Святой Кирилл замечает: «Они должны были уверовать и познать. Ибо если вера уже принимает Божественное, то она не отказывается тем от всякого исследования, напротив, должна стремиться возвысить себя до известного познания, по словам Павла, в зеркале и гадании. Хорошо также говорят не прежде о познании, потом о вере, а ставят наперед веру, оставляя знание следовать за нею. Ибо после веры знание, а не прежде веры». «Вместо Сын Бога живаго» в лучших греческих списках читается: Святый Божий; происхождение первого чтения понятно: оно взято из исповедания Симонова, произнесенного в другое время ( Мф.16:16 ). В пророчестве Даниила ( Дан.9:24 ) Святый Божий – Мессия, Который иначе назывался праведным ( Ис.53:11 ). Иисус отвечал им: «Не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол». Иисус не только не прибавляет одобрения исповеданию Петра, но еще делает вразумление. Почему это так? «Иначе ученики, которые остались с Ним, тогда как другие оставили Его, могли вообразить себе, что Он станет льстить им» (св. Иоанн Златоуст ). Была теперь нужда не ободрять, а вразумлять. Так как любовь Господа отличила двенадцать учеников особенным Своим вниманием, особенною почестью – именем посланников, то она имела право ожидать, что исповедание, высказанное Петром, составляет душевную и незаменимую собственность всех двенадцати. К скорби любви оказалось, что один из них слишком далек от желаемого совершенства, и любовь для пользы любимых объявляет: «Один из вас диавол». Нет сомнения, что Иуда, о котором, как замечает евангелист (ст. 71), говорил теперь Христос, был вначале человек добрый и благочестивый, не уступавший во многом прочим избранным: иначе он не был бы в числе двенадцати избранных. Начальник отступников-духов в начале бытия своего принадлежал к высшим, лучшим созданиям Божиим; но потом по своей воле стал вождем духов, непокорных Богу, оставивших порученное им служение ( Иуд.1:6 ). Точно также Иуда не удержал за собою высокого достоинства, увлеченный гордостью и страстью к деньгам.

http://azbyka.ru/otechnik/Matvej_Barsov/...

Ибо он, пораженный одним словом женщины, устрашившись смерти, отрекся от Жизни (Ин 18.17). И Петр на земле отрекся тогда, когда разбойник исповедал на кресте (Лк 23.41:42). Но послушаем, каковым явился после сошествия Духа этот столь робкий муж. Сходится собрание властей и старцев, объявляется Апостолам смерть, чтобы они не говорили об имени Иисуса, — Петр с великим дерзновением ответствует: «должно повиноваться больше Богу, нежели человекам» (Деян 5.29). И еще: «судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?» (Деян 4.19:20). «Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие» (Деян 5.41). Вот в побоях радуется тот Петр, который прежде страшился слов. И тот, кто прежде пугался вопроса служанки, после сошествия Св. Духа, под ударами презирает силы властей. — Приятно возвести взор веры на силу Сего Художника и по разным местам Нового и Ветхого Завета посмотреть на Отцов. Вот я, открыв этот самый взор веры, вижу Давида, Амоса, Даниила, Петра, Павла, Матфея и хочу обсудить, каков Художник этот Дух Святой; но в самом своем обсуживании ослабеваю. Ибо Он наполняет отрока — игрока на гуслях, и соделывает его Псалмопевцем (1Цар 16.18). Исполняет пастуха, собирающего «ягодичия», и соделывает его Пророком (Ам 7.14). Наполняет целомудренного отрока и соделывает его судьей старцев (Дан 13.4-6 и след.). Наполняет сборщика податей и соделывает его проповедником (Мф 4.19). Наполняет гонителя, и соделывает его учителем языков (Деян 9.1 и след.). Исполняет сборщика податей и соделывает его Евангелистом (Лк 5.27-28). О, какой Художник этот Дух! Нет для Него никакого замедления к научению во всем, чего Он захочет. Как только Он прикоснется к уму, тотчас научает, и прикоснуться у Него -значит научить. Ибо Он озарением тотчас изменяет дух человеческий: вдруг заставляет его не быть тем, чем он был, вдруг располагает быть тем, чем он не был.    9. Размыслим о святых наших проповедниках, каковыми их застал нынешний день и каковыми соделал.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Погибшия овцы дома Израилева, это народ Иудейский (чит. объясн. 36 ст. 9 гл. и 6 ст. 10 гл.). Господь говорит, что Он послан или пришел в мир только к Иудеям, а не к язычникам; это нужно понимать так, что Он пришел к Иудеям первым и прежде, так как был обещан им, они были избранным народом для принятия Его, и среди них Он явился. Но что Господь пришел призвать и принять в свое царство, т. е. в свою христианскую церковь , и языческие народы, это нередко высказывал Он: так при исцелении слуги язычника сотника (8:11–12), при предсказании о разрушении Иерусалима и конце мира (24 гл. 14. 31 ст.). По воскресении же Своем Он прямо сказал апостолам: шедше научите вся языки (все народы), крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа (28, 19). 25. на же пришедши поклонис глаголющи: гди, помози ми. А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне «Довольно было и одного молчания, чтобы привести жену Хананеянку в отчаяние, пишет св. Златоуст; тем более мог повергнуть ее в отчаяние ответ Христов. Однакож она не отступает, но провидя бессилие своих ходатаев апостолов, вооружается похвальною дерзостью: пришедши, поклонися Ему и пр». 26. нъ же вщавъ реч: нсть добро ти хлба чадмъ и поврещ псмъ. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам Здесь детьми называются Иудеи, а псами язычники. Иудеи называются чадами или детьми Божиими, так как они были избраны из всех народов и усыновлены Богом. Иудеи, признавая себя чадами Божиими, с презрением относились к язычникам и называли их позорными именами, напр., именами нечистых животных псов, подобно тому, как теперь мусульмане называют христиан. Хананеянка была язычница, и Господь назвал в лице её язычников именем псов применительно к понятию Иудеев, и в указанных словах ей выразил то, что не хорошо лишать благодеяний, т. е. чудотворений, предназначенных Иудеям, а вместо Иудеев, передавать их язычникам. Это будет похоже на то, говорит Христос, как если бы отнять хлеб у детей и отдать собакам. Господь, конечно, не имел намерения этими словами выразить презрение к язычникам, какое выражали им Иудеи, и как бы подтвердить верность такого взгляда Иудеев на язычников; но хотел только испытать и обнаружить пред другими силу веры Хананеянки. Он иногда высказывал, что язычники более, чем Иудеи способны к принятию царства Его, как, напр., было при исцелении слуги сотника (8 гл. 11–12 ст. Мих.). Немногие устояли бы в своей настойчивости после такого отказа, замечает один из духовных писателей; немногие не отвернулись бы с досадою или отчаянием от такого неумолимого, повидимому, целителя. Но не так поступила Хананеянка. Верующим сердцем она чувствует, что Господь только испытывает её веру; в самом тоне, какими сказаны Господом слова отказа, она слышит ободряющий голос божественной любви, и вот она в Его же словах находит себе защиту: Ей, Господи и пр.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Позже в ранней христианской литературе о некоторых язычниках будут говорить уже как о христианах до Христа. Так, например, св. Иустин Мученик писал о языческих философах: «И все, что когда-либо сказано и открыто хорошего философами и законодателями, все это ими сделано соответственно мере нахождения ими и созерцания Слова (то есть Христа. – О.С.) … из живших до Христа, по Его человечеству… Самый твердый из всех них в этом деле (то есть в познании Истины. – О.С.) Сократ » 276 . Подобная трансформация отношения к язычникам от резко отрицательного (ветхозаветного) до терпимого и даже доброжелательного (христианского) была обусловлена серьезным намерением обратить самих заблудших язычников в истинную веру. Уже в XVIII веке для православного миссионера возможно было сказать о своих взаимоотношениях с языческими племенами: «Я нянька для тамошних народцев» 277 . Только такое доброжелательное отношение к заблудшим и могло способствовать их обращению в истинную веру. Именно доброжелательным отношением к язычникам-инородцам (их языку, культуре и быту) обусловлен успех православной миссии в Китае и Японии в XIX веке. Именно новозаветное христианское учение о спасении вырвало сотериологию из узко-националистических тисков иудаизма. Но, как это ни печально, закваска фарисейская все же проникла и в христианский мир ( Мф.16:6 ), где всегда находились сторонники более чем странного отношения к проповеди «не своим»; таковые и поныне придерживаются принципа: «православие только для православных». В этом они очень близко стоят к талмудическому иудаизму, единственному вероучению, неодобрительно относящемуся к обращению «посторонних» в свою собственную веру. Апогей христианской сотериологии, не знающей национально-этнических границ, – известный текст из Книги Откровения апостола Иоанна Богослова: «После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих. И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!» ( Откр.7:9–10 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Самый ранний полный текст Евангелия от Матфея сохранился в унциальных кодексах IV в., Ватиканском и Синайском. Александрийский кодекс дает мало информации для текстологии Евангелия от Матфея, поскольку в нем отсутствуют листы с большей частью текста этого Евангелия (до Мф 25. 6). При реконструкции текста принимают во внимание также нижний слой палимпсеста Codex Ephraemi Rescriptus (в нем сохр. разделы Мф 1. 1-2; 5. 15 - 7. 5; 17. 26 - 18. 28; 22. 21 - 23. 17; 24. 10-45; 25. 30 - 26. 22; 27. 11-46; 28. 15-20), Кодекс Безы (но в нем есть лакуны: Мф 1. 1-20; 3. 7-16; 6. 20 - 9. 2; 27. 2-12) и Вашингтонский кодекс (W). Большое значение для решения текстологических проблем имеют сочинения раннехрист. писателей и св. отцов, поскольку Евангелие от Матфея - одно из самых цитируемых и комментируемых. Однако не все издания патристических трудов подходят для целей текстологии из-за гармонизации библейских цитат с Textus Receptus (см. специальные издания: Ehrman B. D. Didymus the Blind and the Text of the Gospels. Atlanta, 1986; Brooks J. A. The NT Text of Gregory of Nyssa. Atlanta, 1991; Mullen R. L. The NT Text of Cyril of Jerusalem. Atlanta, 1997; Racine J.-Fr. The Text of Matthew in the Writings of Basil of Caesarea. Atlanta, 2004; Muncey R. W. The NT Text of Saint Ambrose. Atlanta, 2008; Cosaert C. P. The Text of the Gospels in Clement of Alexandria. Atlanta, 2008). Символ ап. Матфея (ангел). Миниатюра из Евангелия. Ок. 1330 г. (Bodl. Selden Supra 6) Символ ап. Матфея (ангел). Миниатюра из Евангелия. Ок. 1330 г. (Bodl. Selden Supra 6) Дискуссионным является вопрос о значении для реконструкции текста Евангелия от Матфея ранних копт. переводов. В частности, с 1999 г. ученым стал доступен текст 1-го Евангелия на редком, т. н. среднеегип. диалекте в рукописи из частного собрания Codex Schøyen 2650 (mae2) (1-я пол. IV в.). Текст Евангелия сохранился начиная с Мф 5. 38 и до конца с небольшими лакунами (напр., Мф 10) и повреждениями почти на каждой странице (см. изд.: Coptic Papyri I: Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Schøyen)/Ed.

http://pravenc.ru/text/2562632.html

3 Разумеются «Записки на книгу Бытия» – Филарета митрополита московского (первое издание коих было в 1816). 4 Речь покойного о. протоиерея А. В. Горского в день празднования 50-летия Московской Духовной Академии. См. Сборник, изданный по сему случаю. Москва, 1864 г., стр. 30–31. 5 В особенности: Olshausen’s – Biblischer Kommentar über die sämtliche Schriften des Neuen Testamentes; Meyer " s Historisch-kritischer Kommentar über das Neue Testament; Lange’s – Dogmatisch homiletisches Bibelwerk; Albert Barnes – Notes explicatives surr les Evangelis, trad. de l’anglais par Napoleon Roussel и др. 6 Что название сих книг словом Евангелие произошло от самих писателей сих книг, о сем, по крайней мере относительно первого Евангелия, говорит св. Златоуст: «Книгу свою Матфей справедливо назвал Евангелием», «Матфей назвал историю свою Евангелием» (Беседа 1-я на Евангелие от Матфея). Относительно другой части надписи: «от Матфея», «от Марка» и т. д. нельзя утверждать, что она произошла от самих писателей за недостатком точных исторических данных (хотя невозможного в этом нет); во всяком случае, впрочем, она – древняя и употреблялась уже в половине II века по Р. Хр. – Евангелия надписываются: «от Матфея», «от Марка» и т. д., а не «Матфея», «Марка» и т. д. потому, что Евангелие возвещено собственно Господом Иисусом Христом и есть Евангелие Его (ср. Мк 1:1 ), а только записано тем или другим из апостолов. Надписание это, если полнее его выразить, значит: «Господа нашего Иисуса Христа благовествование, по повествованию Апостола Матфея или Марка» и т. д. 13 Более подробное и критическое изложение сведений о сем Евангелии, а равно и о первых трёх см. в моей книге «О Евангелиях и Евангельской истории». Изд. 2-е. М., 1870 г. и «Введение в новозаветные книги Свящ. Писания» Герике, в русском переводе, изд. под моей редакцией. М., 1869 г. 28 Ирин. Adv. haer. III. 1. Клим. Ал. у Евсевия Церк. Ист. VI, 14. Ориг. у Евсевия Церк. Ист. VI, 25. Евсевий Церк. Ист. III, 24. Иерон. Catal., с. 9. 31 Ирин. Adv. haer. III. 1–2. Клим. Ал. у Евсевия Церк. Ист. VI, 14. Ориг. у Евсевия Церк. Ист. VI, 23. Евсевий Церк. Ист. III, 24. Иерон. Catal., с. 9.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Избранные места из свято-отеческих толкований на 5-ю главу Евангелия от Матфея. Толкование св. Афанасия Александрийского на 8-й стих 5-й гл. Евангелия от Матфея. Творения свв. отцов. Тв. святого Афанасия Александрийского Блажени чистии сердцем: яко тии Бога узрят, потому что очистивший сердце свое от всякого страстного расположения в собственной лепоте своей видит образ Божия естества. А душевная чистота достаточна к тому, чтобы, как в зеркале, изображать в себе Бога. А если сказано: никтоже чист от скверны, аще и един день жития его ( Иов. 14:4 ), то еретики не знают, что разумеется сие о скверне естественной, какую младенец приносит с собою, исходя из матерней утробы. Посему и законописатель Моисей сказал, что жена рождающая нечиста, и родив мужеский пол, нечиста сорок дней, и родив женский пол, по причине большей удобоподвижности естества, нечиста восемьдесят дней ( Лев. 14:3:5 ). Толкование св. Исидора Пелусиота на слова: блаженны миротворцы (Мф. 5:9). Творения свв. отцов. Тв. св. Исидора Пелусиота Спаситель ублажил миротворцев и возвестил, что сделаются сынами Божиими, во-первых, пребывающие в мире с самими собою и не воздвигающие мятежа, но прекращающее внутреннюю брань тем, что тело покоряют духу, низшее убеждают быть в рабстве у высшего, в таком рабстве, которое лучше всякой свободы и царской власти; потом водворяющие мир и в других, живущих в раздоре и с самими собою, и друг с другом. Но никто не вправе указывать другому в том, чего сам не имеет. Посему удивляюсь ни с чем не сравнимой щедрости Божия человеколюбия; потому что обещает блага воздаяния не только за труды и пролитие пота, но и за некоторый род наслаждения, так как верх всего увеселяющего нас есть мир, а без него, когда нарушен он войною, ничто радостотворное не будет иметь силы. Хорошо также сказано, что миротворцы сынове Божии нарекутся; и такая награда назначена за сей подвиг. Поскольку Сам Он, как истинный Сын, умиротворил всяческая, соделав тело орудием добродетели, двоякого рода людей, то есть уверовавшего из иудеев и уверовавшего из язычников, сотворив одним новым человеком, небесное совокупив с земным; то справедливо сказал, что делающие по возможности то же самое, будут удостоены того же наименования и возведены в достоинство сыноположения, которое и есть самый высший предел блаженства. Толкование св. Исидора Пелусиота на слова: да просветится свет ваш (Мф. 5:16) и о том, что сие не противоречит сказанному: внемлите милостыни вашея и т.д. (Мф. 6:1).

http://azbyka.ru/otechnik/Matvej_Barsov/...

Писания будет продолжаться по прежнему, но с меньшим беспокойством для него и дешевле обойдется стране. Император соизволил на эту просьбу, но повелел, чтобы продажа книжных запасов продолжалась по прежнему. «Я убежден, – прибавляет Патерсон, – что император ожидал, что дело, в известном размере, будет идти по прежнему и что у него и мысли не было прекратить распространение Св. Писания между миллионами своих подданных 242 . В настоящем случае им руководила лишь та мысль, что каждое дело должно быть передано в соответствующее ведомство и, следовательно, библейское дело – в ведение синода 243 ». Окончив свое дело в России, Патерсон пожелал теперь возвратиться в Англию. Милостиво отпуская его, император даровал ему 6.000 руб. пожизненной пенсии с правом жить, где хочет, но «с условием возвратиться в Россию, если услуги его опять понадобятся 244 ». Пять лет спустя по закрытии Российского Библейского Общества стараниями министра народного просвещения князя Б. А. Ливена, одного из бывших вице-президентов Российского Библейского Общества, возникло Библейское общество исключительно для протестантов 245 . Оно удостоилось Высочайшего утверждения 2-го/14-го марта 1813 года под именем «Евангельского Библейского Общества 246 », которое существует и поныне, представляя собою как бы обломок великого Российского Библейского Общества. Вот результаты 13-тилетней деятельности Российского Библейского Общества: a) Открыто 290 сотруднических комитетов во всех частях империи. b) Переведено и издано Св. Писание на 14-ти новых языках, а именно: 1) Новый Завет и первые 8 книг Ветхого Завета (Пятикнижие Моисеево, книга Иисуса Навина, книга Судей Израилевых и книга Руфь) на русском языке; 2) Новый Завет на сербском языке; 3) Ветхий Завет на татарском языке; 4) Библия на татарско-турецком наречии; 5) Библия на татарско-оренбургском наречии; б) Новый Завет на турецком языке, армянскими буквами; 7) Новый Завет на чувашском языке; 8) Новый Завет на мордовском языке; 9) Новый Завет на черемисском языке; 10) Евангелие от Матфея на карельском языке; 11) Евангелие от Матфея на зырянском языке; 12) Евангелие от Матфея на ново-болгарском языке; 13) Новый Завет на калмыцком языке; 14) Новый Завет на монголо-бурятском наречии.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj-Astafe...

Когда один верующий ранит сердце другого верующего, это неугодно Богу и нарушает принцип божественной Любви. Господь Бог желает проявляет заботу о всех Своих детях и хочет восстановить порядок первозданного мира, когда среди гармонии сотворенного Создатель изрек: «весьма хорошо», т. е. блаженно, свято и богоугодно. Сегодняшние евангельское чтение актуально в период пред соборной конкуренции, интриг, разномыслий и обвинений. Прочитаем снова: « Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих ». Аминь – истинно так! Сегодня мы продолжаем наши беседы на радио «Радонеж», и тема сегодняшней беседы называется: Церковная дисциплина, и мы рассмотрим Евангелие от Матфея 18 -ю главу с 15-го по 20-й стих. И мы читаем 15-й стих 18-й главы Евангелия от Матфея: Мф.18:15 . «Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего». Здесь устанавливается принцип, нарушение которого есть грех. То есть, один человек не может обличить другого человека, что называется «за глаза». Необходимо сделать это именно « между тобою и им одним », без других людей. Св. Иероним Стридонский так истолковал эти слова: « Если согрешит против нас брат наш и в каком-нибудь деле оскорбит нас, то мы имеем власть отпускать [грехи], даже по необходимости [должны делать это], потому что нам заповедуется, чтобы мы отпускали долги должникам нашим ». При этом неверно думать, что брат для нас только брат по вере. Зигабен пишет: « Братом называет единоплеменника и единоверца ». Притча о Добром самарянине ( Лк.10:30–36 ) показывает нам, что ближним для нас может оказаться и человек другой веры. Библейское учение о самарянах заслуживает нашего особого внимания. Самаряне: этническо-религиозная группа, классическая секта внутри иудаизма. Данная этническая группа возникла из смешения евреев, населявших Северное (Израильское) царство, с переселенцами из разных областей ассирийской империи ( 4Цар.17,24 ; 1Езд.4,9–10 ), которые и заселили опустевшие (после изгнания евреев в Вавилон) города Самарии. Первоначально самаряне окормлялись иудейскими священниками (левитами – 4Цар.17,27 ), но позже они создали свое собственное священство, альтернативное иудейскому. Есть у самарян и свой собственный (альтернативный) текст Торы (Пятикнижия Моисея), известное «Самарянское Пятикнижие». Данный текст имеет отличия от масоретского (еврейского) текста пяти первых книг Библии. Так, например, название горы «Гевал» ( Втор.27,4 ) заменено на «Гаризим» и т. д.– всего около 6 тыс. несовпадений. Самаряне ежегодно празднуют на горе Гаризим Пасху и др. религиозные праздники, установленные в Книге Левит.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Скачать epub pdf Предисловие Сокращение указаний на книги Ветхого и Нового Завета и отеческие Писания в настоящем издании евангелий с примечаниями 1.Указания на книги ветхозаветные 2. Указания на книги новозаветные I. О евангелиях вообще 1. Евангелие 2.Четвероевангелие II. О Евангелии от Матфея 1. Писатель Евангелия 2. Первоначальное назначение сего Евангелия 3. Первоначальный язык сего Евангелия 4. Время и место написания сего Евангелия 5. Содержание Евангелия от Матфея     Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28     Предисловие Приснопамятный в истории богословской науки в России иерарх, блаженной памяти митрополит московский Филарет, в одном из своих сочинений, изложив основные начала и правила, которыми православный богослов, чтитель и читатель Священных Писаний должны руководствоваться для правильного разумения и истолкования их по оригинальным и переводным текстам их, писал в заключение этого глубокого и осмотрительного исследования: «предложенные правила удобно могут и должны иметь ближайшее действие на образователей и образуемых в духовных академиях и семинариях и на образованное в сих заведениях духовенство, и вообще могут быть употреблены людьми, при образованности знакомыми более или менее с оригинальными языками Священного Писания . Но как распространить сие действие и на тех, которые не могут непосредственно пользоваться пособием оригинальных текстов Священного Писания, каковы вообще люди светского звания и даже сельские священники и диаконы в немалом числе? – На сие правильный церковный ответ есть тот, что всемерно надлежит пользоваться руководством и пособием толкований Св. Отцов. Но, к сожалению, сим воспользоваться могут только немногие, и то с трудом и не вполне. Хотя и есть на нашем отечественном языке в переводах Писания Св. Отцов толкования на многие части Священного Писания, но они составляют столь значительную библиотеку, что не у многих светских образованных людей достанет ревности и времени собрать оную и деятельно употреблять, а большая часть священников не имеют довольно способов на ее приобретение.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010