14, 15. 240. т. I стр. 12. 13, 38. 169. 1, 3–4. 74. 3, 36. а. 264. 1-е послание 11, 26. 43. 17, 24. 120. 11, 41–42. 56 сир. 15, 1. 315. 14, 11. б. 220; проп. 6, 69. 99. т. 4. стр. 312. 1, 9. 105. 14, 20. 263. 1, 12. 137. 19, 42. 232. 15, 14–15. 367. 8, 37. 329. 17, 14–15. 82. 10, 14–15. 492. 8, 14. 245. 15, 1. 315. 8, 30. 310. XVIII. 9. т. 1 стр. 1. 8, 46. а. 363. XXII. 3. 8, 13. 243. 14, 30–31. 310. XXIII. 3. 3, 10. 228. 8, 26. б. 283. 15, 22. 389. 8, 50. 372. 16, 2. 403. 14, 11. б. 230. XXVI. 14. 8, 51. 375. 15, 22. 289. 6, 51. б. 39. Послание Иакова 17, 2. 35. I. 7–8. 9, 6–7. 421. 17, 20–21. 104. 14, 15. 240. III. 9. 8, 50. 372. 8, 31. 313. 11, 49–52. 63. 11, 26. 43. 16, 16. 10. 13–15. 7, 24. б. 156. 19, 30. а. 218. т. 1 стр. 1. 9, 6–7. 420. 3, 31. а. 247. 11, 41–42. 56 сир. 6, 64–65. 78. 15–16. 15, 21. 386. 6, 25. 452. 15, 5–6. 345. 17, 1. 32. 17, 2. 35. 6, 42. 24. 17, 20–21. 104. 8, 54–55. 386. 21, 15–17. 297. 14, 15. 241. 15, 7. 347. 2-е послание 17, 3. 41. 3, 5. 225. 14, 15. 241. 6, 35. б. 496. 15, 2. 330. 2, 24. б. 164. 8, 33. 319. 10, 14–15. 492. 14, 4. 179. 14, 28. б. 305. 14, 16–17. 247. 15, 1. 328. 15, 1. 315. 16, 7. 411. Послание 1, 1. в. 27. 20, 28. 281. 14, 11. б. 219. 8, 30. 310. 13, 28. б. 301. 8, 44–45. 352. 8, 44–45. 352. 13, 18. 131. 13, 18, 131. 17–19. 14, 11. б. 227. 16, 8–11. 415. 7, 15. 125. Римлянам 1, 14. б. 146. 1-е послание Иоанна 16, 24–25. 17. I. 1. 3. 17, 20–21. 103. 20, 20. б. 256. 6, 57. 61. 7, 38. 212. 14, 11. б. 228. 1, 50–51. 232. 17, 16–17, 86. 5, 37–38. 399. 14, 16–17. 245. 1, 21. 167. 16, 26–27. 20. 7, 48–49. 230. 17, 2. 35. 14, 11. б. 219. 17, 9–11. 61. 1, 3. а. 64. 14, 11. б. 229. 1, 5. 90. 15, 1. 316. 5, 23. 359. 1, 9. 110. 17, 3. 39. 1, 9. 110. 12, 48–50. 97. 22–23. 14, 11. б. 225. 14, 11. б. 208. 15, 1. 327. 7, 24. а. 142. 14, 11. б. 229. 8, 28. б. 288. 6, 45. б. 28. 28–29. 7, 24. б. 154. III. 1. 17, 11. 66. 15, 2. 333. 20, 17. б. 248. 1, 16–17. 158. 16, 25. 19. 6, 37. а. 499. 7, 39. 221. 20, 17. а. 245. 14, 11. б. 229. III. 5.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

т. I. стр. 4. 7, 50–51. 231. 1, 21. 168. 8, 24. б. 276. 5, 46. б. 407. 9, 30. 450. 7, 40–41. 222. 7, 52. 234. 8, 39–40. 338. 12, 49–50. 109. 9, 29. 449. 12, 49–50. 108. 7, 48–49. 230. 1, 6 –7. 91. 9, 18–19. 434. 14, 21. 271. 16, 1. 400. 16, 28. 23. 19, 38. 229. 20, 24–25. 270. т. I. стр. 3. 5. 4, 20–21. 283. 19. 16–18. 201. 7. 50–51. 232. XXVIII 7, 32. б. 200. 5, 46. б. 410. 6, 1. 418. 1, 11. 136. 8, 12. а. 239. 19. 15. 197. 9, 1. 397. 1, 1. в. 37. 14, 11. б. 207. 9, 39. 464. Иисус Навин 6, 35. а. 492. 7, 24. б. 164. 10. 11. 30. 31. 1, 9–10. 111. т. I. стр. 2. 1 Царств 1, 9–10. 125. 9, 33. 456. 13, 31–32. 149. 17, 4–5. 45. 16, 3. 405. 7, 39. 214. 16. 7. 412. 20, 22–23. 259. 8, 13. 242. 6, 68. 93. 2 Царств 17, 5–4. 45. 20, 21. 257. 3 Царств 20, 21. 257. 3, 1–2. 222. 24. 28. 9, 33. 456. 14, 11. б. 213. 9, 2–3. 408. 4 Царств 9, 2–3. 409. 7, 39. 214. 9, 2–3. 409. 2 (3) Ездры 14, 7. б. 190. 14 дал. 1, 6–7. 93. 6, 12–13. 437. 7, 45. 226. 17, 18–19. 94. 9, 33. 455. 8, 30. 310. XXXIII 8, 37. 328. 17, 18–19. 90. 6, 1. 413. 18, 19. 148. 20, 22–23. 268. XXXVIII 2, 24–25. 222. 10, 1–5. 469. 16, 17–18. 12. т. I. стр. 2. 11, 41–42. 55 сир. Псалмы 6, 35. б. 496. 7, 24. б. 158. 7, 32. а. 198. 19, 5–6. 183. 17, 2. 37. 5, 36–37. 390. 5. 46. б. 409. 6, 35. а. 491. 1, 2. 44. 7, 39. 216. 17, 6–8. 58. 11, 41–42. 55 сир. 18, 33. 168. 6, 35. б. 496. 1, 9. 106. 6, 27. б. 463. 14, 18. 250. 16, 31–32. 27. 6, 12–13. 437. 8, 13. 243. 1, 42. 201. 1, 49. 205. 18, 21. 151. 8, 16. 248. 8, 50. 374. 11, 6. 32. 6, 38–39. 16. 9, 6–7. 421. 1, 1. б. 25. 1, 9. 105. 21, 1–6. 288. 19, 19. 205. 5, 36–37. 396. 1, 9 101. 102. 1, 18. 162. 5, 36–37. 397. 7, 38. 212. 3, 21. 239. 6, 56. 57. 13, 9. 120. 9, 22. 439. 5, 1–4. 318. 9, 22. 439. 19, 23–24. 209. 6, 10. 432. 6, 15. 442. 14, 28. б. 295. 14, 2–3. 176. 5, 19. 336. 8, 54. б. 385. 14, 28. б. 295. 15, 25. 394. 14. 1. б. 172. 14, 4. 179. 2, 19. 216. 7. 24. а. 146. 18, 28. 163. 7, 8. 113. 4, 34. 305. 8, 29. 303. 20, 20. б. 256. 19, 30. а. 219. 1, 1. в. 29. 2, 24–25. 221.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

(Кит.) Шэн Лян-бао – священнослужитель Лян-бао. (Сир.) «Адам священнослужитель, сын Идбузида хорепископ» «Мар Саргис, священнослужитель и хорепископ». (Кит.) Ревизор и корректор, содействовавший сооружению каменного памятника, священнослужитель Ин-Дун. (Сир.) Сабар Иешуа, священнослужитель. Габрал (Гавриил) священнослужитель и архидиакон и екклезиарх городов Куазедэна и Зараги. Сирские названия Китайские названия 1. Мар Иоганон, епископ 2. Аисак (Исаак) священник 3. Иуиль (Иоиль) тоже 4. Маф (Матфей) 5. Гургис (Георгий) 6. Магадад Гунзаф 7. Моос-Адад 8. Андрас (Андрей) 9. Андрас 10. Давид 11. Муза (Моисей) 12. Аисак (Исаак) священник 13. Алиа (Илий) 14. Муза (Моисей) 15. Абад Ишуа (Иисус) 16. Шмеон (Симеон) 17. Арун (Аарон) 18. Петроус (Петр) 19. Айюб (Иов) 20. Лука 21. Мафи (Матфей) 22. Июганон (Иоанн) 23. Сабар Ишуа (Иисус) 24. Ишуа-дад (Иисус) 25. Лука 26. Кустинос (Константин) 27. Иуан (Юлиан) 28. Иуиль (Иоиль) 29. Аизаб (Исаак) 30. Шмеон (Симеон) 31. Пузу 32. Мар Саргис 33. Июганон (Иоанн) 34. Айзабк (Исаак) 35. Мар Саргис 36. Анус (Енох) 37. Июганон (Иоанн) 38. Адад Сабас 39. Иакуб (Иаков) 40. Мар Саргис, священник и архиепископ 41. Аааги, священник и архидиакон царствующего града Кумдэна 42. Паулос (Павел) священник 43. Шмеон (Симеон) 44. Адам 45. Алиа (Илий) 46. Айзак (Исаак) 47. Июганон (Иоанн) 48. Июганон 49. Шмеон (Симеон) 50. Иакоб, священник 51. Абад-Ишуа 52. Ишуадад 53. Иакуб 54. Юганон 55. Зубчаалмаран 56. Мар Жузеф 57. Самзун (Сампсон) 58. Африм 59. Ананиа 60. Курикоус (Кириак) 61. Куз 62. Амиун 63. Габраил 64. Юганон 65. Шмеон 66. Айзак 67. Юганон 1. Сен Лэй-вей. 2. « Цзай-син. 3. » Вэнь-чжень. 4. « Вэнь-мин. 5. » Тхой-дэ. 6. » Яо-юань. 7. » Жэнь-хоэй. 8. « Сюань-чжэнь. 9. » Мин-цин. 10. » Ли-цзянь. 11. » Чя-дэ. 12. » Юань-и. 13. « Цянь-тхо. 14. » Хоэй-тхун. 15. » Янь-хо. 16. « Чун-цзяо. 17. » Фу-меу. 18. » Цзи-мин. 19. » Бао-да. 20. « Энь-мин. 21. » Хе-цзи. 22. » Гуан-лин. 23. » Тин-юэ. 24. « Жи-цзин. 25. » До-дэ Яо лунь (высокопреподобнейший) 26. » Сен Юй. 27. » Лао-Кэ. 28. « Вэнь-шунь. 29. » Си-Чжай. 30. » И-Янь. 31. » Чун-хо. 32. » Ин-дэ. 33. » Сюй-дэ. 34. « Сюй-меу. 35. » Хоан-чжи. 36. « Ву-чжень. 37. » Юн-дэн. 38. » Лао-чжэн. 39. » Хэ-мин. 40. » Ли-дао. 41. » Фа-вэй. 42. « Шень-тянь. 43. » Гао-лин. 44. « Лаосу-е Цю-мо (старший) 45. » Сюань-Лань. 46. « Гун-чжеу. 47. » Мин-и 48. » Дай-го. 49. » Чжи-цзянь. 50. « Нин-Чжай. 51. » Ли-юн. 52. » Юань-бао. 53. « Фэн-чжень. 54. " Чжи-дэ. 55. » Хэ-гуан. 56. » Гун-фу. 57. » Да-хэ. 58. » Чун-дэ. 59. » Дэ-ю. 60. « Фу-шень. 61. » Юн-дэ.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Vinogr...

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ПЕТИОН предыдущая статья следующая статья печать библиотека 55 , С. 529 опубликовано: 15 марта 2024г.  ПЕТИОН Мч. Персидский (пам. сир. 25 окт.) - см. в ст. Йездигерд II . Рубрики: Святые Сирийской Церкви Ключевые слова: Иран. История Петион, мученик Персидский (пам. сир. 25 окт.) - см. в ст. Йездигерд II См.также: АХЕМЕНИДЫ династия персидских царей (VII-IV вв. до Р. Х.) ВАХРАМ V Вахрам V [Варахран, Бахрам] сасанидский шаханшах (420-438) ГОНЕНИЯ НА ХРИСТИАН В ДОИСЛАМСКОМ ИРАНЕ преследование христ. Церкви в Парфянской и Сасанидской державах во II-VII вв. ИРАН [Исламская Республика Иран; Джомхурийе Эсламийе Иран; до 1935 г. Персия], государство в Юго-Зап. Азии Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/2580084.html

Чрезмерное употребление В. в Др. Израиле воспринималось как грех. Пророки и мудрецы наставляли против пьянства и подчеркивали его тяжелые последствия. Прор. Исаия бросает обвинения тем, кто злоупотребляет В. и крепкими напитками (Ис 5. 11-12), Товит дает своему сыну совет: «Вина до опьянения не пей, и пьянство да не ходит с тобою в пути твоем» (Тов 4. 15). В Свящ. Писании даются примеры постыдного поведения пьяных: опьяневший шатается (Пс 106. 27; Притч 23. 34), «изрыгивает» (Ис 28. 8; Иер 25. 27), имеет «багровые глаза» (Притч 23. 29), вызывает насмешки (Ос 7. 5), лишается приличия (Плач 4. 21), ума (Ос 4. 11), становится бедняком (Притч 23. 21; ср.: 21. 17), а вожди - неспособными выполнять их дело (Притч 31. 4-5). Приводятся примеры поступков, связанных с опьянением Ноя (Быт 9. 21), Лота (Быт 19. 31-38), Навала (1 Цар 25. 36-39), Давида (2 Цар 11. 13), Авесалома (2 Цар 13. 28), Илы (3 Цар 16. 9-10), Велиазара (Дан 5. 2), Олоферна (Иф 13. 2). Полное воздержание от В. считалось чем-то необычным. Отказ от В. мог быть обусловлен его связью с языческим образом жизни (Дан 1. 8; ср. Втор 32. 38). Прор. Даниил не пил В. 3 недели перед получением видения, когда «был в сетовании» (Дан 10. 2-3). Служащим священникам поэтому было запрещено пить В. под страхом смерти (Лев 10. 8-11; Иез 44. 21). Назореи также должны были отказаться от всяких напитков, сделанных из винограда, на все время обета (Числ 6. 3; ср.: Суд 13 и Ам 2. 12). Наконец, рехавиты не пили В., т. к. стремились сохранить образ жизни номадов, без постоянных жилищ, сельского хозяйства и скотоводства (Иер 35). Символизм В. В. символизировало и радость, и печаль. В Ис 55. 1 знаком благословения Божия вернувшимся из Вавилона евреям явилось то, что они могли купить В. и молоко без денег. В лит-ре Премудрости отмечается важность В. (Сир 31. 32), а употребление В.- с данным мудрецом наставлением (Притч 9. 2, 5; Сир 40. 20). Мысли, исполняющие человека, подобны «вину неоткрытому», еще бродящему и ищущему выхода (Иов 32. 19), тогда как тихая жизнь Моава вдали от остального мира сравнивается с долго выдержанным качественным В. (Иер 48. 11). В Пс 77. 65-66 Бог, карающий отступников, уподобляется проснувшемуся «исполину, побежденному вином». В Песни Песней любовь жениха и невесты слаще В. (Песнь 4 10; 5. 1; 7. 10). Будущее райское время будет столь изобильным, что народ сможет мыть свои одежды в В. (Быт 49. 11), Яхве устроит для всех народов пир с лучшим В. (Ис 25. 6). Кубок В. в руке Яхве символизирует Его гнев и суд над Израилем и др. народами. Грешники должны испить эту чашу без остатка (Пс 74. 9; Иер 25. 15 слл.; 27). Испить чашу Божию - значит привлечь несчастье, наказание (Иер 49. 12; Плач 4. 21; Иез 23. 31 слл.; Авв 2. 16). Когда Бог дает пить В. своему народу, он испытывает его стойкость (Пс 59. 5) или сокрушает его (Иер 13. 13-14). В ветхозаветном богослужении

http://pravenc.ru/text/158698.html

Все фрагменты из Каирской генизы принадлежат, по мнению издателей, неск. рукописям: XI в. датируются фрагменты рукописи A (Сир 2. 18а; 3. 66 - 12. 1; 11. 23b - 16. 26a; 23. 16-17; 27. 5-6), XII в.- фрагменты рукописей B (7. 21а; 10. 9-20, 22-24, 25-31; 11. 1-10; 15. 1 - 16. 7; 30. 11 - 31. 11; 32. 1b - 33. 3; 35. 11 - 36. 26; 37. 27 - 38. 27b; 39. 15c - 40. 8; 40. 9 - 49. 11; 49. 12c), C (3. 14-18, 21-22; 4. 21, 23b, 30, 31; 5. 4-7c, 9-13; 6. 18b, 19, 28, 35; 7. 1-2, 4, 6ab; 17. 20-21, 23-25; 18. 31-19. 2a; 20. 5-7; 22-23; 26. 2b - 3, 13, 15, 17; 36. 24a, 27-31; 37. 19, 22, 24, 26 и др.), D (36. 29 - 38. 1a) и F (31. 24 - 33. 8). Текст рукописей типа B, E, F и фрагмент из Масады разделены на 2 колонки. В рукописи B на полях приводятся варианты текста, иногда исправления написаны непосредственно над ошибочными словами. Некоторые примечания сделаны по-персидски, что может указывать на происхождение рукописи. Текст рукописей из генизы долгое время считался средневек. переводом с сирийского или греческого, в наст. время большинство исследователей единодушны в том, что еврейский является языком оригинала. В нек-рых случаях все же можно говорить об исправлении евр. текста по сир. переводу Пешитты ( Di Lella. 1966. P. 111). Кумранские фрагменты И., с. С., к. по палеографическим признакам датируют хасмонейско-иродианским временем (2-я пол. I в. до Р. Х.- Wagner. 1999. S. 55), хотя нек-рые еврейские слова из И., с. С., к. встречаются только в талмудическом иврите ( Dihi H. Amoraic Hebrew in the Light of Ben Sira " s Linguistic Innovations//Conservatism and Innovation in the Hebrew Language of the Hellenistic Period. Leiden, 2008. P. 17). Древние переводы I. Септуагинта содержит перевод И., с. С., к., сделанный для егип. евреев внуком Иисуса Сираха «в тридцать восьмом году при царе Евергете». Все греч. рукописи И., с. С., к. восходят, по-видимому, к одному прототипу, т. к. в рукописях обнаруживается искажение текста: отрывок 30. 25 - 33. 13а, по общему мнению толкователей, должен был находиться между 36. 16а и 16b. Этой ошибки нет в изд. Комплютенской полиглотты (текст И., с. С., к. здесь был исправлен редакторами), а также в слав., лат. и арм. рукописях. В нек-рых греч. манускриптах имеются вставки (см., напр., 16. 10; 17. 5; 24. 20). А. Шлаттер ( Schlatter. 1897) считал, что они были сделаны одним человеком и сходны с цитатами, приводимыми иудейским писателем Аристовулом (II в. до Р. Х.). Р. Сменд ( Smend. 1906) полагал, что эти вставки взяты из др. греч. перевода, более близкого к евр. тексту и выполненного не Сирахом.

http://pravenc.ru/text/293952.html

—453— отделим от Той Сущности, Коей Он есть выражение и из коей исходит (πεισιν) как отблеск, но и Сам будучи в Ней и Ее имея в Себе 14:20. 265, – точный образ Отца и совершеннейшее отражение Его 10:80. а, – существенный и природный образ Отца 14:12–18, – чистейшее и точнейшее выражение (χαατ) ипостаси Отца 16:15. 6–7. 9, – образ (εν) сущности Отца 14:10. а, – Отец созерцается (ται) в Сыне и проявляется (δωφανεται) в природе Своего Порождения, как в зеркале 8:19, – 1.1. в. 39, – 5:20. б, – 8:44–45. 362, – 12:47–48 (104–105 сир. отр.), – 14:7. а, – 14:9. 196–200, – 14:10. б, – 17. 6–8. 32. Лицо (πσωπον) Бога и Отца 1:9, 107, – 6, 27. б. 463. Сын есть Слава (δξα) Бога Отца 1:3. б. 70, и Отец – Слава Сына 8:54. б, – 17:1, 31, – 17, 2. 36–37. Сын есть вместе и Слово Живое, и хотение Отца действеннейшее (ϑλημα το Πατς νεγστατον), и Совет (βουλ), и Сила (δναμις) Отца 4:34, – 5:17, – 5:19. 341–343, – Слово и совет Отца 11:41–42. – и Воля, и Слово, и Совет Отца всесовершеннейший и единосущный ibid. Сир. стр. 55. 57. Правда Отца: через Него как Свою правду (δι διαιοσνης δας) Отец творит суд 5:22. Соволитель (συνευδοητς) и Сожелатель Отцу (συγατανεων τ Πατ) 5:30. 370, – 6:45. б. 28. Прочее см. Сын воплотившийся. Единосущие Сына Отцу (и Духу) и Его самоипостасность. В 1:3 евангелист усвояет это свойственное божеству достоинство Сыну, показуя Его во всех отношениях единосущным (μοοσιον) Родителю Богу и говоря, что все присущее Отцу по природе есть и в Сыне, дабы Сын мыслился Богом из Бога по природе, а не имея, как мы, приобретенное название и даруемое нам только по благодати... Если все произошло через Сына, то Сам Он не есть один из всего, но вне всего и есть Бог из Бога по природе. В самом деле, какой можно бы допустить промежуток, между Богом и тварью, – разумею не по отношению к сущности, ибо в этом отношении промежуток громадный, но по одному только мысленному представлению чего-либо другого из существующего (т. е. среднюю между Богом и тварью природу, подобную Филоновскому Логосу)? Или какое другое место может иметь Сын, превышающей природу тварей, даже более – Сам будучи Творцом? Ведь все произошло через Него, как через силу, как через премудрость Бога и Отца, не в природе Родившего скрывающуюся, как скрывается, например, в человеке присущая ему премудрость и сила, но существующую

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

L 2 (b) In homiliari Vindobonensi, hom. 23 Проповедь включена в гомилиарий под именем Августина. Впервые издана (R.Grégoire) в PL Supplem. 4 (P., 1970), 1916–18, вторично Lema-rié J. Un sermon occidental pseudo-augustinien témoin du traité sur la Pâque de Méliton de Sardes. – Vetera Christianorum 17 (1980), 301–11. Эта версия (перевод иной, чем в L l ) выпала из поля зрения Perler» и Hall " а. Для настоящего издания мы провели коллацию с L 2 по доступной нам первой публикации (см., помимо аппарата и в дополнение к нему, сводку на с. 937). L 3 (с) Ps.-August. Нот. 38, 4 Caillau Псевдо-Августиновская проповедь (sermo 38, In diebus Paschalibus III, cod. Cass. XII, fol. 163), маленький фрагмент которой является, тем не менее, важной параллелью к ст. 55 – 62 гомилии Мелитона, была издана Caillau в 1836 и 1842 гг. (выходные данные см. в Указ. источн., ниже, с. 821). Впервые на эту параллель указано лишь в CPG I, Addenda, р. 286 (письмо H.J. Frede М.Герарду от 22.IV.1983), и она осталась не замеченной Perler» и Hall’oм. Нам стало доступно (по завершении макета этой книги) второе издание 1842 г. (Научн. б-ка МГУ), с которым мы и сравнили «О Пасхе» (см. критич. аппарат). NB. Другой наш вывод-гипотезу на основании L 2 и L 3 , что одной из двух книг «О Пасхе» могла являться на самом деле проповедь «О душе и теле», см. в Дополнении к Творениям св. Мелитона, с. 935 наст. изд. S 1.2.5 Сирийские версии S 1 Фрагменты Brit. Lib. Syr. Add. 12156=fr. XVI Otto (IX, 499–501, лат. перев. на с. 421–3), Rucker F 74–5. Впервые изданы: Cureton W. Spicil. Syriacum. L., 1855, 49 sq. сир. текст, 54–6 англ. перев. Улучшенный лат. перевод у Nautin " a, 46–9 с частичной коллацией с греч. текстом. S 2 Фрагмент Brit. Lib. Syr. Add. 12154. Издан и переведен P.Martin " ом у Pitr " ы, IV, 199–200 (сир. текст, фр. 5), 433 (лат. перев.). Версия, отличная от предыдущей. 1.2.6 Остальные сокращения [ ] Слова или буквы, не читаемые в манускрипте, но, возможно, бывшие в рукописи до ее повреждения (в двух случаях в ст. 309 и 330 – буквы, различаемые с трудом).

http://azbyka.ru/otechnik/Meliton_Sardij...

XXVI, 183 [PG 88, 1073 D] –103 148 XXVII, 30 [PG 88, 1105 C] – 111 5 XXVII, 33 [ibid.] – 101 129 XXVII, 46 [PG 88, 1109 B] – 99 114 ,112 XXVII, 61 [PG 88, 1112 C] – 112 LX – 112 7 LXVI – 112 7 См. также: Схолии. Иоанн Скифопольский Схолии к Пс.-Дионисию Ареопагиту. CPGSadd 6852, cf. CPGSadd 7708. Рус. пер. см. выше: Пс.-Дионисий Ареопагит. – к " О божественным именам " II, 5 [PG 4, 221 AB] – 176 31 – к «Письму IV к Гаю» PG 4, 533 AB – 182 65 Исаак Сирин, прп/.[еп.]. Библиогр. соч. и исслед.: ИАБ V, 223–269; Мар Исхак с горы Матут (преподобный Исаак Сирин). Воспламенение ума в духовной пустыне [tractatus I, 1]/Пер. с сир. А. В. Муравьева; науч. ред. Д. А. Поспелова. М., 2008 (Σμραγδος Φιλοκαλας). С. 187– 195. Том I. CPGS 7868. Греч. текст цит. по изд.: Το σου πατρς μν σακ πισκπου… Τ ερεθντα σκητικ…/νατυπομενα πιμελε ωακεμ Σπετσιρη. Θεσσ., 1977 [репр. с изд. 1895 г.]. Рус. пер. [с греч.]: Творения… Исаака Сириянина… Слова подвижнические. 3 СП, 1911 ( р 1993). Табл. соответствий глав греч. и рус. пер.: БВ 4 (2004), 420–421. Доп. таблицы соответствий: Мар Исхак с горы Матут… С. 111–139. 5, p. 19 Spetsieris; по рус. пер. слово 57, с. 291 – 152 77 9, p. 43 Spetsieris; в рус. пер. слово 59, с. 322 [=I, 15, p. 129–130 Bedjan, 1909] – 78 6 , 101 сн. 34, p. 152 Spetsieris; в рус. пер. слово 41, с. 174 – 402 11 69, p. 272 Spetsieris; в рус. пер. слово 43, с. 181 сл. [=I, 67, p. 466 Bedjan] – 384 215 82-е слово и 4-е послание Spetsieris; в рус. пер. слова 3 и 55 [=I, 3 и 81 Bedjan] – 384 215 85, p. 339 Spetsieris; в рус. пер. слово 21, с. 94 – 402 12 Неустановленное место – 158 116 Том II. CPGS 7868. Рус. пер. с сир. иером. (ныне митр.) Илариона Алфеева: Прп. Исаак Сирин. О божественных тайнах и о духовной жизни: Новооткрытые тексты. М., 1998 [и переизд.]. XIV, 13–14 [CSCO 554, p. 59 sqq. Brock] – 80 12 Иустин Философ, мч. Диалог с Трифоном-иудеем. CPGS 1076. TLG 645/3. Рус. пер. указаны в: СДХА. С. 766, 409. 115 [PG 6, 741 C – 744 A] – 412 68 Пс.-Иустин Философ

http://predanie.ru/book/219899-vizantiys...

Автор Макариевского корпуса учит о всеобщем воскресении и неуничтожимости гееннского огня (II 15. 10), хотя иногда следует Оригену, утверждая, что есть степени в геенне и в славе (II 40. 3, ср.: Orig. Comm. in Matth. 14. 31). Воскресение, по его мнению, произойдет в месяц ксанфик (апрель), в который имел место исход из Египта ( Macar. Aeg. I 27. 1. 7; I 48. 6. 3-4=II 5. 8-9; II 12. 14). Те, кто уже здесь приобрели Св. Духа, причастны божественной славе, таящейся внутри их душ, к-рая воссияет в их телах в момент воскресения, прославит их и облечет в небесное и светлое одеяние Духа (I 18. 6. 2, 5, 7, 12; I 53. 1. 6=II 11. 3; I 58. 2, 4, 6; 58. 3. 3-4). «Посему те, которые во всей действительности и силе суть христиане, дерзают радоваться, исходя из сей плоти, что имеют оное жилище нерукотворенное; жилище же сие есть обитающая в них сила Духа. И если разорится телесная храмина - не страшатся они, потому что имеют небесную духовную храмину и ту нетленную славу, которая в день воскресения созиждет и прославит телесное жилище» (I 48. 5. 10=II 5. 7). Ист.: BHG, N 999g-999t; BHO, N 573-576; ActaSS. Ian. Vol. 1. P. 1005-1015; SynCP. Col. 401-402, 409-410; Amélineau E., ed., trad. Histoire des monastères de la Basse-Égypte: Vies des saints Paul, Antoine, Macaire, Maxime et Domèce, Jean le Nain, etc. P., 1894. (Annales du Musée Guimet; 25); Σωφρνιος (Εστρατιδης).Αγιολγιον. Σ. 282-283; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 3. Σ. 95-101; Toda S. The Greek Life of Macarius the Egyptian: Editio Princeps, a Japanese Transl. and a Comment.//Hitotsubashi Review of Arts and Sciences. 2007. Vol. 1. P. 265-413 [греч. текст, пер. и коммент. на япон. яз.]. Соч.: «Послание к чадам»: Strothmann W., Hrsg., Übers. Die Syrische Überlieferung der Schriften des Makarios. Wiesbaden, 1981. Bd. 1. S. 75–84 [сир. пер.]; Bd. 2. S. XVI–XXII [греч. текст], 49–55 [нем. пер. с сир.]; Géhin P. Le dossier macarien de l’Atheniensis gr. 2492//RechAug. 1999. Vol. 31. P. 89–147 [греч. текст: P. 104–108; франц. пер.: P.

http://pravenc.ru/text/Макарием Великим ...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010