Это было так, как если бы он ласкался и нежно вкрадывался к тем, которые решили быть непослушными, и тем самым возвращал их к благочестивому и податливому состоянию. Поэтому если ясно, что он был призван к апостольству и поставлен совершителем священнодействия тайн Спасителя в язычниках (ср. Рим.15, 16 ), проповедником и апостолом (ср. 1Тим.2, 7 ), хотя и был от Израиля, то очевидно, что не отверг Бог народа Своего. (11, 2–4) Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? (V, A) Очень своевременно, как некий образ случившегося с Израилем, он приводит историю с Илиёй. Ведь легко можно усмотреть по сходству с тогдашними обстоятельствами, что Израиль сам по своей собственной вине впал в пьяное буйство, а именно: когда над Самарией царствовал Ахав, Израиль нелепым образом воздавал почтение изделиям своих рук и повсюду были жертвы и святилища. А приверженцы Бога были в полном страхе и претерпевали столь невыносимое гонение, что пророки скрывались даже в пещерах и углублениях скал (ср.: 3Цар.18, 13 ; Евр.11, 38 ), когда и сам Илия убегал в глубокую пустыню и припадал к Богу, говоря: «Жертвенники Твои разрушили, пророков Твоихубили 142 , остался я один, и моей души ищут»(ср. 3Цар.19, 10.14 ), но тотчас слышал в ответ на это: «Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом»(ср. 3Цар.19, 18 ). Но как тогда не Бог ввергнул Израиля в столь ужасные нечестивые дела, а скорее сами они поползнулись, предавшись собственному безумию, так и теперь, в свою очередь, когда Бог и Отец всем предложил спасение через Христа и вовсе никого не оттолкнул, они добровольно впали в отступление, отвергнув Искупителя. Следовательно, не отверг Бог народа Своего( Рим.11, 2 ), ведь, как я сказал, Он предложил им, если бы они это, конечно же, приняли, участвовать в спасении через Христа. (11, 6) Но если по благодати, то не по делам и т.д. (V) " Но если по благодати, то не по делам»,– говорит он, – «иначе благодать не была бы уже благодатью».Где можно надеяться преуспеть по делам, говорит он, там совсем напрасным и излишним будет как наи- менование благодати, так и благодать на деле.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Закрыть itemscope itemtype="" > Итоги переписи – это протест вымиранием Адвокат Павел Дмитриев считает, что демографические данные подталкивают к выводу о нежелании народа жить 01.04.2011 1562 Перепись 2010 года показала численность населения РФ в 142,9 млн. человек. Данные госкомитета по статистике в динамике показывают, что наше вымирание происходит с убыстрением. Так в 1991г. население составило 148,3 млн., в 1996г. те же 148,3 млн. Затем, сменивший диковатого Ельцина многообещающий, цивильный Путин повел страну курсом, при котором динамика вымирания выглядела следующим образом. В 2001г. – 146,3 млн., 2002г. – 145,2 млн., 2003 г. – 145,0 млн., 2004г. – 144,2 млн., 2005г. – 143,5 млн., 2006г. – 142,8 млн., 2007г. – 142,2 млн., 2008г. – 142,0 млн., 2009г. – 141,9 млн. человек. Как видно, население стало сокращаться существенно быстрее. Вероятно, можно научно объяснить интенсивность этого процесса. Но здравый смысл подталкивает к простому выводу о нежелании народа жить. Люди, рожденные в обществе коллективизма, пережив смену ценностей 1991 года, после обманутых Путиным ожиданий реставрации равенства, проявляют свое нежелание жить в системе, которая для них неприемлема. Выход из социализма предполагает сложное устройство общества, так как в трех поколениях закрепленный коллективизм не может измениться не только быстро, но и абсолютно. Социальное сознание равенства неистребимо в принципе. Его достижения, при общем неуспехе проекта, широко вошли в практику и психологию людей. Но обратная перековка жизни народа в конкурентный капитализм, с учетом укорененных изменений в людях, могла бы происходить менее болезненно. Это поняли в Израиле, с его кибуцами, где находили свою нишу выходцы из стран соцлагеря. То же заранее продумали и в Китае, где сохранили коллективное сознание и экономику социализма, в сосуществовании с мощным сегментом капитализма. Там люди предпринимательского типа, суть которых – накопление и прибыль, в силу присущей им жизненной активности, не подавили простых обывателей. А вот в России простому человеку, не устремленному к алчному накоплению, вдруг не осталось места под солнцем. Культурное, политическое и экономическое пространство заполнили активные субъекты капитализма, не оставляющие никакой ниши тем, кто приучен жить ценностями простой, незамысловатой жизни. Политики, раздраженные инертностью русского населения, не спешащего чего-то предпринимать, интенсивно заменяют его на склонных к торговле южан. Политическое пространство страны заполнено олигархами, культурное – ценностями накопления и высокого комфорта, достижимые конкурентной борьбой за ресурсы и прибыль. Народ, некогда жестоко переделанный под великого коллективиста, теперь не убивают за несоответствие власти. От него «изящно» избавляются, опрокинув «лодку жизни» на стремнине и предлагая выплыть тому, кто сможет. И он реагирует… вымиранием.

http://ruskline.ru/news_rl/2011/04/01/it...

ЗСО 23 – Mers 24 (IX)/141.22/. За избиение до крови Mers назначает 40 дней поста на хлебе и воде. В переводе 40 дней покаяния заменены 10 днями (смягчение санкции). ЗСО 24 – Mers 31 (XI)/142.1/За кражу съестного, одежды или скота Mers и ЗСО назначают 40 дней покаяния. 3СО 25 – Mers 32 (XI)/142.4/. За исполнение языческих новогодних обрядов (переодевание в оленьи и коровьи шкуры) Mers назначает 3 года покаяния – перевод сохраняет эту санкцию. 3СО 26 – Mers 33 (XI)/142.8/. За умышленный аборт Mers назначает женщине три года поста на хлебе и воде; норма 3 года в SinEuch сохранена, а в U повышена до 10 лет. Любопытно, что именно такая епитимья назначается женщине за аборт после блуда в дополнении к данной статье, которое сохранилось только в Ватиканском и Венском списках, ср.: Et si fornicauerit et occiderit quod nascitur [quod nascitur om. W], Х annos peniteat «а если она соблудит и убьет рожденное, пусть кается 10 лет» (Kottje et al. 1994, 135). Таким образом, версия SinEuch следует (исконной) редакции Mers, а U воспроизводит санкцию Ватиканского и Венского списков. Не исключено, что это случайное совпадение, и в U следует видеть влияние не позднейших латинских редакций, а норм византийского канонического права, поскольку 10-летнюю епитимью за это прегрешение назначают соборные и святоотеческие каноны Трул. 21, Анкир. 21, Вас. Вел. 2. 3СО 27 – Mers 34 (XI)/146.1/. Занятия астрологией и магией наказываются по Mers 5 годами покаяния, из них 3 года поста на хлебе и воде. Славянский перевод опускает уточнение «из них три года», определяя таким образом пост на хлебе и воде в течение всех 5 лет (ужесточение санкции). Латинское название астролога (mathematicus) ошибочно переведено посредством слав. клтъ «проклятый, отлученный» (о причине такой замены см. параграф IV.9. «Неточности перевода»). Вместо сочетания mentes hominum tulerit «будет смущать разум народа» в славянском стоит неясное имъ творитъ члска (см. там же). 3СО 28 – Mers 35 (XII)/142.11/. За похищение вдовы или девицы Mers назначает 3 года поста на хлебе и воде; в ЗСО упоминание о хлебе и воде опущено (смягчение санкции), лат. rapuerit (ср. rapio – «похитить») переведено как блдъ сътворитъ.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

Примечания 1. Дергачев В.А. Геополитика. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004.С. 59. 2. Шарп Д. От диктатуры к демократии: стратегия и тактика освобождения. М.: Новое издательство, 2012. С.16. 3. Там же. С. 43. 4. Там же. С. 46. 5. Там же. С. 46. 6. Там же. С. 46-47. 7. Глазунов О.Н. Государственный переворот. Стратегии и технологии. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2006. С. 18. 8. Малапарте К. Техника государственного переворота. М.: Аграф, 1998. С. 76. 9. Эдвард Н. Люттвак Государственный переворот: практическое пособие. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2012. С. 59. 10. Там же. С. 64. 11. Там же. С. 141-142. 12. Там же. С. 57-58. 13. Там же. С. 60. 14. Там же. С. 142. 15. Там же. С. 142-143. 16. Шарп Д. От диктатуры к демократии: стратегия и тактика освобождения. М.: Новое издательство, 2012. С. 47. 17. Эдвард Н. Люттвак Государственный переворот: практическое пособие. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2012. С. 177. 18. Там же. С. 86. 19. См.: Гапич А.Э., Лушников Д.А. Технологии цветных революций. М.: РИОР: ИНФРА-М, 2014. С. 22-25. 20. Тастенов А. Феномен «цветных революций»: от классической теории к непредсказуемой практике//Центральная азия и Кавказ. 2007. N 1(49). С. 40. 21. Барсамов В.А. «Цветные революции»: теоретический и прикладной аспекты//Социологические исследования. 2006. N 8. С. 58. 22. Голдстоун Джек А. Революция. Очень краткое введение. М.: Издательство Гайдара. 2015. С. 37-38. 23. Социально-экономическая модернизация - всеохваты­вающий процесс социально-экономических и политических преобразований, связанный с развитием человеческих обществ при их переходе от традиционного аграрного общества к более совершенным формам его организации и функционирования (обществам индустриальному и постиндустриальному). Сопровождая процесс индустриализации, модернизация характеризуется развитием научно-технической деятельности, ростом специализации и разделением труда, бюрократизацией, разрушением традиционных связей и устоев жизнедеятельности общества, появлением «массовых обществ», высокой мобильностью, ростом урбанистических процессов.

http://ruskline.ru/analitika/2016/09/17/...

Двигаясь вдоль замерзшей реки Вексы, войска князя В.И. Оболенского 27 января 1450 г. подошли к Галичу. Князь Дмитрий расположился со всеми силами на горе под городом. Воеводы подошли к горе со стороны озера и начали взбираться на нее из оврагов. Из города стали стрелять из пушек, тюфяков и самострелов, но «не убиша никого же». В рукопашном сражении победили великокняжеские полки. Они «многих избиша, а лутчих всех руками яша, а сам князь едва убежа, а пешую рать мало не всю избиша, а город затворился». После того как получено было известие о победе, Василий II из Борока пошел к Галичу. Теперь можно было и ему выступить в качестве победителя. Узнав о его приходе, горожане «предашася ему. Он же град омирив и наместники своя посади по всей отчине той». Великокняжеские наместники посажены были в Галиче и Угличе. На Масленой неделе (9-15 февраля) великий князь вернулся в Москву. Шемяка же бежал в Новгород. Примечания ДДГ. 44. С. 127-129. ДДГ. 48. С. 146-148. ПСРЛ. Т. 37. С. 86. В Ермолинской летописи ошибочно назван Федор Дмитриевич (ПСРЛ. Т. 23. С. 148). ПСРЛ. Т. 23. С. 148. ПСРЛ. Т. 27 (Сокращенный свод конца XV в.). С. 345. Редкие источники. Вып. 2. С. 104. ДДГ. 47. С. 142-145. ДДГ. 19. С. 52-55; 33. С. 83-87. АИ. Т. I. 40. С. 79-80. ДДГ. 46. С. 140-142. Там же. По Л.В. Черепнину, перемирная запись «представляет собой условия, выработанные в Москве», в великокняжеской канцелярии (Черепнин. Архивы. Ч. 1. С. 141). Это наблюдение не лишено вероятия, хотя доказать его трудно. Дата заключения докончания определяется замечанием в послании иерархов от 29 декабря 1447 г.: «...опосле вашего докончанья, ино ушед месяць. Ино уже после того срока более шти месяць книжных» (АИ. Т. I. 40. С. 81). Впрочем, еще 20 июля 1447 г. Дмитрий Юрьевич отсутствовал среди княжат, подписавших вместе с Василием II договор с Рязанью (ДДГ. 47. С. 142). ДДГ. 48. С. 146-148. Ср.: АИ. Т. I. 40. НПЛ. С. 424; Инока Фомы слово похвальное... С. 42. ПСРЛ. Т. 15. Стб. 495; Государственный архив России XVI столетия. Опыт реконструкции. М., 1978. С. 69 (ящик 147); князь Александр ошибочно назван Ивановичем, надо: Васильевич.

http://sedmitza.ru/lib/text/438790/

            Что касается 142-го псалма, то вообще, Псалтирь — это книга хвалений и книга практического обучения молитве. «Господи, услыши молитву мою, внуши моление мое во истине Твоей, услыши мя в правде Твоей. И не вниди в суд с рабом Твоим...» — это пространное четырёхчасовое прошение Господу Богу псалма 142-го, последнего псалма Шестопсалмия. Он должен быть всем известен. Имеется ввиду, что вера в то, что Бог слышит всё — сохраняется у нас; однако мы хотим, чтобы Бог не просто слышал всё наше и в том числе молитвы наши, как Он слышит всё, но чтобы преклонил ухо Свое, внушил молитву нашу, внял ей внимательно. Об этом нужно усердно просить. Не нужно надеяться просто на то, что Бог всё слышит, а нужно просить, чтобы вопль наш вошёл во уши Его, чтобы Он внушил молитву нашу в истине Своей. Т.е. «...услыши мя в правде Твоей. И не вниди в суд с рабом Твоим...» Вообще, 142-й псалом, весь, целиком — это такая большая школа молитвы. Всякий внимательный человек найдёт для себя в каждом словосочетании, в каждом слове некое указание на то, как наше сердце должно вопить Иисусу о себе.             Что касается Никиты, то видите, Ветхий завет тоже страшен дьяволу как и Новый, потому что источником того и другого является Один и Тот же Господь. Однако, если прельстился человек и читает только Ветхий завет, не читая Нового, то конечно же понятно, что он не находится в благодати. Никита, действительно, по научению беса цитировал Ветхий завет на разных языках, а Новым заветом пренебрегал, не читал вообще. Именно это навело отцов на мысль, что не всё с ним в порядке. Но пренебрежение Ветхим заветом для читающего Новый — тоже не извинительно. Библия представляет собой некое священное гармоническое единство, и читающий Новый завет — пусть читает Ветхий, а читающий Ветхий — пусть читает Новый. Кто у нас читает Ветхий, но не читает Новый? — Евреи, которые не признали Христа Миссией, и покрывало лежит на лицах у них, как пишет Павел во Втором послании к Коринфянам. Они не поняли, о чём там пишется.

http://radonezh.ru/text/03-04-2015-pryam...

3СО 48. За кражу из монастыря Mers предписывает виновному поститься 3 года, 1 на хлебе и воде, 2 без мяса и вина, отдав украденное нищим. В переводе вместо монастыря фигурирует монахиня ( черница). Итак, рассмотренные примеры замещающего перевода показывают, что в большинстве случаев этот прием использовался для изменения (смягчения или ужесточения) санкции. В ЗСО 34 данный тип перевода (женщина вместо куртизанка) использован, вероятно, за отсутствием у славян, в отличие от городов Франкской империи, института профессиональных блудниц. В ЗСО 36 наблюдается отчетливое влияние византийского канонического права (отразившееся уже в латинском оригинале этой статьи по Ватиканской редакции Mers). Там, где латинский текст говорит о поедании мертвечины, замена ее в переводе удавлениной свидетельствует, очевидно, о чуждости для пищевой практики славян вкушения падали в любой форме (ЗСО 45). В широком применении приема замещающего перевода выражается свободное отношение переводчика к своему оригиналу – во многих случаях он выступал редактором (можно даже сказать, соавтором) своих латиноязычных предшественников. IV.8. Лексическое варьирование Лексика-терминологическая система ЗСО отличается относительной стабильностью в том смысле, что один и тот же латинский термин переводится, как правило, одним славянским, ср.: furo – красти (139.13; 142.1; 144.8; в 142.18 также для лат. fraudo в значении «похитить»); infirmitas – болнь (140.5; 141.6); occido – бити (138.2; 138.9); pauper – нищии (143.13; 143.23; 145.23); perdo – ЗСО погбити (140.1; 140.23); presbyter, sacerdos – попъ (138.8; 143.2; 144.1; 145.26); virgo – двица (139.19; 140.7) и др. Изредка встречаются терминологические варианты, кото­ рые можно возводить к архетипу ЗСО, ер.: poeniteo (poenitentiam ago) – покатис (138.3; 138.6; 138.8; 138.14; 139.3; 139.6; 139.8; 139.10; 139.16; 140.2; 140.7; 140.14; 142.2; 145.25 (только U); 145.27 (только U); 145.31 (только U)) и поститис (141.11; 144.9; 144.23; 145.6; 145.9; 145.21; 145.25 (только SinEuch); 145.27 (толь­ ко SinEuch); 145.31 (только SinEuch); 145.33 (только SinEuch, U проп.)). В данном случае у нас нет оснований считать какой-либо из этих терминов первичным, поскольку в моравском церковнославянском языке Х в., очевидно, были представлены как специально западные лексемы ( поститис в значении «каяться»), так и общеславянские ( покатис). Следовательно, в данном случае мы имеем дело с исконным лексическим варьированием, отражающим текст архетипа.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

Иконостас. Цит. изд. С. 124. 11 «У водоразделов мысли. (Черты конкретной метафизики)», начало 20-х гг. По специальным условиям российской философской жизни, сочинение это несколько задержалось с публикацией и пока недоступно для изучения. 12 Автобиографические сведения. 13 Свящ. Павел Флоренский. Первые шаги философии. Сергиев Посад, 1917. С. 4. 14 Пристань и бульвар. Цит. изд. С. 142. 15 Первые шаги философии. С. 6. 16 Там же. С. 6-7. 17 Автобиографические сведения. 18 Иконостас. Цит. изд. С. 143. Курсив автора. 19 Там же. Можно сюда добавить, что из двух этих способностей зрительные восприятия играют у Флоренского заметно преобладающую роль. Вся его метафизика строится именно на зрительных интуициях и образах и, по собственному его свидетельству, у него «привычка зрения... проросла все мышление и определила основной характер его». 20 Флоренский П. А. Итоги. Имеется в виду, в частности, Аристотель, выделяющий зрение и слух как «метафизические чувства». 21 Иконостас. Цит. изд. С. 135. 22 Там же. С.142. 23 В смысле шеллинговского Einbildung. 24 Действительно, эти символические первоэлементы весьма близки к «атомам» метафизики Демокрита. 25 См., напр., в «Воспоминаниях детства». 26 Пристань и бульвар. Цит. изд. С. 141. 27 Там же. С.142. 28 Там же. 29 Автобиографические сведения. 30 Там же. 31 Разумеется, здесь можно упомянуть и мистицизм немецких романтиков; но близость к символизму последних можно было бы отметить и еще в добром десятке пунктов, — чего мы не делаем, не имея возможности разбирать здесь все историко-философские сближения и параллели. 32 Письмо к А. Белому от 14.VI.1904 (неопубл.). 33 Письмо к А. Белому от 18.VI.1904 (неопубл.). 34 Cassirer Е. Wesen und Wirkung des Symbolbegriffs. Oxford, 1956. S. 210. 35 Ib. S. 214. 36 Ib. S. 177. 37 Впрочем, нужно оговорить, что за подобными инвективами (которых у Флоренского очень-таки немало), в действительности, скрывались гораздо более сложные и неоднозначные отношения, настоящее love-hate relationship. В дальнейшем мы еще скажем о них детальнее, а пока подчеркнем, что мы нисколько не утверждаем, будто все многочисленные нити, связывающие мысль Флоренского с философией Канта, оставались незамеченными для первого.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=901...

Следственный комитет России напомнил, что согласно документам дела, заключенных охраняли представители украинского нацистского батальона.  В то же время в материалах  следствия казано, что непосредственные убийцы выполняли команды нацистов, которые стояли во главе брянского командования  и Гестапо. Мэром Брянска в то время был майор немецкой армии Жуковский, а  его заместителем был еще один коллаборационист Плавинский. Те, кому удалось выжить в нечеловеческих условиях Дулага-142, были отправлены на принудительные работы в Германию. Согласно данным архива из этого лагеря было отправлено около 18 000 человек.   По архивным данным украинские националисты совершали преступления не только в концентрационном лагере  Дулаг-142,  где погибли 40 тысяч советских граждан, но и на всей территории Брянской области. Немцы не любили выполнять грязную работу, поэтому в убийстве людей принимали участие украинцы, за которыми следили нацисты-венгры. До 2019 года на территории бывшего лагеря Дулаг-142 работало предприятие 85 по ремонту запасных частей для ракетных систем.  Раньше (предприятие существовало с 1924 года)  там ремонтировали танки и другое вооружение.  Сотрудники знали, что работают на территории, где были убиты и захоронены тысячи людей. Конечно, нужно упомянуть и о том, что происходит сегодня.  Все преступления против русского народа во Второй мировой войне еще не до конца изучены, а уже совершаются новые.  Создается впечатление, что это продолжение той же самой ненависти и преступлений. С момента начала специальной операции по денацификации и демилитаризации на Украине,  с территории Украины совершено не одно нападение на территорию Брянской области. Силы безопасности Украины два дня назад обстреляли пограничный пункт в Климове. По сообщениям русский источников стрельба велась из гранатометов.  В этот момент  в Новых Юрковичах находилось более 30  украинских беженцев, которые хотели попасть в Россию.  Раненых не было,  повреждено несколько автомобилей. Вчера два украинских военных вертолета с тяжелым вооружением проникли в воздушное пространство России. Они летели на небольшой высоте и нанесли минимум шесть ударов по жилым зданиям.  Местные жители выложили в социальных сетях фотографии и видео гранат.  В результате обстрела со стороны Украины   в Брянской области в селе Климово ( в десяти километрах от границы с Украиной)  ранено семь человек, в том числе беременная женщина и ребенок.

http://ruskline.ru/opp/2022/04/19/edinye...

Принцип ответственности. М., 2004. С.21). В аналитической философии была предпринята попытка реконструкции языка как системы, «которая весьма сложным образом осуществляет посредничество между миром значений и миром звуков» (Уоллес Л.Чейф. Значение и структура языка. М., 1975. С.27), поскольку «лингвисты часто прибегают к словам, выражениям и формулировкам, которые кажутся старыми и общеизвестными» (Будагов Р.А. Человек и его язык. Изд. МГУ. 1976.С.31), в то время как «в действительности их сущность нередко оказывается нераскрытой» (Там же. С.31).Опасность таится «в подмене ходячими выражениями существа дела» (Бохенский Ю.М. Современная европейская философия. М., 2000. С.142), в неопределенности, «в двусмысленности, когда невозможно уже определить, что раскрыто, а что нет» (Там же. С.142). Согласно Ф. Шлейермахеру, «всё нуждпется в уточнении» (Шлейермахер Ф. Герменевтика.СПб., 2004.С.73), слово языка «уточняется только в контексте» (Там же.С.73). Язык философии – «слово, открытие бытия вещей в полной обнаженности и прозрачности речи, слово о бытии» (Ортега  и Гассет Х. Что такое философия? М., 1991. С.107). В языке этика стремится быть «произнесенной тайной» (Там же.С.107). «Недоступная разгадка тайны слова есть тайна самого непостижимого как такового» (Франк С.Л. Непостижимое. Онтологическое введение в философию религии//Сочинения. М., 1990. С.477). Согласно Витгенштейну, проблема языка заключается в том, что «предмет» этических и религиозных высказываний «трансцендентен», а «мы пытаемся их строить по правилам логического языка анализа фактов» (М.С. Козлова. «Лекция об этике»//Этика. Энциклопедический словарь. М., 2001. С.235). Этика должна говорить о том, что относится к области абсолютного, изначального, доброго, ценного, вечного. «Пытаться писать или говорить об этике или религии – значит стремиться вырваться за границы языка» (Там же. С.235). Если наука описывает действительность, а этика предписывает отношение к действительности, выражающееся в способности «отозваться на бытие» (Хайдеггер М.

http://bogoslov.ru/article/1243241

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010