские слёзы почти не заставляют его повернуть голову — так притуплены реакции. Часто зэки проявляют безжалостность к неопытным новичкам, смеются над их промахами и несчастьями — но не судите их за это сурово, это они не по злу: у них просто атрофировалось сочувствие, и остаётся для них заметной лишь смешная сторона события. Самое распространённое среди них мировоззрение — фатализм. Это — их всеобщая глубокая черта. Она объясняется их подневольным положением, совершенным незнанием того, что случится с ними в ближайшее время и практической неспособностью повлиять на события. Фатализм даже необходим зэку, потому что он утверждает его в его душевной устойчивости. Сын ГУЛАГа считает, что самый спокойный путь — это полагаться на судьбу. Будущее — это кот в мешке, и не понимая его толком, и не представляя, чту случится с тобой при разных жизненных вариантах, не надо слишком настойчиво чего-то добиваться или слишком упорно от чего-то отказываться, — переводят ли тебя в другой барак, бригаду, на другой лагпункт. Может это будет к лучшему, может к худшему, но во всяком случае ты освобождаешься от самоупрёков: пусть будет тебе и хуже, но не твоими руками это сделано. И так ты сохраняешь дорогое чувство бестрепетности, не впадаешь в суетливость и искательность.

http://azbyka.ru/fiction/arxipelag-gulag...

324. В.Нестле прекрасно говорит о " величественной попытке " Платона соединить в своей философии " рациональное с иррациональным чувственное со сверхчувственным, преходящее с непреходящим, временное с вечным, земное с небесным, человеческое с божественным, что, однако, приводит Платона к конфликту с " высшими ценностями греческой культуры " (Nestle W. Griechische Geistesgeschichte von Homer bis Lukian in ihrer Entfaltung vom mythischen zum rationalen Denken dargestellt. Stuttgart. 1956, S. 283-284) 325. Как остроумно замечает Ф.Верли, политическая утопия Платона воплощает " символ преодоления всякой недостаточности " , а само идеальное государство является некой " экспериментальной фикцией " , то есть, собственно говоря, мифологическим вымыслом (Wehrli F. Hauptrichtungen des griechischen Denkens, S. 145, 150). 326. Ср. у Рейнгардта (Reinhardt K. Platons Mythen. Bonn, 1927): " Чему учит логос, то делает откровением миф " (с. 112). 327. К.Рамну (Ramnoux C. L " amour du lointain. – In: Études présocratiques. Paris, 1970, p. 163) отмечает, что греческая народная традиция вообще не любила предаваться мечтам, сознавая возможности человека, но Пиндар и Парменид вышли за пределы этой архаической мудрости " здравого смысла " , необходимой для государственного деятеля (с. 169). 328. Ramnoux C. L " amour du lointain – In: Études présocratiques, p. 171. 329. Brunius T. Inspiration and katharsis. Uppsala, 1966. Ср. также его ссылки на трактат " О возвышенном " (XVI), где обосновывается наглядность " представления " (phantasia) или зрительных образов (eidölopoiias). 330. Pokorny I. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bd. 1. Bern – München, 1959. 331. Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Historie des mots. T. 2. Paris, 1970. 332. В.В.Каракулаков в статье " Первые греческие философы о роли языка в познании " (Учен. зап. Душанбинского гос. пед. ин-та им. Шевченко, 1963, т. 40. Сер. филолог., вып. 16) пишет о " мифе-слове " : " В мифологической картине мира основное внимание уделяется не языку в целом, а имени, которое мыслится органически связанным с именуемым им предметом, вещью, явлением, составной его частью, а следовательно, выражающим его сущность; знание человека, таким образом, равнозначно познанию соответствующего предмета " (с. 73).

http://predanie.ru/book/219667-iae-viii-...

Мобилизовали. Попал в окружение. Сдавалась дивизия, а то и корпус. Он вместе с ней. Немецкие лагеря. Голод. Двенадцатичасовой рабочий день. Люди умирают ежедневно тысячами. В одном лишь лагере, где содержался Д. С. Яковита, умерло за полгода триста тысяч человек. Спасения нет. И вот приезжает от Власова бывший советский офицер. Их собирают. Офицер говорит: «Товарищи! (Товарищи — так и говорит.) Формируется Российская Освободительная Армия под командованием генерала Власова. Кто запишется — немедленное освобождение, обмундирование, паек немецкого «солдата». Умирающему от голода человеку не до теоретических споров. Человек записывается в армию Власова, желая спасти жизнь. А дальше все последующее. Служба в РОА. Лагеря. Выдача советской охранке. Тюрьма. 25 лет лагерей. За столь массовый переход русских солдат на сторону врага надо прежде всего сказать спасибо Сталину, лишившему наших ребят, попавших в плен, всякой помощи и заявившему, что пленных надо рассматривать как изменников родины. Далее идут прибалты. Видя бесконечное количество прибалтов, я удивлялся только одному: откуда их столько? Впечатление было такое, что их в Советском Союзе минимум сто миллионов. Латыши и литовцы превалировали. Эстонцев было сравнительно меньше. Многие из молодых парней были в партизанах, но большинство попало просто так, за здорово живешь, в порядке осуществления бдительности. Не меньшее число западных украинцев-бандеровцев. Все, в общем, неплохие ребята, и не так уж плохо относились они к русским. Сталин со своей дикой политикой всеобщего разорения — коллективизации, насильственной русификации, диких репрессий — внедрил, однако, такую ненависть к русскому народу, что ее не вытравишь и через сотню лет. И опять, как и про очень многие мероприятия «великого вождя», можно сказать словами Талейрана: «Это было хуже, чем преступление. Это была глупость». С западными украинцами я познакомился еще в Бутырках. Держались они вместе. Когда водили в умывалку, старший из них командовал: «На молитву». И став в ряд, запевали: «Царю Небесный». А потом по Шевченко:

http://azbyka.ru/fiction/ruk-tvoix-zhar-...

«Большинство попыток нарушить правопорядок все-таки были предотвращены мобильными группами из активистов, предпринимателей, милиционеров и депутатов, которые дежурили всю ночь во Львове. Координационные штабы охраны города находились в райадминистрациях Львова», - сообщила пресс-служба мэрии. «Жители Львовщины призывают священников утихомирить «братву», а их родителей - забрать своих детей домой или отпустить на Майдан в Киев», - пишут пользователи в социальных сетях. Жители города организовали дежурство возле российского консульства во Львове, после того, как появилась информация о возможном нападении на него бесчинствующих групп молодчиков. Радикалы пытались посягнуть на святое. Вооруженные люди, кое-кто с арматурой и дубинками, с Запада Украины, пытались блокировать Киево-Печерскую лавру и требовали немедленно передать ее самопровозглашенному «Киевскому патриархату». Конфликт с трудом удалось погасить. Число погибших во время столкновений в Киеве выросло уже до 82 человек. Счет ранений перевалил за 600. В субботу вечером в Киеве неизвестный нанес несколько ножевых ранений заместителю начальника Шевченковского районного отдела милиции. В тяжелом состоянии офицер был доставлен в больницу. Не удивлюсь, что в скором времени на Украине начнется не только люстрация в МВД, но и настоящая охота на ведьм, под которой подразумевается травля политических противников, неугодных нынешним «хозяевам Киева». Каждый час приходят сообщения о сброшенных по всей стране памятниках Ленину: в Николаеве в субботу толпа снесла памятник Ленину, который стоял в городе с 1956 года. Таким образом, памятники Ленину уничтожены практически во всех областных центрах Украины. Идут массовые поджоги офисов Партии регионов и Компартии Украины. По разным данным, на Украине к понедельнику было подожжено около 500 помещений политических партий, ненавистных радикалам. В Киеве на улице Борисоглебской, 7 произошло нападение на центральный офис Коммунистической партии Украины. На здании нарисована фашистская свастика. Нападавшие вынесли на улицу партийную символику и флаги из помещений, разложили на тротуаре, намереваясь сжечь их.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Таким образом, среди всех икон храма именно аналойные иконы, предназначенные для обряда proskynesis, оказываются наиболее активно вовлеченными в сам ход богослужения, составляя неотъемлемую часть его каждодневного обихода. Функции данных икон, как мы постарались показать, были при этом многообразны.В изобразительном храмовом ансамбле икона на аналое перед алтарем всегда являлась тем реальным его центром, который извлекал единый литургический смысл из самостоятельных программ иконных рядов иконостаса и циклов настенных росписей. 172 Mango C. The Ari of the Byzantine Empire, 312–1453. Sources and Documents. Toronto–Buffalo–London, 1986, p.135–136 173 Belting H. Bild und Kunst: Eine Geschichte des Bildes vor dem Zeitalter der Kunst. Munich, 1990, S.122. 174 Согласно данным, которые приводит Н. Паттерсон-Шевченков ее статье об иконах в литергии (Patterson-Shevchenko. Icons in Liturgy//DOP.45.Wascington, 1991, p.56, прим.81), (см. настоящее издание, Паттерсон-Шевченко H. Иконы в литургии, прим.81) в болгарской Псалтири Томича середины XIV в. из собрания ГИМ (Муз. 2792) тексту Согласно данным, которые приводит Н. Паттерсон-Шевченко в ее статье об иконах в литургии (Patterson-Sevcenko N. Icons in the Liturgy//DOP. 45. Washington, 1991Polyeleos (Псалмы 134–135) соответствует миниатюра с изображением иконы Христа, фланкируемой с двух сторон священниками, певцами и двумя подсвечниками со свечами (f.226r). В современной греческой церкви поклонение иконе праздника происходит именно во время службы после Полиелея. В русской традиции поклонение иконе праздника положено после пения 6 Песни канона. 175 В указанной статье Н. Паттерсон-Шевченко приведен обильный перечень византийских типиконов, инвентарей и других текстов, содержащих указание икон proskynesis – указ. соч., прим.7. Ввиду важности этого материала для нашей темы приводим его полностью: Правила Михаила Атталиата – Gautier P. La diataxis de Michel Attaliate//REB. 39 (1981), 89.1192; Типикон монастыря Богоматери Кехаритомене, построенного супругой Алексея Комнина Ириной – Le Typikon de la Theotokos Kecharitomene//REB. 43 (1985), 109.1956, 113.1670; Типикон XII в. монастыря Пантократора – Le Typikon du Christ Sauveur Pantokrator//REB. 32 (1974), 37.158, 39.166, 179, 73.736, 744, 746; Типикон 1152 г. монастыря Богоматери Космосотеира – Petit L. Typikon du monastere de la Kosmosoteira pres Aenos (1152)//ИРАИК. 13 (1908), 23.37, 26.33; Завещание 1247 г. ктитора монастыря Богоматери в Лидии; инвентарь 1449 г. монастыря Елеусы – Le monastere de Notre-Dame de Pitie en Macedoine//ИРАИК. , (1900), 119.7–9, c.131.

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/vostochn...

XIX в., частное собрание, Екатеринбург) - преподобный показан в нетипичном для него варианте, с куколем на голове; борода средней длины (см.: Невьянского письма благая весть: Невьянская икона в церковных и частных собраниях. Екат., 2009. С. 141). Длиннобородым П. В. представлен на редкой в его иконографии житийной иконе (Палех (?), сер. XIX в. ЦМиАР). Средник, в котором преподобный изображен фронтально, в рост, держащим развернутый вверх свиток, окружают 16 клейм со следующими сюжетами: 1. Рождение; 2. Крещение; 3. Постриг; 4. Явление ангела П. В. и прп. Иоанну Колову; 5. Явление Иисуса Христа и ангела П. В.; 6. Видение П. В. небесных обителей; 7. Молитва П. В. с привязанными к колу волосами; 8. Явление Иисуса Христа П. В.; 9. Вразумление инока-еретика (П. В. показывает корзины с 3 ручками); 10. Видение ангельских полков; 11. Пророчество юноше; 12. Видение иноку ангела, стоящего у головы спящего П. В.; 13. Видение П. В. голубя после молитвы о согрешающем ученике; 14. Явление юноши с пищей по молитве П. В.; 15. Явление Иисуса Христа молящемуся П. В.; 16. П. В. обличает бесноватого прозорливца. Два заключительных клейма помещены на фоне в среднике: 17. Преставление П. В.; 18. Перенесение мощей П. В. и его сподвижника прп. Павла в Пелусийскую пуст. (см.: Комашко Н. И., Саенкова Е. М. Русская житийная икона. М., 2007. С. 202-203). Лит.: Древние иконы старообрядческого кафедрального Покровского собора при Рогожском кладбище в Москве. М., 1956. С. 18-10. Табл. 30; Антонова, Мнева. Каталог. Т. 2. Кат. 416. С. 65. Примеч. 1; Древности и духовные святыни старообрядчества: Иконы, книги, облачения, предметы церк. убранства Архиерейской ризницы и Покровского собора при Рогожском кладбище в Москве. М., 2005. Кат. 7. С. 37; Τοτος Ν., Θουστρης Γ. Ευρετριον της μνημεακις ζωγραφικς του Αγου Ορους, 10ος -17ος αινας. Αθναι, 2010. Σ. 244, 347, 356. Э. В. Шевченко Рубрики: Ключевые слова: АВРААМ ЗАТВОРНИК И МАРИЯ († ок. 360), прп. Кидунские (пам. 29, 25, 27 или 31 окт., 22 дек.; зап. 16 марта, 16 окт.; сиро-яков. 14 дек.; копт. 29 июля)

http://pravenc.ru/text/2578681.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010