Такое неправославное учение очень приложимо к двуперстию, в котором разделяется большой перст от малых двух. 137 Акт. арх. экспед. т. III, 228 стр. 337. Не можем сказать, какие неисправности нашел патриарх Филарет в сем уставе; мы нашли в нем пока одно: «аллилуйя, аллилуйя, Слава Тебе Боже». См. указ. на велиц. вечерн. лист. 6. 138 Он же (царь) начат помышляти, како бы положити печатныя книги, якоже в Грецех, и в Венеции, и во Фригии и в прочих языцех, дабы впредь святыя книги изложилися праведнее (послесловие в первопечатном апостоле лета 7072). И повеле составити в пресловущем своем граде Москве штанбу, сиречь дело печатных книг, к очищению и ко исправлению ненаученых и неискусных в разуме книгописцев. (Послеслов. в псалт. 1568). 139 «А которые князи и дети боярские в сей записи на писаны, а у записи рук их нет; и те князи и дети боярские, став пред дьяком, да сказали, что оне грамоте не умеют». См. поручную запись 1565 г. в собр. госуд. грам. 1, 184. В приговорной грамоте 7074 (1556) г. июля 2 дня, на конце читаем: «а Иван Шереметев меньшой, и Иван Чеботов рук к сей грамоте не приложили, что грамоте не умеют» 192. 140 Ист. Госуд. Российск. т. XI, пр. 125. годунов желал завести в России не только училища, но и университеты, для преподавания высших наук, и сею целию приглашал ученых немцев в Москву. Но духовенство, по свидетельству пастора Бера, представило царю, что такое сближение с иностранными учеными не безопасно для православия. (Сказ. совр. част. 1, стр. 12:13). Опасение духовенства, как последствия показали, было не напрасно. (См. Ист. Рос. Солов. т. IX, стр. 423:424). 145 Известно, сколько вытерпел мучений преп. Дионосий только за то, что вымарал, несправедливо внесенное в потребники в чине крещения, слово – и огнем. Чит. жит. преп. Дионисия 1817 г. стр. 93, или выписк. из старопеч. книг А. И. Озерского т. 2, стр. 39–57. 146 Так в соборном изложении патриарха Филарета, бывшем, в 1620 г. и напечатанном при Иоасафовском требнике 7147 г. упоминается о Стоглаве: «и Макария митрополита в Стоглавнике о том же свидетельство, еже не обливати» (гл.5).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Vinograd...

Головы скелетов IX–XI не сохранились в том виде, как у других костяков; остовы состояли из незначительного числа обугленных костей; в ногах костяка XIV лежало грудою несколько обуглившихся костей и полусгорелый череп; при костяке XXVII найдены вещи 102–105 с видимыми признаками огня. 2 . То же трупосожжение показывают находящиеся при костяках большие и маленькие горшки с человеческим пеплом. Под головою костяка I в вещах под 6-м найден горшок, развалившийся от прикосновения, наполненный изсера-черною рыхлою землею, как будто смешанною с золою и перегоревшим человеческим прахом. У правого бока костяка III под 16 несколько узорчатых черепков от разбившегося горшка, тоже при скелетах IV, V–VII 21), VIII, IX–XI, XXIII 90 горшок узорчатый), XXVIII (горшок 106 в ногах и другой 108 у правого бока), XXIX 114), XXXIV (чит. XXXIII у головы – горшок), у XLII в изголовье маленький горшечек, а у правого бока большой, XLIII (должно быть XLIV – с большим горшком в ногах и маленьким в изголовье), XLVI (у левого бедра). При скелете XIII найден 40) горшок в ногах, толстый, развалившийся от прикосновения, в прахе его наполнявшем – маленькая сожженная косточка 41), равно и при XLIII горшок совершенно раздавленный, в рыхлой земле, которою он видимо был наполнен, найдено две птичьи (?) косточки, величиною каждая с маленькую булавочку, при скелете XLI головы не было, а вместо ее стоял горшок 131) наполненный изсера-черною землею, в ногах маленький горшочек, и в нем медное колечко 132). У скелета XX (которого полное описание представлено ниже особо) в разных местах найдены три большие горшка один в другом, наполненные изсера-черною сухою землею с несколькими обуглившимися маленькими костями и семь маленьких горшочков. Маленькие горшочки значатся также при скелетах V–VI 23) маленький горшочек, вероятно, слезница, на груди маленького костяка, IX–XI 31) маленький горшочек – слезница, при XXIV (92) в головах большой, раздавленный горшок, с рыхлою черною землею, в ногах 93) маленький горшочек – слезница с такою же землею, тоже при скелете XLII (должно быть XLII а) 138 139, при скелете XXVII у левого бока найден 100) узорчатый горшочек, особой от других формы, шире в основании и уже к верху.

http://azbyka.ru/otechnik/Kapiton_Nevost...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Правда, арабский перевод, сравнительно с переводом LXX, имеет и свои особенности, количество которых при том же довольно значительно. Но можно ли на основании этих особенностей оспаривать, что арабский перевод сделан с греческого текста? Особенности арабского перевода, отличающие этот последний от перевода LXX, с точки зрения вопроса об оригинале арабского перевода могут быть разделены на три разряда. К первому разряду можно причислить простые неточности перевода, не изменящие смысла текста. Сюда принадлежат случаи, когда: a) арабский переводчик вставляет в текст местоимения и соединительные частицы; см. варианты 58, 64, 65, 90, 91, 93, 94, 95; b) вместо множественного числа употребляет единственное и наоборот; см. варр. 4, 56, 88, 102, 132; c) действительную конструкцию заменяет страдательною; см. варр. 18, 43, 50, 144; d) передает греческий подлинник синонимическими словами или описательными оборотами: см. варр. 2, 3, 5, 7, 22, 24, 25, 28, 31, 38, 51, 68, 71, 77, 81, 101, 104, 105, 113, 114, 117, 118, 125, 127, 129, 130, 139, 140; e) дает не перевод, а перифраз стиха; см. варр. 30, 32, 33, 37, 44, 55, 63, 87, 97, 131; причем иногда в таком перифразе неправильно понимается грамматический строй речи; см. варр. 55, 67, 72, 75, 85, 96, 112, 133, 138. – Так как подобные неточности одинаково возможны были и при переводе с еврейского, и при переводе с греческого, – то для решения вопроса об оригинале арабского перевода они не могут иметь никакого значения. Второй разряд составляют особенности, в которых значительно искажается смысл как еврейского, так и греческого текста. Такие особенности отмечены под цифрами: 8, 11, 19, 42, 76, 79, 92, 128, 137. Все особенности этого рода могли бы говорить против защищаемого нами мнения лишь при том условии, если бы единственно – возможное объяснение их заключалось в неправильном чтении еврейского текста. 491 Однако же ни одной из этих особенностей арабского перевода из еврейского текста вывести нельзя. Что же касается, в частности, особенностей 40–41 стихов третьей главы (см. вар. 92) и 20 стиха пятой главы (см. вар. 137), то они становятся для нас понятными только тогда, когда мы допустим, что арабский переводчик переводил с греческого текста. Правда, по Ватиканскому кодексу 40–41 стихи третьей главы буквально сходны с еврейским. Но в Alex. ed. слово κυρου печатается мелким шрифтом. Отсюда возможно, что в каких-либо древних, не сохранившихся до нашего времени кодексах стих 40 читался без этого слова, так что получался оборот (πιστρψομεν ως ναλβωμεν) отчасти аналогичный арабскому (convertamur, ut feramus). В 20 стихе пятой главы местоименный суффикс из слова «ты забыл нас» арабский переводчик – если бы он переводил с еврейского – ни в каком случае не мог бы отнести к слову «на долго», а следовательно, не могло бы быть и арабского чтения: salutem nostram. Это последнее чтение могло явиться только при неправильном понимании греческого μν в смысле определения к νκος, а не в смысле дополнения к πιλση.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

102. Вредно монаху разделять общество с женщиною. А к девственнице вовсе не приближайся, ежели только есть еще в тебе мысль о плотском. Монах, который вместе с женщинами проводит время за вином, ничем не разнится от кидающегося в огонь. Бегай встречи с ними, как серна бежит от тенет. 103. Охраняй непорочность тела своего. Если сохранишь ее по любви ко Христу, то удобно возможешь преуспевать во всякой добродетели. Обитающий в тебе Дух Святый возрадуется о тебе, что ты свой храм Божий наполняешь благоуханием чистоты и правого изволения, – и укрепит тебя на всякое дело благое. А к преуспеянию в добродетелях и в божественной чистоте имеешь следующие три пособия: воздержание чрева и языка, и обуздание ока. Все их три надо держать. Если сохранишь, положим, первые два, а глаз не сохранишь от скитания, то не приобретешь прочной чистоты. Как разломанный водопровод не удержит в себе воды, так рассеянное око не удержит целомудренного ума. Не назирай чуждыя красоты (Сир. 9, 8), – и ум твой да будет пригвожден к страху Божию (Ис. 118, 120). 104. Не должно монаху с особенною тщательностию мыть тело или ноги. Как сластолюбцы в изяществе тела и одежд ищут себе удовольствий, так подвижник благочестия противоположным сему ополчается на сопротивников. 105. Не мала борьба между святынею (чистотою) и скверною. Содействующие нам в осквернении внушают такую мысль: «никто тебя не видит; чего боишься?» А содействующие нам во святыне возражают им: «Бог видит, – и Ангелы Его с тобою; как же говоришь: кто тебя видит?» Искуситель продолжает: «где они? Пока никого здесь не видно». На этом содейственники святыни прерывают его: «не видишь?! – Правду сказал ты: ибо написано: ослепи их злоба (Иер. 2, 21). Создавый око не сматряетли (Пс. 93, 9)? Где укроешься от Бога (Пс. 138, 1-12)?» – Вот что вложи себе в помысл, – и грех не будет более владычествовать над тобою, и печаль греховная не постигнет тебя, но придут к тебе радость и мир о Духе Святе. 106. Храни чистоту тела своего о Господе, как драгоценную жемчужину; не щеголяй одеждами; взор обращай долу, а душу горе; с юношей не доходи до вольного обращения, а с женщиной и говорить – лишнее дело; с отроком не дли беседы, и не входи в сообщество с упивающимися и смехотворами, но весь пребывай в страхе Божием, помня заповедь Апостола: не упивайтеся вином, в немже есть блуд (Еф. 5, 18).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=519...

263. О соотношении понятий “domus” и “familia” см.: Saller(1984). Слово “familia” и его позднейшие производные в европейских языках вроде “famille” во французском или “family” в английском вплоть до XVIII века прежде всего относились к единице власти, а не обозначали родство (Stone 1968; Flandrin 1979; Duby 1982:220–223; Ozment 1983; Herlihy 1985). 264. Вестбрук (Westbrook 1999:207) рассматривает три известных случая такого рода. По-видимому, отцовская власть здесь считалась тождественной власти государства. Если обнаруживалось, что отец казнил своего ребенка незаконно, он мог быть наказан. 265. Или обращать их в рабство. Законы Двенадцати таблиц (III. 1) представляются попыткой реформировать или смягчить еще более жестокие обычаи; вероятно, впервые это отметил аль-Вахид (Elwahid 1931:81–82). 266. Финли отмечает, что сексуальная доступность рабов «считалась общим местом в греко-римской литературе» (1980: 143;см. Sailer 1987: 98–99; Glancey 2006:50–57). 267. Ведутся оживленные споры вокруг вопроса, насколько широко в Риме поощрялось появление детей у рабов: одна распространенная теория рабства (например, Meillassoux 1996; Anderson 1974) гласит, что это никогда не бывает выгодным и что, когда приток рабов иссякает, рабы обычно превращаются в крепостных. Здесь нет смысла вступать в этот спор, но обзор можно прочитать в: Bradley 1987. 268. На самом деле римские граждане не могли обращать в рабство друг друга, но их могли поработить чужестранцы, а пираты и похитители редко когда вдавались в такие тонкости. 269. Например, китайский император Ван Ман был настолько привередливым в этом вопросе, что однажды приказал казнить одного из своих сыновей за самочинное убийство раба (Testart 1998:23). 270. Lex Petronia. Теоретически этот закон запрещает владельцам приказывать рабам «биться с дикими животными», что было общественным развлечением: «биться», однако, обычно было эвфемизмом, поскольку тем, кто выходил против голодных львов, либо вообще не давали оружия, либо оружие было несоответствующим. Лишь столетие спустя, при Адриане (117–138), владельцам было запрещено убивать своих рабов, содержать для них частные тюрьмы или применять прочие жестокие и чрезмерные наказания. Интересно, что постепенное ограничение власти рабовладельцев сопровождалось усилением власти государства, расширением числа граждан, а также возвращением различных форм долговой кабалы и созданием зависимого крестьянства (Finley 1972:92–93, 1981:164–165).

http://predanie.ru/book/220215-dolg-perv...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Многие христиане ни о чем так не заботятся, как чести достигнуть, и высшей чести. Но не знают сами, о чем заботятся. Неразумному и неисправному христианину честь как безумному меч, которым и себя, и других погубляет. Все христиане присягают и клянутся пред Богом Всемогущим и Сердцеведцем, когда принимают честь; но многие, вышедши из церкви, и забывают, и нарушают клятвенное свое обещание. Видно, что у таких людей на устах и языке только клятва была, но в сердце безбожие сокрыто. Много от таких присяжных стонет и страждет общество. Лучше бы им не родиться, или родившимся землю возделывать и так себе питать, нежели достигать чести и многих неповинных слезы проливать. Горе таковому начальнику! Бог, сирых Отец и Судия вдовиц, всякую каплю слезы обиженных людей Своих взыщет от него. Образумьтесь же, безумные в народе, и, глупые, наконец, поймите: Насадивший ухо не слышит ли, или Создавший глаз не видит ли? Неужели не обличит Наставляющий народы, – Тот, Кто научает человека разумению? (Пс. 93:8–10) Итак, внимай сему, христианин, и не касайся того, чего поднять не можешь. И хотя это всякому, кто ни получает честь, говорится, но более тому, который в звание и должность пастырскую вступает и хочет быть иереем или епископом. Не касайся, чего поднять не можешь; и не ищи и не бери бремени, которое тяжелее сил твоих, да не отяготит и не погрузит тебе в бездну. И когда призываешься к чести, рассуждай, можешь ли удержать на себе бремя то. А когда изволение Божие будет быть тебе в чести, то хотя и убегать будешь от чести, будешь в чести. О сем многие примеры в Церковной истории видим. И воистину так есть! Ибо Божие определение не проходит. 138. От познанного зла всякий уклоняется   Видим, что все люди, познавши зло, от него уклоняются. Так, зная, что змей ядом своим вредит и умерщвляет, от него уклоняются; ведая, что зубы зверей вред и смерть приносят, убегают от зверей; ведая, что огонь жжет, и опаляет, и умерщвляет, что глубина водная потопляет и умерщвляет, берегутся воды и огня; ведая, что злодей и разбойник обнажает и убивает, все таковых пагубных людей избегают. Так и от прочего познанного зла люди уклоняются.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=742...

  Видим, что подданные перед монархом своим, подвластный перед властителем своим, рабы перед господином своим, дети перед отцом своим стыдятся делать то, что неприлично. Стыдятся, да и боятся. Христиане! Бог во всяком месте есть и везде присутствует, и на нас, и на дела наши взирает. Что мы делаем, мыслим и начинаем – видит и, что говорим – слышит. Об этом во многих местах Святое Писание свидетельствует (См. Пс. 32:13–15; 138:1–16; Сир. 23:27–29; Иер. 32:17, 19, 27; и проч.). Об этом премудрый Августин Богу говорит: «Признаюсь, Господи, что я ни делаю и какое дело ни делаю, перед Тобою делаю. И все то, что делаю, лучше Ты видишь, нежели я, который делаю. Что ни делаю, Ты равно всегда присутствуешь, как всегда видящий всех помышлений, намерений, услаждений и деяний моих» . Что о себе Августин признает, то и всякий о себе должен признавать. Должны мы, – мы, говорю, которые Бога признаем и исповедуем, и в молитве призываем и поем, и надеемся и ожидаем от Него милости, – должны стыдиться делать то, что неприлично, и Его величеству противно, и нам вредно. Должны стыдиться, да и бояться, так как Бог наш огонь есть, нечестивых поядающий (Евр. 12:29). Человек! Перед человеком стыдишься плохое делать. Тем более, перед Богом должен стыдиться! Не видишь ты Его и видеть не можешь, но Он видит тебя, и на дело твое, начинание и помышление смотрит и всякое слово твое слышит. Насадивший ухо не слышит ли? И создавший око не видит ли? (Пс. 93:9, и проч.). Оскорбляется царь, когда его подданный перед ним бесчинствует; и господин, когда перед ним раб его неприличное делает; и отец, когда дети его перед ним нечестно поступают. Видим это все мы. Христианин! Думай и помни, что так Бог оскорбляется, когда перед святейшими очами Его люди, а тем более христиане, знающие и исповедывающие имя Его, беззаконничают. Правда Его неправдой твоей, истина Его ложью твоей, святость Его нечистотой твоей, благость Его злостью твоей, кротость и долготерпение Его гневом и злобой твоей, любовь Его ненавистью твоей оскорбляется.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=742...

подробности в § 127.–Вавилонский талант, по которому Дарий Истасп приказал платить себе дань серебром, но Елиапу (var. histor. I, 22) простирался до 72 аттических мин древнего или до-Солонова торгового веса; каждая мина этого веса весила 138, 88 Солон. драхм; и так как последние весят 82,2 пар. грана, то 72 мины весили 822000 пар. Гран, как еврейский талант (ср. Бекка стр, 47 и Берто стр. 36 и д.). Такого же веса был талант древнегреческий или эгинский, который к денежному весу, принятому Солоном стоял в отношении 10:6 (Бекк стр. 77). Теперь так как солоно-атический талант заключал в себе весу 493,200 пар. гран, то, следуя отношению 6:10 выходит для эгинского таланта 822000 пар. гран (Берто стр. 36). На этот почти самый результат наводят и раввинские определения еврейских весов. Раввины определяют вес серы в 16 ячменных зерен (ср. Каризова apparat.,) или в 17 (по Levi-ben-gerson на Исх.30:13 у Лейсдена philol. hebr. mixt. р; 194),–тяжесть, которую Ейзеншмид (de ponder р. 57) и Тений (в комм, на 2Цар.12:30 ) подтвердили собственными опытами, найдя ее согласною с наличными иудейскими сиклями. Но так как по Тению (theol. Studien u. Krit. 18 46. стр. 146) таких ячменных зерен на дрезденский лот идет 345, то еврейский талант будет весом около 90 дрезденских фунтов, между тем как 822000 пар. гран составляют около 93 дрезденских фунтов.– Вычисление веса сикля у Яна по тяжести siliqua т. е. стручка сладкого рожка совершенно ложно (bibl. Arhaol. I, 2. стр. 49q), так как gerah вовсе не означает siliqua. Имя gerah зерно вышло из того, что мелкие гири весов имели форму зерен или крупы Ср. Бекка loco citato 58. 989 Слова amah и zereth уже Бёкк (metrol. Unterss. стр. 265) и Берто (zur Geschichte, стр. 51) считают египетскими по происхождению, потому что в коптском языке Mahe или Mahi с членом Ammahi означает переднюю часть руки или локоть, а в египетском языке находится слово Terto. Но оба эти слова можно производить и объяснять и с еврейского языка ср. Гезен, thés и Тения в theol.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010