Со временем мастерство И. и руководимого им хора усовершенствовалось настолько, что в прессе появлялись исключительно положительные и даже восторженные отзывы. В 1909 г. митрополичий хор дал благотворительный духовный концерт в зале Религиозно-просветительского об-ва в пользу Фрёбелевского об-ва (названного в честь немецкого теоретика дошкольного воспитания Ф. Фрёбеля). В программу вошли произведения А. Т. Гречанинова , М. М. Ипполитова-Иванова , К. Н. Шведова , обработка крюкового напева Н. И. Компанейского . «Концерт был проведен с большой художественностью и исполнение каждого отличалось законченностью и тонкой передачей» ( N. 1909). В 1900-х гг. И. участвовал в работе комиссии по подготовке и изданию лаврского Обихода. В 1907 г. И. опубликовал статью по истории Киево-Печерского напева в связи с готовившейся в это время новой, 4-голосной редакцией Обихода. И. уделил особое внимание многоголосию XIX в., упомянув основные лаврские Ирмологионы и особо отметив существовавшие ранее 4-голосные переложения. По замечанию редакции «Русской музыкальной газеты» (вероятно, главного редактора Н. Ф. Финдейзена ), т. зр. И. отличалась от др. мнений о лаврском распеве, высказанных ранее на страницах этого издания. И. был регентом митрополичьего хора до 1914 или нач. 1915 г. Вероятно, он создал большую часть духовных и светских произведений именно в этот период, т. к. имел возможность сразу исполнить их на службах и в духовных концертах. В публикациях названы концерт «Не ревнуй лукавнующим» (до 1904) ( Балабан. 1907), кантата «1914 год» (изд. в 1915; Рылкова. 2008. С. 127). Муз. произведения И. также издавались в качестве приложения к «Руководству для сельских пастырей» (К., 1908), а в хоре могли распространяться в рукописном виде. С авг. 1915 по февр. 1918 г. И. был священником при госпитале в действующей армии. Награжден орденами св. Анны 3-й и 2-й степени с мечами, св. Владимира 4-й степени с мечами. С 28 нояб. 1918 г. И.- смотритель лаврской странноприимницы. В эти годы его здоровье ухудшилось ( Рылкова. 2008. С. 127). В 1921 г. И. был возведен в сан игумена, в 1922 г.- архимандрита. С 5 сент. 1922 г. начальник Больничного монастыря. В 1922-1930 гг. член Духовного Собора (Совета).

http://pravenc.ru/text/200129.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Издательство Московской Патриархии выпустило в свет переиздание Минеи дополнительной 23.06.2021 Издательство Московской Патриархии выпустило в свет новое переиздание Минеи дополнительной - богослужебной книги, дополняющей 24-томное издание служебной Минеи . Предыдущее двухтомное издание Минеи дополнительной, вышедшее в 2018 году, содержит богослужебные тексты, утвержденные священноначалием Русской Церкви в 1989-2017 годах. В новое издание Минеи дополнительной добавлены все службы, а также тропари, кондаки, молитвы Богородице и святым, утвержденные в период с 2017 года по июль 2020 года. Среди новых текстов — служба Пресвятой Богородице в честь иконы «Всецарица», служба праведному Алексию Мечеву, служба преподобным Зосиме, Савватию и Герману Соловецким, службы преподобным отцам Оптинским Макарию, Иосифу, Анатолию, Моисею, Антонию и др. После служб сщмч. Серафиму (28 ноября), сщмч. Илариону Верейскому (15 декабря) и прпмц. Елизавете (5 июля) добавлены утвержденные молитвы, вместо тропаря и кондака отцам Поместного Собора помещена служба. Всего добавлено 38 служб и около 20 тропарей, кондаков и молитв. Из-за увеличившегося объема книга разделена на три части: первая — сентябрь-ноябрь, вторая — январь-май, третья — июнь-август. Минея дополнительная напечатана церковнославянским шрифтом «Hirmos», в две краски, на качественной офсетной бумаге. Книга издана в большом «клиросном» формате и выдержана в едином стиле с Октоихом, Триодями постной и цветной, Минеей общей, Минеей общей новомученикам и исповедникам Церкви Русской, Ирмологием. Минеи в 24-х томах были подготовлены Издательством Московской Патриархии к юбилею 1000-летия Крещения Руси в 1988 году. С тех пор Священноначалием Русской Церкви было утверждено к общецерковному богослужебному употреблению большое количество текстов, в том числе служб, тропарей, кондаков, молитв Богородице и святым. Некоторые службы или отдельные тексты добавлялись в переиздания или дополнительные тиражи Минеи месячной (в 2002, 2008, 2011, 2014 годах), часть текстов была издана в первом выпуске Минеи дополнительной (2005, 2008), новые богослужебные тексты периодически публиковались в календаре и ЖМП, а в 2018 году была издана Минея дополнительная в двух частях, включившая в себя тексты, утвержденные 1989 по 2017 годы.

http://drevo-info.ru/news/26984.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 В Издательстве Белорусского Экзархата начинается оцифровка Полоцкого Евангелия 03.02.2010 Специалисты Издательства Белорусского Экзархата (ИБЭ) планируют в феврале 2010 г приступить к оцифровке Полоцкого Евангелия в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург и Москва). Об этом сообщает «sobor.by» со ссылкой на ИБЭ. Исполнительный директор ИБЭ Владимир Грозов отметил, что оцифровка раритета - важнейший этап в подготовке факсимильного издания Полоцкого Евангелия. «Между Издательством и Российской национальной библиотекой достигнута договоренность о сотрудничестве. Библиотекой проведена предсъемочная реставрация рукописи - чистка отдельных листов, фиксация разрывов пергамента. Специалисты Издательства произвели предварительный осмотр рукописи. Большую помощь оказывают работники Российской библиотеки - замдиректора Антон Лихоманов, завотделом рукописей Марина Любимова и ее заместитель Павел Медведев, а также завсектором Екатерина Крушельницкая», - сообщил В.Грозов. По преданию, Полоцкое Евангелие собственноручно переписывала преподобная Евфросиния Полоцкая. В Российской национальной библиотеке в Петербурге хранится основная часть (170 листов) Полоцкого Евангелия. Часть рукописи находится в Москве. Книга датируется XII в. Эта рукопись на пергаменте, написана уставом, имеет множество орнаментированных инициалов старовизантийского типа. Издательство Белорусского Экзархата по благословению митрополита Минского и Слуцкого Филарета, Патриаршего Экзарха всея Беларуси, планирует факсимильное воссоздание ряда православных письменных церковных раритетов: Полоцкого Евангелия, древнего «Супрасльского Ирмология», Лавришевского Евангелия (XII-XIII вв). Факсимильное издание Полоцкого Евангелия планируется изготовить к 1150-летию со дня основания Полоцка, которое будет отмечаться в 2012 году. Издательство Белорусского Экзархата создано в 1998 году. С 2007 года размещается на территории прихода иконы Божьей Матери «Всех скорбящих Радость». Издательство является лидером православного книгоиздания в Беларуси. Ежегодно выпускает более 1,5 млн экземпляров богослужебной, духовно-нравственной, историко-патриотической, детской литературы и аудио- видеопродукции. Книги издательства продаются в Беларуси, России, во многих других странах. В январе 2009 г. коллектив Издательства получил премию Президента Беларуси «За духовное возрождение». В 2006, 2007, 2008, 2009 гг за достижения в области издательской деятельности и высокую культуру массовой книги издательство удостоено награды Национального конкурса «Искусство книги» «Золотой фолиант». Седмица.Ru Редакция текста от: 03.02.2010 00:00:00

http://drevo-info.ru/news/7839.html

В Служебнике находятся молитвы, произносимые в сих божественных службах священником и диаконом, а в Часослове – чтецом и певцами. Молитвословия для круга седмичного, которые переменяются с каждым днем седмицы, молитвословия для круга годичного, которые переменяются с каждым числом месяца, также при Великом посте, в Пасху и после нее, – эти все молитвословия изменяемые находятся в книгах – Октоихе, Минеях, Триодях. Октоих заключает в себе службы с изменяемыми молитвословиями для подвижных дней богослужения круга седмичного – для воскресения, понедельника, вторника, среды, четверга, пятницы и субботы. Месячная Минея содержит в себе службы с изменяемыми молитвословиями для неподвижных дней богослужения круга годичного, то есть на все 12 месяцев. Триодь Постная содержит службы с изменяемыми молитвословиями для богослужения тех подвижных дней круга годичного, которые составляют приготовление к Великому посту и самый Великий пост . Цветная Триодь содержит в себе службы с изменяемыми молитвословиями для богослужения тех подвижных дней круга годичного, которые начинаются днем Пасхи и кончаются неделей (воскресением) Всех святых. Ирмологион содержит в себе для подвижных и неподвижных дней богослужения те молитвословия, изменяемые и некоторые неизменяемые, которые назначены Православною Церковью для пения (а не для чтения) при богослужении. Содержание Ирмологиона главным образом извлечено из разных богослужебных книг. Книгу Типикон, или Устав, можно назвать распорядительною книгою. Она содержит указания, в какие дни и часы, при каких божественных службах и в каком порядке должны быть возносимы молитвословия, находящиеся в Служебнике, Часослове и особенно в Октоихе, Минеях и Триодях. Имеются особые книги, которые заключают в себе главным образом чтения из Священного Писания , к сим книгам принадлежат: Евангелие, Апостол, Псалтирь. Эти книги относятся к общественному и частному богослужению. Читать далее Источник: Руководство к изучению богослужения православной церкви/Прот. К. Никольский - Киев: Об-во любителей правосл. лит-ры; Изд-во св. Льва, папы Римского, 2008. - 328 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

н., «реставрация» элементов мелодико-ритмических формул, характерных для напева кон. XVI в., в частности синкопированного ритма. Сравнение осмогласного К.-п. н. с песнопениями киевского Межигорского (40-е гг. XVII в.), Львовского (1709) и Почаевского (1766) Ирмологионов, а также со знаменными песнопениями по синодальным изданиям нотного Октоиха (1772, 1889) выявило стилистические особенности его попевок: тенденции к упрощению мелодического рельефа (напр., его «выравнивание», появление фрагментов читка в начале и середине попевок), к размеренности движения, к «сглаженности» характерных мелодико-ритмических фигур (замена синкоп поступенным движением в попевках «кимза», «кулизма скамейная», «долинка переметная» и др.), к усилению плавности, избеганию скачков (напр., замена «ломки» поступенным движением в попевке «долинка» 1-го и 5-го гласов) ( Прилепа. 2008. С. 166-170). Возможно, одной из причин упрощения форм попевок К.-п. н. и их мелодизации являлось введение в мон-ре многоголосного изложения напева. Вместе с тем часть попевок знаменного фонда не претерпела изменений. С нач. XVIII в. в текстах киево-печерских Ирмологионов фиксировались изменения текстов согласно богослужебной реформе патриарха Никона (сер. XVII в.). В нек-рых источниках (напр.: НБУВ ИР. Ф. 1. 5392, 5394) содержатся смешанные текстовые редакции, объединяющие местный вариант текста XVII в. с пореформенным. В полном виде новая редакция присутствует в источниках со 2-й пол. XVIII в. (Там же. Ф. 30. 17 - Ирмологион 2-й пол. XVIII в., переданный иером. Мартирием в ц. Рождества Пресв. Богородицы Дальних пещер в 1815; также НБУВ ИР. Ф. 1. 5386, 1768 г.), что свидетельствует об офиц. введении пореформенных текстов в богослужебный обиход мон-ря и о связи изменения попевочного фонда с изменением редакции текстов ( Прилепа. 2011. С. 152). Анализ мелодических формул в одноголосных киево-печерских Ирмологионах нач.- сер. XIX в. выявил те же тенденции, что и в Ирмологионе 1775 г. (НБУВ. Кир. 876п): уменьшилось количество традиционных, не подвергшихся изменению попевок, а число упрощенных, сокращенных,- увеличилось.

http://pravenc.ru/text/1684521.html

Памятная доска. 1998 г. (Манявский Крестовоздвиженский мон-рь) Прп. Иов (Княгиницкий). Памятная доска. 1998 г. (Манявский Крестовоздвиженский мон-рь) О почитании И. и Феодосия (Княгиницкого) в Манявском скиту на рубеже XVII и XVIII вв. свидетельствует миниатюра с образами преподобных в Ирмологии 1684 г. из Манявского скита. В подписи подвижники названы «преподобные Иов и Феодосий Скитские» ( Яра. 2005. С. 133). На одном из образов иконостаса Крестовоздвиженской ц. Манявского скита имеется надпись 1705 г.: «За молитвами преподобных отцов блаженных старцев Иова и Феодосия, первых монахов скитских, великим старанием отца Савватия сей святой иконостасный алтарь закончили и поставили року Божего 1705, 5 мая» (НМ(Л)). Предания об основателе Манявского скита и о его сподвижнике и преемнике прп. Феодосии, бытовавшие в близлежащих селениях, записал Вагилевич в сер. XIX в. В 1785 г. Манявский скит, последняя правосл. обитель в Галичине, по распоряжению австр. властей был закрыт, Крестовоздвиженская ц., где почивали мощи И. и игум. Феодосия, разрушена, ее иконостас перенесли в церковь в с. Богородчаны, с 1923 г. он хранится в Национальном музее во Львове. Надгробная плита И. и игум. Феодосия из серого мрамора была перенесена в приходскую, к тому времени униат. церковь ближайшего с. Маркова. Там она находилась в алтаре, заменяя жертвенник. Плиту из черного мрамора местные жители закопали рядом с приходской церковью с. Маркова. Сильно поврежденная плита была обнаружена в 90-х гг. XX в. ( Kpaйhiй I. Полковник Степан - apxiдuяkohy Степану: Ректор юридичного ВНЗ Степан Сворак допомагає biдpoджybamu Манявський скит//Украïна молода: Газ. 2008. 28 янв.). После открытия в 1980 г. историко-архитектурного музея «Манявский скит» портреты и надгробная плита первых настоятелей скита стали частью музейной экспозиции. В 1981 г. Тысменицкая киностудия создала фильм «Гoмih bikib» (Разговор веков), посвященный И. как общественному деятелю и просветителю, церковные сюжеты в фильме почти не затронуты.

http://pravenc.ru/text/578152.html

редакции знаменного распева (см.: Конотоп. 1975. S. 532). По мнению А. В. Конотопа и Е. Ю. Шевчук, пение Супрасльского мон-ря, основанного в 1498 г. монахами из Киево-Печерской обители, отражает киево-печерскую богослужебную монодийную традицию XVI в. С сер. XVII в. Супрасльский Ирмологион находился в Ближних пещерах (прп. Антония), а в 1718 г. был передан лаврской б-ке, что зафиксировано в ее реестре (см.: Систематический каталог. 1908). Закапанные воском, потертые страницы этой рукописи указывают на ее частое использование в богослужении. Хранение рукописи именно в пещерном храме (а не на клиросе, напр., Великой лаврской ц. Успения Пресв. Богородицы) и передача ее в нач. XVIII в. в архив монастыря свидетельствуют, с одной стороны, о монодийной традиции пения в пещерах в сер. XVII в. (и существовании отличных от нее напевов в наземных храмах), с другой - о новых стилевых изменениях распева в нач. XVIII в. О. П. Прилепа, проанализировав попевочный фонд осмогласного цикла К.-п. н. в Супрасльском Ирмологионе, установила единство музыкально-интонационной структуры в части этой рукописи и в своде знаменных попевок (по изд.: Металлов В., прот. Осмогласие знаменного распева: Опыт руководства к изучению осмогласия знам. расп. по гласовым попевкам. М., 1899). Большая часть супрасльских попевок интонационно совпадает со знаменными, по отношению к к-рым киево-печерские попевки являются вариантами, другая их часть сходится по форме с традиц. попевками Киево-Печерского монастыря, что было выявлено указанным исследователем по рукописным Ирмологионам 1-й пол. XVII в. (НБУВ ИР. Ф. 301. 91л, 350п и др.; Прилепа. 2008. С. 162-166). В XVII-XVIII вв. для развития попевочного фонда монодийного К.-п. н. были характерны следующие тенденции: 1) неизменяемость части фонда попевок, 2) формирование в 1-й пол. XVII в. стилистических особенностей К.-п. н.: сохранение или мелодическое варьирование попевок (усиление плавности, упрощение мелодики ряда формул), 3) во 2-й пол. XVII - 1-й пол. XVIII в., в условиях противостояния влиянию католицизма, возвращение к более ранним редакциям К.-п.

http://pravenc.ru/text/1684521.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Издательский Совет рассмотрел вопросы издания переводов Священного Писания и богослужебной литературы 28.05.2010 27 мая 2010 г. под председательством митрополита Калужского и Боровского Климента состоялось общее собрание членов Издательского Совета Русской Православной Церкви . Как сообщает сайт Издательского Совета, наместник Сретенского ставропигиального монастыря архимандрит Тихон (Шевкунов) выступил с предложением, чтобы на рассмотрение Экспертной коллегией принимались издания Священного Писания в Синодальном переводе (в редакции Издательства Московской Патриархии от 2008 г.) и на церковнославянском языке только от издательств, учредителями которых являются церковные подразделения. Согласно решению Священного Синода от 25 декабря 2009 г. (журнал 114), в случае положительного решения Коллегии данным изданиям будет предоставляться гриф «По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла». Издания других переводов Священного Писания, утвержденные Синодальной Библейско-богословской комиссией или кафедрами духовных академий, предлагается принимать на рассмотрение Коллегией как от церковных, так и от издательств, учредителями которых не являются церковные подразделения. В случае положительного решения Коллегии данным изданиям будет предоставляться гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви», причем с указанием, что данные издания являются научными переводами. Также было предложено принимать на рассмотрение Экспертной коллегией богослужебную литературу (Типикон, Служебник, Чиновник, Требник, Минея, Октоих, Триодь Постная, Триодь Цветная, Часослов, Ирмологий, Следованная Псалтирь, Тропарион и др.) только от церковных издательств, учредителями которых являются церковные подразделения, поскольку данная литература предназначена исключительно для совершения церковного богослужения. В связи с этим была также констатирована возможность принимать на рассмотрение Коллегией от издательств, учредителями которых не являются церковные подразделения, литературу, предназначенную для частного использования (молитвословы, сборники канонов и акафистов, Канонник, богослужение Пасхи и др.). Данные предложения были поддержаны всеми членами Издательского Совета. Официальный сайт Московского Патриархата / Древо-инфо.Ru Редакция текста от: 28.05.2010 15:48:40

http://drevo-info.ru/news/8463.html

В рамках XIII национальной выставки-ярмарки «Книги России» состоится презентация факсимильного издания Слуцкого Евангелия 8 марта 2010 г. 15:01 Продукция Издательства Белорусского экзархата будет экспонироваться в блоке духовно-просветительской литературы Издательского Совета Русской Православной Церкви на XIII национальной выставке-ярмарке «Книги России» , которая пройдет с 10 по 15 марта на территории Всероссийского выставочного центра в Москве. Об этом порталу www.sobor.by сообщил исполнительный директор издательства Владимир Грозов. В рамках выставки Издательство Белорусского экзархата проведет презентацию факсимильного издания Слуцкого Евангелия, а также анонсирует выход в свет факсимильных изданий Полоцкого и Лавришевского Евангелий. Слуцкое Евангелие — национальная святыня белорусского народа. Книгу собственноручно написал в 1581 г. князь Юрий Юрьевич Олелько (1559-1586), один из последних представителей рода Олельковичей, родственник святой праведной Софии, княгини Слуцкой. После революции 1917 г. реликвия была передана на хранение Белорусскому государственному музею в Могилеве, где и находилась до 1941 г. В начале войны рукопись вместе с другими экспонатами музея была утрачена. В начале 1990-х годов святыня была передана настоятелю одного из столичных храмов частным лицом в знак благодарности за отпевание усопшего родственника. В настоящее время Слуцкое Евангелие находится в собственности Белорусской Православной Церкви . В 2005-2008 гг. по благословению митрополита Минского и Слуцкого Филарета  специалистами Института языка и литературы имени Я. Коласа и Я. Купалы Национальной Академии наук Беларуси была создана электронная версия рукописи. В 2009 году Издательство Белорусского экзархата осуществило факсимильное издание «Слуцкого Евангелия». Издательство Белорусского экзархата планирует также осуществить факсимильное издание других письменных памятников , в том числе Полоцкого Евангелия (XII в.), Супрасльских ирмологиев (XVI-XVII вв.), Лавришевского Евангелия (нач. XIV в.).

http://patriarchia.ru/db/text/1109467.ht...

Издательский Совет рассмотрел вопросы издания переводов Священного Писания и богослужебной литературы 28 мая 2010 г. 12:02 27 мая 2010 г. под председательством митрополита Калужского и Боровского Климента состоялось общее собрание членов Издательского Совета Русской Православной Церкви. Отдельным пунктом повестки дня стало обсуждение вопроса об издании книг Священного Писания и богослужебной литературы. Как сообщает  сайт Издательского Совета , наместник Сретенского ставропигиального монастыря архимандрит Тихон (Шевкунов) выступил с предложением, чтобы на рассмотрение Экспертной коллегией принимались издания Священного Писания в Синодальном переводе (в редакции Издательства Московской Патриархии от 2008 г.) и на церковнославянском языке только от издательств, учредителями которых являются церковные подразделения. Согласно решению Священного Синода от 25 декабря 2009 г. ( журнал 114 ), в случае положительного решения Коллегии данным изданиям будет предоставляться гриф «По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла». Издания других переводов Священного Писания, утвержденные Синодальной Библейско-богословской комиссией  или кафедрами духовных академий, предлагается принимать на рассмотрение Коллегией как от церковных, так и от издательств, учредителями которых не являются церковные подразделения. В случае положительного решения Коллегии данным изданиям будет предоставляться гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви», причем с указанием, что данные издания являются научными переводами. Также было предложено принимать на рассмотрение Экспертной коллегией богослужебную литературу (Типикон, Служебник, Чиновник, Требник, Минея, Октоих, Триодь Постная, Триодь Цветная, Часослов, Ирмологий, Следованная Псалтирь, Тропарион и др.) только от церковных издательств, учредителями которых являются церковные подразделения, поскольку данная литература предназначена исключительно для совершения церковного богослужения. В связи с этим была также констатирована возможность принимать на рассмотрение Коллегией от издательств, учредителями которых не являются церковные подразделения, литературу, предназначенную для частного использования (молитвословы, сборники канонов и акафистов, Канонник, богослужение Пасхи и др.). Данные предложения были поддержаны всеми членами Издательского Совета. Патриархия.ru Календарь ← 5 мая 2024 г. 5 мая 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/1168054.ht...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010