Такая молитва будет одним лицемерием, а лицемерие есть мерзость в очах Божиих. Авессалом, например, хотел идти в Хеврон с притворною целью, как будто для принесения жертвы Богу, в действительности же имея намерение поднять там мятеж против отца своего. Между тем Бог провидел это лукавство его и наказал Авессалома ужасным образом. Поэтому всячески нужно хранить себя от грехов даже самых тайных, ибо Бог видит и замечает их все. Равным образом всячески нужно беречь себя от порочного лицемерия и лукавства, ибо Бог взирает на сердце и сердечные расположения, и Ему приятны прямота и честность. Что мы выражаем, когда называем Бога всеведущим? Какое утешение доставляет нам та истина, что Бог есть Бог вездесущий? К чему побуждает нас эта истина? 11. Бог есть Дух премудрый Нельзя сказать: «что это? для чего это?», ибо все создано для своего употребления. Сир.39:27 . О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его! Рим.11:33 . Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит. Пс.36:5 . Мои мысли – не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь. Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. Ис.55:8 –9. Священная история повествует, что Соломон, по вступлении своем на престол, отправился в Гаваон с целью просить у Бога мудрого и разумного сердца. Сознавая, что для хорошего управления народом необходимы великая мудрость и великий разум, Соломон вместе с тем верил, что эти великие дары может подавать только Один Бог. И это так и есть в действительности. «Он, – свидетельствует пророк Даниил о Боге, – дает мудрость мудрым и разумение разумным», ибо " у Него мудрость и сила». Но если мудрость всех премудрых проистекает от Бога, то ясно, что у Него Самого должна находиться всякая премудрость. И подобно тому, как сила и могущество Божии превосходят силу и могущество всех царей, так и мудрость Его превосходит мудрость всех мудрецов: Он обладает высочайшей премудростью. Что же мы выражаем, когда называем Бога премудрым? В первом члене символа веры мы исповедуем, что Бог есть всемогущий Творец мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Carevs...

9:23)? Если крест так необходим, что от него никакими средствами, никаким искусством нельзя освободиться, то хотят ли люди, или не хотят, а все должны нести крест».    АНГЕЛ. Это правда. Но Господь не хотел сказать принудительно: хотите, или не хотите, но вам должно пострадать, а сказал: «если кто хочет идти за Мною». Он не заставляет, не принуждает, но предоставляет собственной воле каждого, хочет ли человек из любви к Нему нести крест свой, и потому говорит, чтобы желающий последовал Ему. Ибо кто принуждает, тот часто предрасполагает против себя: а кто слушателю предоставляет свободу, тот больше привлекает. Кроткое наставление могущественнее властного. Рассуди, Ставрофила, и то, что Господь Иисус Христос призывает не столько к кресту, скорбям, бременам, страданиям и мучениям, где бы и требовалось принуждение, сколько напротив к неизреченным благам, которые такого свойства, что сами собою могут привлечь вас к себе; ибо велики воздаяния Его, столь велики, что людям следует добровольно к ним притекать. Предлагающий злато и серебро никого не принуждает к сему; тем более не делается принуждения, когда обещаются блага небесные. И поистине если бы самые свойства этих благ не побуждали тебя стремиться к ним, и если бы ты недобровольно к ним притекала, то ты была бы недостойна получить оные (Св. Иоанна Златоуст, беседа 55 на Матф.).    СТАВРОФИЛА. Так! И посему одному, думаю, никто из здравомыслящих не отвергнется креста. Ибо Сам Господь сказал: «кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни» (Ин.8:12). И чего ищут люди, чего бы не могли обрести в Господе? Славы ли желают, или чести? «Великая слава — следовать Господу» (Сир.23:37). Услаждения ли ищут? Св. Псалмопевец вопиет к Господу: «блаженство в деснице Твоей вовек» (Пс.15:11).    АНГЕЛ. Не все вмещают слова сего. Много людей (о горе им!), которые тяжкое и горькое иго зависти и всякого зла соглашаются нести с великим трудом, а благое иго Христово и легкое бремя отказываются возложить на плечи свои; желают лучше обремененные многими грехами страдать под тяжким бременем, нежели воспринять иго Господне, которое возводит на небо (Блажен.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3305...

В первой главе книги Бытия, после пневматологического начала, описываются действия Божии, передаваемые посредством живого Слова. Бог говорит, и Его Слово становится действием. В Боге полностью совпадает изреченное Слово, которое открывает Божий замысел и исполнение Его в творении. В других библейских отрывках мы находим подтверждение действенности творческого Слова Божия: «Да служит Тебе всякое создание Твое, ибо Ты сказал и совершилось, Ты послал Духа Твоего и устроилось (буквально – создалось). И нет никого, кто противостоял бы гласу Твоему» ( Иудифь 16:14 ). Не только люди, но и бездушная материя Ему послушны: «Ибо Он сказал – и сделалось; Он повелел – и явилось» (буквально – «создалось») ( Пс.32:9 ); «Ибо Он повелел, и сотворились» ( Пс.148:5 ). В Библии описывается всемогущество Слова Божия, которое выходит из уст Божьих, проходит по земле и не возвращается к Нему до исполнения своей миссии: «Как дождь и снег снисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает её способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, – так и Слово Мое, которое исходит из уст Моих, – оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал Его» ( Ис.55:10–11 ; см. также Сир.42и Прем 9:1 ). В творческом делании Дух не только предшествует Слову Божью, но и сопутствует Ему и обеспечивает Его восприятие. Таким образом, в порядке творения запечатлена одновременность действия Слова и Духа. В Библии есть множество о том свидетельств: «Словом Господа сотворены небеса, и Духом (в Синодальном переводе: духом. – Прим. ред.) уст Его – всё воинство их» ( Пс.32:6 ); «Пошлёт Слово Своё, и всё растает; подует ветром Своим, и потекут воды» ( Пс.147:7 ). Отцы Церкви часто ссылаются на эти псалмы, чтобы подчеркнуть двуединство Слова и Духа в деле творения и благодати, утверждая взаимосвязанность «миссий» Сына и Утешителя, обеих «Рук Божьих» (священномученик Ириней Лионский ). Сначала Слово и Дух являются нам в космическом измерении. В книге Бытия творческий акт – это Слово Божие, Которому предшествует или за Которым следует дыхание. Бог творит Своим Словом, Слово и творение совпадают, но не сливаются друг с другом. «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет» ( Быт.1:3 ). И каждый момент творения выражается словом «и сказал Бог». Между Словом и Дыханием отношения очень тесны. Дыхание несёт Слово, и Слово утверждает Дыхание. Если всё творение пронизано ритмом произнесенной заповеди «и сказал Бог», то это потому, что Дыхание несёт и воплощает Его слова, как это упоминается в одном из псалмов, говорящих о творении: «Скроешь лицо Твое – мятутся... Пошлёшь Дух (в Синодальном переводе: дух. – Прим. ред.) Твой – созидаются...» ( Пс.103:29–30 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Bobrinsk...

Слово IV, в котором речь идет о том, почему христианам непристойно клеветать, предавать, доносить и лжесвидетельствовать Вступление Благословенные христиане! Клевета, предательство, доносы и лжесвидетельство – это такое страшное зло, что даже великие мудрецы и праведники боялись его. Пророк Давид ничего другого так не опасался, как клеветы. Он горячо молил Бога избавить его от наветов и за оказанное благо клялся неотступно соблюдать все Его заповеди. «Избави мя, – просил пророк, – от клеветы человеческой, и сохраню заповеди Твоя» ( Пс. 118:134 ). Премудрый Соломон призывал свой народ изучать закон Божий и пребывать в божественных заповедях. Для чего? Чтобы через изучение закона Господня получить просвещение своей души, знание, рассудительность и таким путем защитить себя от клеветников, лжесвидетелей, предателей и доносчиков: Ибо светильник – заповедь закона и свет, и путь жизни, и обличение, и наказание, чтобы сохранить тебя от клеветы чужого языка ( Притч. 6:23–24 ) 55 . Другим великим грехом пророк считает лжесвидетельство, которое называет дубиной, смертоносным мечом и ядовитой стрелой: Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего ( Притч. 25:18 ). Премудрый Сирах в молитвах больше всего благодарит Бога за свое освобождение от языка клеветника и уст лжеца, как если бы Господь избавил его от некоей смертельной западни или иной страшной опасности: Прославлю Тебя, Господи Царю, и восхвалю Тебя, Бога, Спасителя моего; прославляю имя Твое, ибо Ты был мне покровителем и помощником и избавил тело мое от погибели и от сети клеветнического языка, от уст сплетающих ложь. ( Сир. 51:1–2 ). Апостол Павел также осуждает клевету и доносительство, как превеликий грех , советуя женам, освободившимся от этих грехов, становиться диакониссами, а еще не избавившимся от пороков – воздержаться от такого зла. Ведь подобные изъяны отдаляют женщин от чина клириков и посвященных Богу. Поэтому Павел писал Тимофею, чтобы тот поставлял в Божьей церкви диакониссами жен честных, не клеветниц, трезвых, верных во всем ( 1Тим.3:11 ); и Титу советовал: Чтобы старицы также одевались, прилично святым, не были клеветницы ( Тит.2:3 ). Вот почему и я решил сегодня, братья, побеседовать с вами о клевете, предательстве, доносительстве и лжесвидетельстве, дабы показать вам, сколько зла они причиняют и самим творцам, и другим людям, и тем самым убедить вас в том, что христианам неприлично быть клеветниками, предателями, доносчиками и лжесвидетелями. Итак, я начинаю. Размышления

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Здесь первое полустишие: не дает сколько ни будь удовлетворительного смысла и должно быть признано испорченным: вместо кэфетен, «как ехидна», первоначально стояло, вероятно, «плечо его», как вариант к слову мотнайв «чресла его», вместо ъал хай «на живую» или «на жизнь» стояло, может быть, ъад гу’ «пока он», как вариант к кэшегу’ или шеъоденну «пока он», а глагол шифгаъ «ты толкаешь, нападаешь» является вариантом к «секи, наноси раны» или «сокрушай», как стоит во втором полустишии. Гр. и Сл. «сокруши ребра» свободно передает Евр. «секи чресла» и «наноси раны чреслам его». «Ожестев» соответствует Евр. от кашах, то же что каша, «быть тяжелым, жестким, грубым»; так написано на поле списка В, рядом с , вместо , как стоит в тексте. В Сл. не имеется 12d, как и в большинстве Гр. списков, только в Гр. гл. (70, 106, 248, Cpl.) и Лат. сохранилась эта вторая часть притчи: «и будет тебе печалью души», так же почти она читается и в Евр., только вместо «будет тебе» стоит вэнолад «и родится» или «выйдет», а лэка «тебе» написано под строкою; в Сир. переданы (не точно) только последние слова: «движение души». В 13-ом стихе вместо «накажи» Сир. ставит: «учи», а Гр. и Сл. «и делай им» свободно передает Евр. образное выражение: «и сделай тяжким ярмо его», т. е. держи его в строгости, не делай вредных в воспитательном деле послаблений. Вместо Гр. и Ст. «в бесстудии» в Евр. читается бэ’иввалто «в глупости своей», как и в Сир.; в некоторых Гр. списках вместо «его» неправильно поставлено: «твоей» (В, 55, 308). Вместо Гр. и Сл. «поткнешися» (В, 254, 308: «поткнется») в Евр. читается: ; глагол талаъ в еврейском языке неупотребителен, и ему дают здесь значение созвучного арабского глагола: «подымать голову, гордиться» 4 . Но правильнее соединять оба Евр. слова в одно: и производить от глагола лаъаб, встречающегося однажды в Библии в 5-ой форме с значением «насмехаться» 5 : «и тии поношаху (малибим) послом Божиим». «Чтобы в глупости своей он не поднял на смех тебя» или «не посмеялся над тобою», из-за твоей слабости; Гр. и Сир. передали неточно: «заставит споткнуться» или – «споткнешься». Лат. вместо «неведения» в 11-й стих, ставит; «помышление», а вместо «не покориттися» – «не поверит тебе».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

3) За умерших: а) возможно и б) должно молиться: а) Лк. 20:38 ; Рим. 14:8–9 ; б) Иак. 5:16 ; Еф. 6:18 ; 1Тим. 2:1 ; 1Кор. 13:8 ; 1Иоан. 3:10–18 . 4) Св. Писание учит о частном, предварительном суде: Сир. 11:26 ; Евр. 9:27  и суде всеобщем, окончательном: Мф. 24:29–30 ; 2Фес. 1:9–10 ; Мф. 13:41; 2Фес. 2:1–12 ; Мф. 25:31–46. 5) До всеобщего суда души праведных, не испытывая полного блаженства, находятся в раю: Прем. Сол. 3:1–4; Сир. 1:13 ; Лк. 23:43 ; 2Кор. 5:6–8 ; Фил. 1:23 , а души грешников, не испытывая полного мучения, в томительном ожидании своей окончательной участи, находятся в аду: Прем. Сол. 3:18–19; Лк. 12:4–5; 16:22–24 ; 1Петр. 3:18–20 ; От. 20:13. 6) Пропасть между адом и раем существовала только в Ветхом Завете, до пришествия Спасителя мира: Лк. 16:29; 16:16 ; 1Петр. 3:18–20 ; Еф. 4:8 ; Мф. 28:18; От. 1:18; Мф. 21:22; Иоан. 14:13–14 ; 1Кор. 15:53–55 . 7) Об умерших творили молитвы и милостыни в Ветхом Завете: Втор. 26:13–14 ; Сир. 7:36 ; Иер. 16:7 ; Тов. 4:17 ; Вар. 3:4–6 ; 2Мак. 12:39–45 ; Руфь 2:20 . 8) Основания молитв за умерших в Новом Завете: Лк. 20:38 ; Рим. 14:8–9; 8:15–16 ; Иоан. 14:13–14 ; Иак. 5:16 ; Еф. 6:18 ; 1Тим. 2:1 ; 1Иоан. 3:10 ; 1Кор. 13:8 . 9) Нельзя молиться только за согрешающих грехом к смерти: 1Иоан. 5:16 ; Рим. 6:16 , за хулителей Св. Духа: Мф. 12:31–32, за произвольно согрешающих и не почитающих за святыню Кровь Завета: Евр. 10:26–29 и за самоубийц: Канонич. ответы Св. Тимофея, еп. Александрийского, вопрос 14–й. 10)  Закон любви и наше сердце не осуждают нас за молитвы об умерших и дают надежду на их помилование: Гал. 5:22–23 ; 1Иоан. 3:21–22 . 11)  Не молящиеся за умерших не имеют любви Божьей, поэтому они – не дети Божьи, а дети диавола 1Иоан. 3:10,14,18 . О спасающей благодати Божьей «Благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: не от дел, чтобы никто не хвалился» ( Ефес. 2:8–9 ). «Мы веруем, что благодатью Господа Иисуса Христа спасемся» ( Деян. 15:11 ).                                      Спасение человека–грешника совершается с двух стороны со стороны человека и со стороны Бога. Вследствие испорченности своей природы, поврежденной прародительским грехом, слабости и ничтожности сил своих, павший человек не может сам себя спасти; спасти его может только Творец его. Но и Бог спасает человека не насильно, не без его желания. Человек создан со свободной волей, почему в деле спасения ему предоставлен свободный выбор: «Он от начала сотворил человека и оставил его в руке произволения его. Если хочешь, соблюдешь заповеди и сохранишь благоугодную верность. Он предложил тебе огонь и воду: на что хочешь, прострешь руку свою. Перед человеком жизнь и смерть, и чего он пожелает, то и дается ему» ( Сир. 15:14–17 ; Втор. 30:19 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Kalnev/...

О ВЕРЕ Фр. А7 (=fr. 15 Hall) CPG I, 1093 (15) ВВЕДЕНИЕ В настоящее издание фрагмент включен в двух вариантах: 1) в переводе с древнесирийского 68-го отрывка «Эдесской антологии», надписанного именем Мелитона, и 2) в переводе с древнегреческого по реконструкции M.Richard " a, сделанной на основании нескольких греческих косвенных свидетельств, главным из которых является «Молитва» Пс.-Златоуста (Richard M. Témoins grecs des fragments XIII et XV de Méliton de Sardes. – Le Muséon 85, 1972, 309 –36=Idem, Opera minora I. Turn., 1976 с сохранением пагинации; реконструкция на с. 325 –7, на с. 331 –2 приложен греческий текст начала фрагмента, являющийся чистой реконструкцией без свидетельств других авторов). К греческой реконструкции приложен аппарат разночтений F68 с многочисленными текстами версии, авторство которой приписывается Иринею. ИСТОЧНИКИ ТЕКСТА Версия «Мелитон» М(елитон)=F68 Rucker (=fr. 15 Otto/Perler/Hall; Syr 3 Jordan) Rucker, F68, с. 55 сир. текст без греч. ретроверсии, паралл. источники указаны на с. 56 – 60. Fol. 75 r – 76 r t , col. 449 –51. Другие издания: Cureton, Spic. Syriacum, p. Pitra, Spie. Soles. II (1855), p. LIX; Idem. Analecta Sacra IV (1883), p. 29 sq. 30); Otto IX, p. 420 sq. Лат. перевод Ренана в Spic. Sol. (надежный), Martin " a в An. Sacra, p. 302 (ненадежный), Otto; исправл. и доп. по версии «Ириней» у Nautin " a, p. 65 –6 и воспроизведен у Perler», р. 240.2.4. Англ. перев. с сир. у Cureton " a, p. 53 и Rambaut (Roberts), Antenicene Church library IX, 1869, 183 ss. Франц., исп. и англ. переводы с лат. в изданиях Perler», Ib. – Mend., Hall " a. Рус. перевод с древнесир. выполнен A.B. Муравьевым по изд. Rucker " а. При переводе греч. реконструкции и составлении критического аппарата к ней учитывался, помимо рус. пер. A.B. Муравьева, также лат. перевод по SC. Версия «Ириней» E «Молитва (Ευχ) св. Иоанна Златоуста ». Рук.: Paris, gr. 1115, fol. 206 r –207 r . Параллели с данным фрагментом Мелитона установлены J.Paramelléeм. Издана Richard " ом, 318 –21. Учтена по Richard " у. Vatop S 1 (syr 1 Jordan) Греч, параллель из антологии, описанной у M.Richard " a, Le florilège du cod. Vatopédi 236 sur le corruptible et l " incorruptible. – Le Muséon 86, 1973, 249 –73 (см. с. 265=Opera Minora I). Сир. аналогии в антол. Тимофея Элура (см. ниже), дважды цитируется Севиром (Oratio a ad Nephalium, CSCO vol. 120, p. 36 28 –31 , trad. Lebon; Apologia Philaletis, ed. R.Hespel, CSCO 318, Louv., 1971, p. 81 текст; CSCO 319, Louv., 1971, p. 68 7 11 перевод). «Апология Филалета (=Правдолюба)» (CPG III, 7031), изданная по Vat syr 140, в части, соответствующей нашему фрагменту, у Jordan " а обозначена syr 1 , напечатана ранее у G.Mösinger " a, Monumenta syriaca II (ed. G.Bickell), Wien, 1878, p. 9 (fr. 3), нем. перев. у Jordan " a, 68 (перевод исправленный по сравн. с лат. переводом Mösinger " a на с. 11). Первые шесть стихов syr 1,2 отсутствуют в syr 3 .

http://azbyka.ru/otechnik/Meliton_Sardij...

Сир.4:4 , ср. Мф.5:42 сходны в одном лишь выражении: «не отвращай лица твоего» и «не отвращайся», которое служило обыкновенным выражением нежелания дать. Подобное выражение встречается в кн. Притчей Притч.28:27 . Сир.9:13 ср. Лк.5:39 . Но какое у евангелиста воспроизведение, когда нет никакого сходства ни по форме (в Евангелии читаем: «и никто, пивши старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит старое, – лучше», а у Сираха; «друг новый, – то же, что вино новое; когда оно сделается старым, с удовольствием будешь пить его»), ни по содержанию, так как Господь ведёт образную речь о новозаветном порядке жизни, а Сирах, – о друзьях. Сир.24:21–24 ср. Мф.11:28–30; Ин.6:35 . Глас Господа к труждающимся и алчущим лишь по форме и то лишь несколько напоминает приглашение Премудрости, обращённое к алчущим и жаждущим: «приидите ко Мне все труждающиеся… и научитесь», «приступите ко мне желающие меня… слушающий меня не постыдится», но не по содержанию. Тогда, как Господь в своей речи показывает, что теперь на Нём исполнились слова пророков об утолении голода и жажды, – символов духовной жажды ( Ис.49:10 ; Ис.55:12 ; Ис.48:21 ; Ам.8:11 ); из уст же Премудрости слышится: «ядущие меня ещё будут алкать и пьющие меня ещё будут жаждать». 1Мак.3:45 , ср. Лк.21:24 . В пророческой речи Господа о разрушении Иерусалима, Штир видит воспроизведение, – по крайней мере, по форме, – 1Мак.3:45 , где описывается разрушение Иерусалима и попрание святилища; на последнее выражение Штир обращает особенное внимание. Речь Господа не представляет ничего общего с изречением Маккавейской книги, – ни по содержанию, так как имеет своим предметом будущее разрушение Иерусалима, – ни по форме, так как в ней говорится о попрании Иерусалима, а не святилища; и если ради этого одного выражения Штир хочет находить сходство, то пусть он заметит, что подобное же выражение встречается ещё у пророков и псалмопевца ( Ис.28:3 , – о попрании ефремлян; Пс.46:4 , – о попрании врагов ногами и Пс.17:39 ). Сделаем, кстати, краткое замечание о некоторых местах третьей категории 31 , которые по Штиру должны иметь сходство даже в словесных выражениях; но они, подобно рассмотренным нами местам, имеют столь незначительное сходство, что заставляют усомниться считать одни из них воспроизведением других даже по букве 32 . Так изречение Господа о прославлении праведников (Мф.13:43) имеет одно лишь сходное, хотя и не тождественное слово с Прем.3:7 : в Евангелии сказано о праведниках κλμψουσιν, а в кн. Премудрости, – ναλμψουςιν, так что евангельское выражение ближе стоит к Дан.12:3 , где о прославлении праведных и разумных по воскресении употреблено слово κλμψουσιν.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Speran...

99, 100, 101 102–108 109, 110 98–116 111–129 130, 131 118–124 132–138 139, 140 126–128 141–143 144, 145, 146 130–143 147–160 161, 162, 163 165, 166, 167 147–149 168–170 171, 172 173, 174 152–168 175–191 192, 193 170–175 194–200 201, 202, 203 205, 206, 207 209, 210, 211 181–183 212–214 215, 216 217, 218 187–192 219–224 225, 226, 227 229, 230 196–197 231–232 233–234 199–201 235–237 238, 239 203–204 240–241 205–209 243–247 210–264 250–304 265–277 306–318 319, 320 279–291 321–333 Соч., не переведенные на русский язык Об учителях иучениках (CPGS 6053. TLG 4110/43) 1079 . Ven P. van den. Un opuscule inédit attribué à S. Nil//Mélanges Godefroid Kurth. Liège 1908. 2. (Mémoires littéraires, philologiques et archéologiques). 73–81. (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l’Universite de Liège). публ.]. 1080 . Muyldermans J. Le «De magistris et discipulis» de S. Nil. Quelques corrections textuelles//Muséon. 1942. 55. 93–96. [Текстологич. заметки]. Известны лат., сир., арм. (с греч. и с сир.) переволы. В ряде рукописей это соч. приписывается Евагрию. Авторство (Нила или Евагрия) спорно. Толкование на Песнь Песней (CPG 6051; TLG 4118/2) Commentarii in Canticum Canticorum. Editio princeps первой половины «Толкования»: 1081 . Nil d " Ancyre. Commentaire sur le Cantique des Cantiques/Intr., texte crit., trad. et notes par Guérard M.-G. P. 1994. 383. (SC 403). [Текст 112–370]. Lust J.//EThL 1995. 71(4). 448–449; Haendler G.//ThL 1995. 10(11). 1015–1016; Crouzel H.//BLE 1995. 96(4). 325. Толкования на Псалмы (CPG 6052) Фрагменты (CPGS 6054) Соч., дошедшие только в сирийском переводе (CPGS 6061–6068) Ряд творений Нила («Письмо к Филофею», «Послание к монахам», «Два послания», «Слово о добродетели к Феосебию», «О семи страстях») сохранился только в сир. пер.; см. вышеуказ. изд. P. Bettiolo 4 .1075). Соч. псевдо-Ниловы Особую группу составляют, как было уже сказано, творения Евагрия, дошедшие под именем Нила Синайского в большинстве греч. рукописей (но не во всех!) и под именем Евагрия в подавл. большинстве переводов на древние вост. языки (сирийский, арабский, коптский, эфиопский, армянский, грузинский). Согласно мнению, утвердившемуся в науке после фунд. иссл-ний ряда ученых (прежде всего, А. Гийомона) и разделяемому ныне абс. большинством патрологов (за искл. отдельных консервативно настроенных греч. авторов, продолжающих приписывать Нилу сочинения Евагрия, см. ниже разд. Исследования), к числу имеино таких творений относятся и те, которые напечатаны у Миня (и, след., в ТСО) как произведения Нила (ср. DS 4(2). 1736–1737). Эти произведения помещены у нас в персоналии Евагрия.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Общий фон 56–66 глав – Палестина, а не Вавилон. Согласно отрывку 63:7–64:11, напоминающему кн.Плач Иеремии, Иерусалим и храм в развалинах (см. 64:10–11), что указывает на время после катастрофы 586 г. Но из других отрывков следует, что храм восстановлен (56:5,7; 60:7), городских стен ещё нет (60:10), но ожидается их восстановление (62:6), что указывает на время после завершения второго храма в 516 г., но до восстановления стен при Неемии в 445 г. Напротив, обличительный отрывок 57:1–13 скорее относится к допленной эпохе. Ещё труднее определить хронологически остальные пророчества 56–66 глав. По этой причине, а также вследствие отсутствия чётко выраженного литературного единства в этой части книги (в противоположность предшествующим 40–55 главам), в конце 19 века известный библеист Дум в своём комментарии на кн.Исаии отделил эту часть книги и назвал её Трито-Исаией, приписав её происхождение ученикам Исаии II. (B.Duhm, Das Buch Jesaia 1892. Изд. 2-е, 1902). Но единого мнения среди критики нет. Некоторые вообще отвергают гипотезу Трито-Исаии и приписывают написание всех 40–66 глав Исаие II. Мнение о единстве автора второй и третьей частей книги между прочим подтверждают: (а) сходство отделов 60–62 глл. и 40–55 глл. (ср. особенно очевидное, почти дословное сходство 40:10, а также 40:3); (б) единство словарного состава всех 40–66 глав и некоторое отличие его от лексикона 1–39 глав. Вторая и третья части книги, следовательно, могли быть написаны Исаией II в Вавилоне в конце плена (40–55 глл., исторический фон которых Вавилон) и в Палестине по возвращении из плена (56–66 глл., фон которых – Палестина). Согласно выводам современной критики, соединение и окончательная редакция всех пророчеств, вошедших в книгу, были завершены до перевода 70-ти. Теперь рассмотрим традиционную точку зрения. В книге Иисуса Сираха ( Сир.48:24–25 ) все части приписаны великому Исаие. Это же утверждается в Новом Завете: в свидетельстве Иисуса Христа о том, что писание Исаии ( Ис.61:1 –2а), прочитанное Им в Назаретской синагоге, исполнилось на Нём ( Лк.4:17–22 ) и в ссылках Его на «пророчества Исаии» об иудеях ( Мф.15:7–9 =ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010