Из русских эллинистов XVIII-ro века нужно назвать, прежде всего, Симона Тодорского (умер Архиепископом Псковским), большого знатока языков греческого и восточных, ученика знаменитого Михаэлиса. Учениками Тодорского были в Киевской Академии Иаков Блонницкий и Варлаам Лящевский, — оба работали потом над Славянской Библией для нового издания (“Елизаветинская Библия” вышла в 1751-м году, издание было повторено подряд в 1756, 1757 и 1759). Это не была легкая задача. От справщиков требовался подлинный филологический такт и чутье. Нужно было решить, какие издания взять за основание для сверки — принята была Полиглотта Вальтона, пользовались и Комплютенским изданием. Не сразу решено было, как быть в случаях ошибочного перевода в прежних и привычных изданиях.    Возникала даже мысль, не печатать ли сплошь и полностью оба перевода параллельно, прежний и вновь исправленный. В печатной Библии дан только большой указатель сделанных перемен. Правили по тексту Семидесяти. Феофан был против сличения перевода не только с еврейским, но и с другими греческими текстами, “каковые в восточной Церкви в обычное употребление не вошли.” Этот довод будут повторять столетием позже ревнители “обратного, хода...”    Иаков Блонницкий был одно время учителем в Твери и в Москве. Библейской справы до конца не довел, тайно ушел на Афон, прожил там десять лет, в болгарском Зографе, продолжая свои грамматические занятия по-славянски и по-гречески...    Положительной стороной нового богословского преподавания был его библейский реализм, стремление взять и понять священный текст в его конкретной связи и даже в исторической перспективе. В экзегетике XVIII-ro века был очень силен аллегоризм, моралистический и назидательный. Но все же Библия воспринималась, прежде всего, как книга Священной Истории. Уже начинает слагаться церковно-историческая апперцепция...    В 1798-м году церковная история уже вводится в план преподавания. За неимением “классической” (т. е. учебной) книги ее предлагалось преподавать по Мосгейму, Бингаму или по Лангию.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3034...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Иоганн Арндт. Гравюра Е. Скотникова. 1830 г. [нем. Arndt] Иоганн (27.12. 1555, Балленштедт (Эддериц?), Анхальт - 11.05.1621, Целле, Брауншвейг), нем. писатель-богослов, автор кн. «Об истинном христианстве». С 1576 г. изучал богословие и др. науки в Виттенберге, Базеле и Страсбурге. Пастор в Падерборне (с 1583), в Кведлинбурге (1590-1599 ), в Брауншвейге (1599-1608), в Айслебене (1608-1611); генерал-суперинтендант в Целле (1611-1621). Первая кн. А. «Об истинном христианстве» (Vom wahren Christentum) появилась в 1606 г. (Брауншвейг), когда большое влияние на лютеран оказывали такие мистики, как Ф. Парацельс , К. А. Швенкфельд , В. Вайгель и Я. Бёме . В нач. XVII в. их теософско-мистические идеи широко распространились по всему Западу. Последователи М. Лютера увлеклись созданием догматических и полемических сочинений, а духовной лит-ры, необходимой для повседневной христ. жизни, у лютеран не было. Книга А. появилась одной из первых в этом жанре и имела большой успех. В 1610 г. в Магдебурге вышли все 4 кн. «Об истинном христианстве», позднее в ее состав были включены «Райский вертоград» (5-я кн.), а также нек-рые трактаты и переписка А. с богословами (6-я кн.). Книга А. была переведена на мн. европ. языки. Титульный лист кн. И. Арндта " О истинном христианстве " Титульный лист кн. И. Арндта " О истинном христианстве " История перевода книги А. на рус. язык связана с именем еп. Симона (Тодорского) . По окончании КДА он был послан учиться в Галле, где в 1735 г. по желанию архиеп. Новгородского Феофана (Прокоповича) перевел и опубликовал в одном томе книгу А. под названием «Четыре книги об истинном христианстве». Книга свободно распространялась в России до появления имп. указа Елизаветы Петровны от 9 дек. 1743 г., в к-ром предписывалось изъять это сочинение, как и др., напечатанные за границей, но в Синоде не освидетельствованные. В 1784 г. по поручению Святейшего Синода о книге А. было доложено Екатерине II, и от нее последовало повеление: «Когда помянутая книга от покойной государыни императрицы запрещена, то так ей и остаться». К этому времени кн. «Об истинном христианстве» была переведена И. П. Тургеневым и с одобрения московских цензоров напечатана большим тиражом в вольной типографии И. В. Лопухина. В янв. 1785 г. Екатерина II приказала конфисковать книгу, но все ее экземпляры были распроданы, и сочинение А. имело успех не только у светских лиц, но и среди духовенства. Свт. Тихон Задонский советовал своим духовным чадам после Библии «прочитывать Арндта, а в прочие книги, как в гости прогуливаться» (Творения. М., 1875. Т. 5. С. 330).

http://pravenc.ru/text/76132.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАВИД (Нащинский Даниил; 31.01.1720, Полтава - 5.05.1793, Киево-Печерская лавра), архим., переводчик. Из семьи казака. В 1736-1737 гг. был учеником грамматического класса Киево-Могилянской академии. Проявил особый интерес к вост. языкам: помимо обязательного древнеевр. выучил также араб. и халд. (сир.). Обучался за счет Киевского архиеп. Рафаила (Заборовского) , пользовался его покровительством. Как один из наиболее талантливых студентов был отправлен за границу для продолжения образования. Обучался в Магдебургском ун-те, слушал лекции в Кёнигсбергском ун-те, где сильное влияние на него оказал Ф. К. Баумейстер. По возвращении в Россию Нащинский состоял с ним в переписке. В нач. 1747 г. вернулся в Киев, окончил академию и был определен в ней учителем грамматического класса, с 1748 г.- учителем синтаксимы, затем нем. и греч. языков и др. С 1752 г. преподавал философию по учебнику Баумейстера, что не одобряли его коллеги. Нововведением в академии были читаемые им лекции по рус. языку, а также курсы рус. риторики и пиитики (ввел преподавание силлабо-тонического стихосложения). В преподавании, к-рым Д. занимался до нояб. 1755 г., использовал опыт своего учителя Псковского архиеп. Симона (Тодорского) , к-рый ему покровительствовал. Также исполнял обязанности конгрегационного и академического префекта. В 1750 (1751?) г. в Киеве принял монашеский постриг. В 1755 г. Д. был возведен в сан архимандрита и назначен настоятелем слуцкого во имя Св. Троицы муж. мон-ря , находившегося на территории Речи Посполитой. После кончины архим. Манассии (Максимовича) 2 июля 1758 г. был избран на должность ректора Киево-Могилянской академии, назначен настоятелем киевского Братского в честь Богоявления монастыря и преподавателем богословия. В основу своего курса Д. положил «Исповедание» прп. Иоанна Дамаскина . Учил студентов работать с первоисточниками, допуская критическое к ним отношение и ознакомление с иными направлениями богословской мысли. Пытался коренным образом изменить учебный процесс, но появились многочисленные жалобы на Д. со стороны преподавателей, прежде всего иером. Самуила (Миславского ; впосл. Киевский митр.), претендовавшего на должность ректора. В ответ Д. писал «доношения», с янв. 1759 г. резко сократил количество пропитания, выдаваемого из мон-ря учителям, что вызвало новую волну недовольства. Из-за этого конфликта Киевский митр. Арсений (Могилянский) 12 дек. 1759 г. отменил все преобразования Д., отстранил его от преподавания богословия «за его пред другими недостаточность» и 10 февр. 1760 г. уволил из академии.

http://pravenc.ru/text/168504.html

Содержание Письма к преосвященному Арсению (Верещагину) Архиепископу Ростовско-Ярославскому, бывшему епископу Тверскому и Кашинскому Письма к преосвященному Арсению (Верещагину) 1. Гавриила (Петрова), митрополита Новгородского 2. Самуила (Миславского), митрополита Киевского 3. Платона (Левшина), митрополита Московского 4. Иннокентия, архиепископа Псковского 5. Кирилла (Флоринского), викария Севского 6. Симона (Лагова), епископа Рязанского 7. Вениамина (Румовского-Краснопевкова), епископа Архангельского 8. Иринея (Братановича), епископа Вологодского 9. Тихона (Малинина), епископа Воронежского, впоследствии Тверского 10) Павла (Зернова), епископа Костромского 11. Амвросия (Подобедова), архиепископа Казанского 12. Виктора (Онисимова), епископа Владимирского и Суздальского 13. Дамаскина (Семенова-Руднева), епископа Нижегородского 14. Амвросия (Серебреникова), архиепископа Екатеринославского 15. Феоктиста (Мочульский), епископ Севского 16. Феофила (Раева), епископа Тамбовского 17. Арсения (Тодорского), епископа Вологодского 18. Не известного 19. Серапиона (Александровского), архимандрита Московского Богоявленского монастыря, потом епископа: Дмитровского, впоследствии митрополита Киевского 20. Арсения, архимандрита Тверского Успенского Желтикова монастыря 21. Варлаама (Миславского), архимандрита Киево-Братского монастыря и Ректора Академии 22. Иринея (Клементьевского), архимандрита Новгородского Юрьева монастыря и члена Св. Синода 23. Иннокентия (Лаврова), архимандрита Вологодского Спасо-Прилуцкого монастыря 25. Варлаама архимандрита Богоявленского Голутвина монастыря и ректора Коломенской Дух. Семинарии 25. Иоанна (Терликова), архимандрита Ниловой Пустыни, потом настоятеля Московского Симонова монастыря 26. Михаила (в монашестве Августина) Сахарова     Архиепископ Арсений (Верещагин), к которому адресованы были напечатанные ниже письма, был один из видных деятельных и уважаемых русских архипастырей второй половины XVIII столетия 1 . Он родился 27-го января 1736 года 2 в г. Кашин от священника Успенского собора Иоанна Алексеева (Верещагина) 3 и при крещении наречён Василием.

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

Горнешно. Церковь Рождества Христова. Церковь. Действует.   Престолы: Рождества Христова Год постройки:1896. Адрес: Новгородская обл., Маловишерский р-н, деревня Горнешно Координаты: 58.968901, 32.013675 Проезд:По дороге на Малую Вишеру от трассы СПб-Москва, поворот налево на Гряды, в Грядах перед ж.д. правее и через железнодорожный мост и опять правее, далее до Горнешно дорога тупиковая (грунтовка). Изменить описание Добавить фотографии Карта и ближайшие объекты Добавить статью Если из Гряд в Горнешно идти напрямую – тропкой, то через километра полтора под ногами захлюпает болотная вода – дальше приходится идти по деревянным лавинкам. Еще немного и открывается туманно серый блик Горнешненского озера. На другом берегу брезжат какие то деревенские постройки – само Горнешно. Церковь открывается неожиданно: по пологому берегу протянулся изреженный временами ряд домов, а посреди деревни на сельском кладбище между лип возвышается Горнешненская церковь. Строительство ее датируется концом прошлого века. В деревне до 1917 года было 2 церкви: церковь Спаса (старая, деревянная) и церковь Рождества Христова (новая, каменная), которая сохранилась до наших дней. Церковь Рождества Христова была построена на средства двух местных купцов Александра Павловича Селина и Петра Лаврентьевича Мануйлова. По рассказам, эти люди были очень добрыми, помогали покупать инвентарь, животных для хозяйства. После смерти купцов, по их завещанию, все долги односельчанам, бедным людям были прощены. Александр Павлович Селин скончался 5 февраля 1906 года, 47 лет от рождения. П.Л. Мануйлов скончался 31 июля 1902 года, когда ему было 74 года. После смерти их тела погребли рядом с входом в храм: одного по одну сторону, другого – по вторую. И по сей день, возвышаются памятники основателям церкви с надгробными надписями. Из надгробий, найденных на кладбище, можно установить приблизительную хронологию служителей церкви. Протоиерей Семен Белевский – служил при церкви села Горнешно 41 год, умер на 62 году 22 июня 1868 года. Иерей Петр Сергеевич Зверев – служил при церкви 10 лет, умер на 35 году от роду, 19 марта 1878 года. Священник – Николай Богословский, умер 3 октября 1906 года, когда ему было 65 лет. Священник Николай Тодорский – умер 15 ноября 1908 года, когда ему было 26 лет. Последним священником церкви Рождества Христова был Михаил Богословский.

http://sobory.ru/article/?object=13314

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Замечательных печатных изданий Библии у нас было три Острожское      в гор. Остроге, иждивением князя Константина Острожского; Московское, при царе Алексее Михайловиче 1663 году, почти без перемен против острожского издания; Елизаветинское, в 1751 году по повелению императрицы Елизаветы Петровны. При сем издании не мало руководствовались уже готовым трудом епископа Феофилакта Лопатинского (член синода при Петре I-k), который еще в 1724 году приготовил было к печати свой исправленный перевод Библии. Главными же деятелями при елизаветинском издании Библии были: Симон Тодорский, ученый филолог своего времени, впоследствий архиепископ Псковский, и ученики его – иеромонахи: Варлаам Лящевский (из Киевской академии) и Иаков Блонницкий (из Московской). Сии ученые мужи имели в виду главным образом греческий перевод Библии в древнеславянский. г. Русский Когда с течением времени славянский язык стал значительно разниться от современного русского наречия, то для многих чтение Св. Писания сделалось весьма затруднительным. Вследствие чего предпринять перевод священных книг на современное русское наречие. Сначала, по указу императора Александра Благословенного и πυ благословению Св. Синода, издав был Новый Завет в 1815 году иждивением российского 6иблейского общества; из ветхозаветных же книг переведена была только Псалтирь, как наиболее употребительная в православном богослужении книга. Затем уже в царствование Александра II-ro – по новом, более точном издании Нового Завета (в 1860 г.), появилось печатное издание законоположительных книг ветхого завета в русском переводе в 1868 году, а в следующем году Свят. Синод благословил издание исторических ветхозаветных книг, а в 1872 году учительных. Между тем в духовных журналах стали усердно печататься русские переводы отдельных священных книг ветхого завета и из других отделов оного; тан что мы наконец увидели полное издание Библии на родном своем русском наречии в 1877 году 15 . д) Замечание о других известнейших, особенно древних переводах

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Herasko...

Члены императорской фамилии, разместившиеся в южнобережных имениях, покидали Крым не одновременно. Первыми оставили русскую территорию великий князь Александр Михайлович со старшим сыном князем Андреем и его женой, что, судя по записям императрицы Марии Феодоровны, стало малоприятным для всей семьи событием: 9 декабря 1918 г.: «Ксения сказала, что С[андро] решительно настроен уехать — не верится» . 12 декабря 1918 г.: «…прибыли Ксения и Сандро, который огорошил меня, сообщив, что завтра он уезжает. Я едва не упала — к чему такая поспешность?! Он просил меня никому не рассказывать об этом до его отъезда. Затем он попрощался, необычайно довольный собой. Ксения же осталась. Она, так же как и я, полагает, что всему этому нет разумного объяснения, но, поскольку ее уговоры никак не помогли, оставляет за ним право поступать, как ему вздумается, ибо она ко всему прочему опасается, что он может свихнуться» . 13 декабря великая княгиня Ксения была на панихиде по убитому Ю. П. Гужону, успев «проводить Сандро в Ялту на борт м[алого] анг[лийского] крейсера. Я видела, как он прошел мимо нас в эту прекрасную тихую погоду». 24 января великая княгиня Ксения сообщила императрице, что «уже получила письмо от Сандро из Парижа, он, среди прочего, пишет, что, когда Андрюша с женой прибыли в Рим, первой новостью для нее стало известие о смерти ее матери Лассо Руффо, которая умерла еще в октябре прошлого года. И дочь ничего об этом не знала — ужасно! Аликс [королева Великобритании Александра. — А. К.] пишет в частности, что совершенно не понимает, как это Сандро мог оставить нас здесь» . Сам великий князь объяснил причины своего быстрого отъезда в первой книге воспоминаний, не забыв и последний взгляд на крымскую землю, на любимый Ай-Тодорский маяк . В это время обычным маршрутом императрицы становятся прогулки с дочерьми Ольгой и Ксенией, с внуками или с кем-то из приближенных в и сегодня сохраняющейся небольшой рощице около Ай-Тодорского маяка, с последующим посещением расположенного неподалеку от маяка (и тоже сохранившегося) домика, который занимала великая княгиня Ольга с мужем полковником Н. А. Куликовским и сыном Тихоном. Далее императрица, иногда без сопровождающих, возвращалась в Харакс пешком.

http://bogoslov.ru/article/6176513

Первое ознакомление немецкой принцессы с Православием выпало на долю крепко веровавшего и образованного архим. Симона (Тодорского), впоследствии архиепископа Псковского († 1754). Задача эта оказалась нелегкой, т. к. умная и обладавшая знаниями принцесса была сознательно привержена к лютеранству. По свидетельству прусского короля Фридриха II, ея отец прусский фельдмаршал, был ревностный лютеранин и даже не хотел «позволить своей дочери сделаться шизматичкою». Е. Сумароков, в книге «Лекции по истории Русской Церкви» пишет: «Трудность задачи увеличивалась тем, что приходилось иметь дело с сильным и стойким характером, неспособным поддаваться чужим мнениям и смотреть на что бы то ни было чужими глазами. Однако, для Тодорского трудность подобной задачи не казалась непреодолимой. С одной стороны, обладая в совершенстве высшею европейскою ученостью и немецким языком, прекрасно зная дух лютеранства, отчетливо представляя себе хорошия и слабые стороны его над другими исповеданиями, будучи, наконец, знаком с неосновательными нареканиями, взводимыми на православие врагами его, Симон с первых же шагов преподавания принцессе является, так сказать, во всеоружии. Заметив сильную приверженность принцессы к родному ей лютеранскому исповеданию, Симон сначала не только не высказывался о нем категорически, напротив, поспешил заявить свое уважение и одобрение всему, что в нем заслуживает такового. Этим он приобрел доверие и расположенность ученицы выслушивать его дальнейшия наставления... Сопоставляя далее православие с лютеранством, Симон особенно отмечал существенные пункты сходства между тем и другим, разъясняя при этом несущественность обрядовых разностей. Благодаря такому ведению дела, принцесса в скором времени, если не отрешилась еще от привязанности к лютеранству, то, во всяком случае, изменила свой предубежденный взгляд на православие. Выдвигая, наконец, преимущество православия, он касался церковной истории и доказывал на основании ея, что только православная церковь осталась верною подлинным началам древней истинной Христовой и апостольской церкви. После точного разбора главных членов двух вероисповеданий и сличения православного катехизиса с лютеранским, Тодорский представил Софии торжественное исповедание православной веры». Принцесса София, полностью ознакомленная с православием , присоединилась к нему. 28 июня 1744 г. совершено было архиепископом новгородским ея мропомазание в придворной церкви с наименованием – Екатериной. По словам секретаря императрицы Грибовского, она была очень любима духовенством, не смотря, что убавила у него богатства и власть. Редактор «Рус. Арх.» П. Бартенев дополняет это утверждение, говоря, что об этом свидетельствовал ея современник, будущий митрополит киевский Евгений (Болховитинов) в своих письмах, напечатанных в «Рус. Арх.».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Talber...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010