612. “P. Robert Taft, S.J.—Bibliography,” CCOr 3/3 (2001) – 4/1 (2002) 95-117. 613. “P. Robert Taft, S.J.—Lectures, Scholarly Congresses and Papers,” CCOr 3/3 (2001)-4/1 (2002) 117-126. 614. “Lent: A Meditation,” The Font 18/2 (Lent 2002) 4-11 (reprint of chap. 4 of no. 509). 615. “Eastern Catholic Theology. Slow Rebirth after a Long and Difficult Gestation,” ECJ 8/2 (summer 2001) 51-80 (Английскаяверсия 563). 616. “Questions on the Eastern Churches” 2: “Were Liturgical Prayers Once Recited Aloud?” ECJ 8/2 (Summer 2001) 107-113 (published in 2002). 617. “Questions on the Eastern Churches” 3: “Where was the bishop seated at the pontifical Divine Liturgy?” ECJ 8/3 (2001) 127-130 (published in 2002). 618. Command to Repeat’,” in Miscellanea Carmelo Capizzi=SOC 6/1 (2002) 129-149. 619. Анамнез, не пам " яти та проблема " униатизму 66/1-2 (2002) 76-100. 620. “Das Problem des ‘Uniatismus’ und der ‘Heilung der Errinerungen’: Anamesis, nicht Amnesia,” CCOr 4/2 (2002) 102-125 (German translation of no. 634). 621. “Zur Theologie der Tagzeitenliturgie,” Heiliger Dienst 56/2 (2002) 71-82 (German translation of no. 579). 622. Katolicismus vchodního obadu. Dûdictví a poslání (Edice Hla Velehradu XIII, Velehrad/Roma: Centrum Aletti 2002) (Чешскийперевод 4). 623. “Toward the Origins of the Small Omophorion,” in I. Ivancsó (ed.), Ecclesiam edificans. A 70 éves Keresztes Szilárd püspök köszéntése [A Festscrhrift for His Excellency Bishop Szilárd Keresztes, Greek-Catholic Eparch of Hajdúdorog, Hungary, on his 70th Birthday] (Nyíregyháza: St. Athanasius Greek-Catholic School of Theology 2002) 25-37. 624. “Ton Buzantinon Tupikon (Suvntomh iJstorikh enpiskovpish ) (Translation—commentary by Archpriest Dimitrios Vakaros),” I (chaps. 1-5), 85 (2002) 595-656 (неауторизированныйгреческийперевод 269). 625. “Historicismus a korai bizánci liturgiában,” Klió 11 (Debrecen 2002/2) 32-36 (Венгерскийперводчасти 540). 2003 г. 626. Ton Buzantinon Tupikon (Suvntomh iJstorikh ejpiskovpish ) (Translation—commentary by Archpriest Dimitrios Vakaros), II (chaps. 6-7), 86 (2003) 3-26 (неауторизированныйгреческийперевод 269).

http://bogoslov.ru/person/525392

Писании Свой благой замысел о человеке и готовность принять всех, ищущих спасения (Ibid. 9. 82. 4 - 9. 84. 6). Следуя нормам протрептической речи, К. А. подробно описывает те блага, которые ожидают откликнувшихся на увещевание людей; у них будет изобиловать благодать, они получат полноту истинного знания, достигнут спасения и т. д. (Ibid. 9. 85. 1 - 9. 88. 3). Продолжая увещевание в 10-й и 11-й главах (Ibid. 10. 89. 1 - 11. 117. 5), наполненных прямыми протрептическими обращениями к аудитории, К. А. параллельно перечисляет предлагаемые христианством спасительные блага и критикует языческую религию как обычай, т. е. укоренившуюся привычку, призывая язычников преодолеть лень, безразличие, косность, неразумие и не уклоняться от выбора, определяющего их вечную участь. Вновь упоминая о различных негативных аспектах языческой религиозности, К. А. уже не просто осуждает их, как в отрицательной части, но показывает их христ. альтернативу, постоянно убеждая сделать выбор в пользу христианства. Явившийся в мир Божественный Логос, по словам К. А., будучи истинным Богом, открыл «безмерную пучину благ» (Ibid. 10. 110. 3); Он есть Свет, просвещающий всю вселенную, «Логос истины, Логос нетления, возрождающий человека и возводящий его к истине, побуждающий к спасению, изгоняющий тление, прогоняющий смерть, воздвигший в людях храм, чтобы вселить в людей Бога» (Ibid. 11. 117. 4). Наряду с линейной риторической структурой в смысловой композиции «Увещевания к язычникам» исследователи обнаруживают также 3-частную мистериальную структуру, к-рая повторяется в 3 основных разделах (propositio, argumentatio и peroratio). В «Увещевании к язычникам» К. А. следует схеме мистериального посвящения, в неявном виде определяющей ход рассуждения в нек-рых диалогах Платона, в частности в «Федре» и в «Пире» (о текстуальных следах влияния Платона см.: Butterworth. 1916; Isart Hern á ndez. 1993); впосл. эта схема будет использована К. А. и в «Строматах» (см., напр.: Clem. Alex. Strom. VII 10. 56. 7 - VII 10.

http://pravenc.ru/text/Климента ...

55 То же общинное начало внес русский народ и в ремесленные кружки: 1) общины колесников во главе со старостой; 2) о плотничьей артели XI века говорится в сказании о Борисе и Глебе; 3) об общине «волочан» известно в 1229 году; 4) дружина иконописцев в Пскове в 1420 г.; см. Соколовский (ibid.), стр. 117, 118 (прим.). Подробные сведения об артелях XVI и XVII век. помещены в сочин. Калачева «Артели в древней и нынешней России», Спб. 1864 г. См. также сочин. Исаева, Артели в России, Ярославль, 1881 года. См., напр., артельную запись в Акт. Юрид. изд. Калачевым, 111. См. слово «артель» в энциклопед. слов. Брокгауза и Ефрона. Об артели «скоморохов» см. Древ. рос. Виф. VIII, 365. Ср. «Стоглав», 43; Карамз. Ист. госуд. рос. IV, примеч. 372; Дополн. к Акт. Ист. I, 117, 118, 119. Обь экономических бытовых общинах см. у Чечулина, Гор. Москов. госуд. 62, 66, 136. 56 Влияние общинных начал выразилось также в той обрядности, которая замечается в нашей артельной жизни. См., напр., у Калачева (ibid.) о сообщении старостой расходов артели «у образа» (стр. 27); или о наложении старостой штрафа на артельников и об объявлении им о сем также «у образа». Кроме того, в некоторых артелях существует «общая молитва», обряд поклонов на все четыре стороны и т. п. 57 Типичным примером казацкой волостной общины может служить грандиозная община уральских казаков, основанная в XVI веке русскими выходцами из Московской области и существующая в нисколько измененном виде до сих пор. Вся земля на пространстве 700–800 квад. верст, все воды состоят здесь в нераздельном владении и пользовании громадного населения в 50.000 человек. Народные идеалы нашли здесь свободную почву для своего выражения и осуществились поэтому в формах быта гораздо полнее, чем где бы то ни было. Все мельчайшие подробности пользования естественными богатствами: сенокосами, рыбными ловлями, лесом, подчинены здесь общему плану, в основе которого лежит принцип равного удовлетворения потребностей всех членов общины. Подобную же общину составляли еще в недавнее время Донские казаки, в быте которых до сих пор сохранилось много следов древнего общинного устройства. См. Соколовского (ibid.), стр. 67; Калачева, Арт. в древ. и нын. России, стр. 29 и 51.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Papk...

Испанский перевод: • Autoridad, dogma y relativismo histórico//Selecciones de teología. 1970. 9.P. 179–187. 187 . Alexis and Roman: A Study in Byzantino-Russian Relations (1352–1354)//BSl. 1967. T. 27. Fasc. 2. P. 278–288. (Русский перевод см. в настоящем издании). Также опубликовано в: • SVTQ. 1967. Vol. 11. P. 139–148. 188 . Notes on the Orthodox Understanding of the Eucharist//The Sacraments: An Ecumenical Dilemma/Ed. H. Kung. New York: Paulist Press, 1967. P. 51–58. Немецкий перевод: • Zum Eucharistieverständnis der orthodoxen Kirchen//Concilium. 1967. Bd. 3. S. 291–294. Испанский перевод: • Notas sobre la doctrina ortodoxa acerca de la Eucaristía//Concilium: Revistainternationale de teología. 1967. 24. P. 56–64 189 . “Chalcedonians” and “Non-Chalcedonians”//SVTQ. 1967. Vol. 11. P. 150–151. 190 . Pope and Patriarch//SVTQ. 1967. Vol. 11. P. 73–85. 1968 191 . Justinian, the Empire and the Church//DOP. 1968. Vol. 22. P. 45–60. (Русский перевод см. в настоящем издании). 192 . Justinian and Eastern Christendom: Report on the Dumbarton Oaks Symposium of 1967//DOP. 1968. Vol. 22. P. 227–228. 193 . Byzancë l’image du Christ d’après Théodore Studite//Synchronon: Art etarchéologie. Paris, 1968. P. 115–117. 194 . Worship in a Secular World//SVTQ. 1968. Vol. 12. P. 120–124. Также опубликовано в: • Studio Liturgica. 1969. T. 6. P. 116–120. 1969 195 . Брак и Евхаристия//ВРСХД. 1969. 91–92. С. 5–13; 93. С. 8–15; 95–96. С. 4–15. Французский перевод: • Mariage et Eucharistie//Le Messager Orthodoxe. 1970. 49–50. P. 15–25; 51. Р. 23–30; 1971. 55–56. Р. 44–56. 196 . Orthodox Theology Today//SVTQ. 1969. Vol. 13. P. 77–92. Также опубликовано в: • Sobornost. 1970. Vol. 6. P. 11–24. Русский перевод: • Православное богословие в современном мире//ВЭ. 1969. 67.С. 175–193. Также опубликовано в: • ВРСХД. 1969. 94. С. 13–30. • Православие pro et contra//Сост. В. Ф. Федоров. СПб.: РХГИ, 2001.С. 467–483. Немецкий перевод: • Die Orthodoxe Theologie in der Welt von heute//Orthodoxe Rundschau. 1984.Bd. 16. S. 3–14.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

С другой стороны, не все специфические лекционарные варианты отражаются в древнейших славянских апракосах. Ср.: Лк. 10и видевъ мимоиде ОЕ ­­ κα δ ν ντιπαρλθεν TR, и видев и мимоиде Сав., Ас., Вук., Марн., Зогр. ­­ κα δ ν αυτν etc., lect. (Metzger 1944, p. 81), Μκ. 2еко тако помышля31;тъ в себе Ac. ­­ τι ο τως διαλογζονται ν αυτος TR, яко тако ти помышле31; в себе Сав., ОЕ, Вук, Марн, Зогр. ­­ τι ο τως ατο etc., lect. (Lakes 1933, p. 159, Prolegomena 1933, p. 117). Текстовые варианты лекционария, лишь от случая к случаю включаемые в критические издания греческого новозаветного текста, позволяют между тем объяснить многие особенности славянских текстов. Вот несколько примеров из славянских рукописей. Лк. 2отъпущати на земи грех Сав., Ас., Вук., Марн., Зогр. ­­ TR, на земли отъпущати грех ОЕ ­­ lect. (Lakes 1933, p. 159, Prolegomena 1933, p. 117). Лк. 5есте и пи25;те ОЕ, Марн. ­­ TR, ест и пиет Ас., Зогр. ­­ lect. 1663 (Metzger 1944, p. 75). Лк. 8иже име бесы ОЕ, Марн. ­­ TR, бес Сав., Ас., Вук., Зогр. ­­ lect. С 947 (Metzger 1944, р. 78). Лк. 5ид31;щю исви п31;тьм Сав. ­­ πορευομνου lect. 12, 80, бысть ид31;щу Ас., ОЕ, Вук. ­­ γνετο πορευομνου lect. 32, 1633, 1663, С 947 (Metzger 1944, p. 81). Лк. 13отъвеща ОЕ ­­ TR, отъвещав Сав., Ас., Вук. ­­ lect. 32 (Metzger 1944, p. 81). Лк. 13гь рече Ас., ОЕ, Вук., Марн. ­­ TR, ис рече ­­ lect. 1627, 1663, С 947 etc. (Metzger 1944, p. 82). Принципиальное значение имеет то обстоятельство, что текстовые различия характеризуют не только одно и то же чтение греческого лекционария в его разных списках, но и повторяющиеся на разные дни чтения в составе одного и того же списка. Особенно велики различия в том случае, если чтение повторяется в синаксаре и месяцеслове. Например, отрывок Лк. 9:51–56 , читаемый в греческом лекционарии в 5-й четверг Нового лета, имеет 8 отличий от Textus receptus, он же в месяцеслове под 16 августа на память мученика Диомида имеет 4 отличия от Textus receptus, из которых ни одно не совпадает с отличиями 5-го четверга (Prolegomena 1933, р. 16). Таким образом, лекционарии следует изучать от чтения к чтению, и повторяющиеся чтения в одной рукописи сравнивать с чтениями соответствующего дня в другой, это же справедливо при сравнении перевода и оригинала. Как известно, в сирийском лекционарии, также переведенном с греческого оригинала, дело обстоит подобным же образом (Metzger 1969, р. 218). Правда, большое количество этих текстовых вариаций, заключающихся в наличии или отсутствии артикля, итацизме, морфологических и словообразовательных колебаниях, не может отразиться в переводе. Зато другие передаются вполне точно. Приведем несколько примеров из Саввиной книги, где различия в повторяющихся чтениях особенно заметны.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

106. См. Иеремиас И. С. 47-8. 107. О том, что выражение «Царство Небесное» вторично по отношению к «Царствие Божие». см. Иеремиас И. С. 118. 108. Cм. Meier J.P. Jesus.//NJBC. Р. 1320; Иеремиас И. С. 119. 109. Об этом нужно особенно помнить, так как именно пространственное понимание самого слова «царство» невольно провоцирует нас так же пространственно воспринимать и весть о Царстве Божием в Евангелии. Для более адекватного восприятия не мешает сопровождать буквальный перевод евангельских слов смысловой передачей. Например, слова разбойника: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!» следует понимать так: «Помяни (вспомни) меня, Господи, когды Ты будешь царствовать!» — см. Иеремиас И. С. 119. 110. См. Иеремиас И. С. 48, 52, 117. 111. См. Иеремиас И. С. 50-51. 112. Иеремиас И. С. 52. 113. См. Иеремиас И. С. 119-21. 114. Cм. Meier J.P. Jesus.//NJBC. Р. 1320. 115. Льюис К.С. Просто христианство. Собр. соч. Т. 1. Минск-М. 1998. С. 56. 116. Иеремиас И. С. 113-4. 117. В истории изгнания легиона бесов из одержимого (Мк. 5, 2-13) могла вкрасться филологическая неточность, которой способствовала двусмысленность арамейского слова legjona, означающего: 1) легион; 2) легионер. Ответ одержимого, кроме приводимого в Евангелии, мог означать и: «Меня зовут Солдат (легионер), потому что, таких как я, много». — см. Иеремиас И. С. 107. 118. Иеремиас И. С. 114. 119. См. Антонини Б. о. Экзегезис книг Нового Завета. М. 1995. С. 26. 120. См. Кассиан, еп. С. 307; Иеремиас И. С. 115. 121. См. Кассиан, еп. С. 307-8. 122. Иеремиас И. С. 116. 123. Иеремиас И. С. 116. 124. Об этом см.: Иеремиас И. С. 153слл. 125. «Никто больше не вкусит твоих плодов», — возможно, таково более правильное понимание Мк. 11, 14. — См. Иеремиас И. С. 153-4. 126. Это выражение встречается в Синоптических Евангелиях 14 раз. — См. Иеремиас И. С. 156. 127. Данн Д.Д. С. 54. 128. См. Данн Д.Д. С. 54. 129. Еп. Кассиан предлагает и второй вариант перевода фразы «Царствие Божие внутрь вас есть»: «Царство Божие среди вас». Более того, «ни в древнем иудаизме, ни в других местах Нового Завета — нигде мы не находим представления о Царстве Божьем как о чем-то хранящемся в сердцах людей; подобное спиритуалистическое понимание как для Иисуса, так и для первохристианского предания совершенно исключено» — Иеремиас И. С. 122.

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

108. Модест Можей, 60 л. 110. Иоанникий Суворов, 60 л. 111. Мелетий Глущенко, 51 г. 112. Никодим Сморчков, 50 л. 113. Маркелл Щедрин, 69 л. 114. Нектарий Стрельников, 48 л. 115. Мефодий Спиридонов, 53 л. 116. Евсевий Ломакин, 51 г. 117. Герман Чернов, 49 л. 118. Левкий Жирнов, 55 л. 119. Астион Коршунов, 49 л. 120. Елевферий Исаев, 46 л. и т.д. до 189. Далее в списке шли: послушники (NN 190–217), певчие мальчики (NN 218–247), Анна Кузнецова, состоявшая при Крестовской часовне, служители при богадельне (NN 249–255). Из списка в 189 насельников в отпуску в июне было 56 монашествующих, т.е. почти одна треть (отъехали домой или на приходы). Из 28 послушников – в отпуску отмечено двое. Всероссийские съезды монашествующих, бывшие в Лавре в 1909 и 1917 гг. и их итоги Оживление церковной и общественной жизни в начале XX века в России позволило поставить на очередь вопрос и об устранении некоторых негативных явлений в русском монашестве. Начало положил известный тогда писатель на бытовые темы А. Круглов, который в октябрьском номере «Душеполезного Чтения» за 1902 год напечатал статью «На службе миру – на службе Богу». В этой статье он, по словам проф. МДА А. Спасского, «в робких словах осмелился напомнить Христову заповедь о любви к ближним и обязательности деятельного осуществления ее и для избравших иноческий образ жизни...» Однако эта статья вызвала, как ни странно, отпор со стороны архимандрита Никона (Рождественского) , провозгласившего «личное спасение», воспитание в себе «святого эгоизма» через молитву, единственной задачей монаха. Редактор упомянутого журнала проф. МДА А.И. Введенский сначала было поддержал позицию Никона. В дискуссию вступили и ректор Академии епископ Евдоким и целый ряд профессоров во главе с проф. Н. Ф. Каптеревым , отстаивавшим необходимость развития деятельного монашества (в области просвещения, ухода за больными, миссионерства и т.д.), другие, в основном монашествующие во главе с Никоном, отстаивали созерцательный тип монашества. Позиция архимандрита Никона 117 оказалась очень уязвимой и прежде всего, как отметил Каптерев в одной из своих статей, тем, что сам Никон являл собой пример именно деятельного монаха, как, впрочем, и некоторые из его собратьев по монастырю.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Golubco...

Только в одном случае надобно считать печаль полезною для нас, когда она возникает от покаяния в грехах, или от желания совершенства, или от созерцания будущего блаженства (прп. Иоанн Кассиан , 56, 117). ...Печаль, производящая неизменное покаяние ко спасению, бывает послушна, приветлива, смиренна, кротка, приятна, терпелива, как происходящая от любви к Богу, по желанию совершенства неутомимо простирающимся ко всякой скорби тела и сокрушению духа, и некоторым образом веселая, ободриваемая надеждою своего совершенства, сохраняет всю приятность приветливости и великодушия, имея в себе все плоды Святаго Духа, которые перечисляет Апостол: плод же духовный есть любы, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, вон держание ( Гал. 5, 22–23 ). А бесовская печаль бывает очень сурова, нетерпелива, жестока, строптива, соединена с бесплодною грустью и мучительным отчаянием, подвергшегося ей расслабляя, отвлекает от усердия и спаситель ной скорби, как безрассудная, прерывает не только действенность молитв, но упраздняет и все сказанные духовные плоды, которые печаль ради Бога доставляет (прп. Иоанн Кассиан , 56, 117). ...Кроме той печали, которая происходит от спасительного покаяния, или от ревности к совершенству, или от желания будущих благ, всякая печаль, как мирская и причиняющая смерть, должна быть отвергаема, все равно как дух блуда, или сребролюбия, или гнева, должна быть совершенно изгоняема из наших сердец (прп. Иоанн Кассиан , 56, 117–118). ...Эту гибельную страсть мы можем выгнать из себя, если ум наш, постоянно занятый духовным размышлением, будем ободрять будущею надеждою и созерцанием обещанного блаженства. Ибо этим способом все роды печалей, которые происходят или от предшествующего гнева, или от неполучения прибыли, или от понесения убытка, или от причиненной обиды, или от неразумного смущения духа и приводят нас к смертному отчаянию, мы можем победить, когда постоянно ободривая себя созерцанием будущих, вечных предметов, пребывая непоколебимы, не будем падать духом при настоящих несчастных приключениях, а при счастливых обстоятельствах не станем возноситься, будем смотреть на то и другое, как тленное и скоропреходящее (прп. Иоанн Кассиан , 56, 118). Источник.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/sokrov...

 CPG 2:4424; BHG 1984, 1984b, BHGn 1984bd; PG 58:549-558.                       So far as I am aware, none of the homilies believed to be wrongly ascribed to Chrysostom precede this one. For further details, see: M. Sachot, ‘Edition de l’Homelie Pseudo-Chrysostomienne BHG 1998 (CPG 5017) sur la Transfiguration,’ RSR 58 (1984), 91-104; his  L’homelie pseudo-chrysostomienne sur la Transfiguration, Contextas liturgiques; resillution a Leonce, pretre de Constantinople, edition critique et commentee; traducion et etudes connexes,  (Frankfurt-Bern, 1981), see esp. pp. 22-37; and also his  Les Homelies Grequest sur la Transfiguration: Tradition Manuscrite  (Paris, 1987), pp. 107-127.  In  Eutropium eunuchum  (CPG 2:4528; PG 52:395-414),  Homilia in Galatas  2:11, in  Illud:  In  facism el realti  (CPG 2:4391, BHG 1488d; PG 51:371-388),  Adhortationes ad Theodorum lapsum  (CPG 2:4305; SC 117:51-56),  De futuroru deliclis  (CPG 2:4388; PG 51:347-354), and his  Ad vidualuniorum  (CPG 2:4314; SC 138:211-215).  Ibid., 1 (549).  Ibid., 4 (554).  See: E. Briere, “Scripture in Hymnography” (Oxford D. Phil. thesis, 1983), p. 441, n. 89.   Adhortationes ad Theodorum lapsum  1.11 (SC 117:140, 51-56).  Ibid. (87); see also  de future vitae deliciis  6 (PG 51:352).           Ibid. (91-93).   Homilia 56 in Matthaeum  4 (554).  Op. cit. 57-64; see also:  Ad viduam iuniorum  1.3 (SC 138:211-215).  Cf. e.g. St. Basil of Caesarea, who says that this light is “contemplated only by the mind,”  Homilae in Psalmos  44:5 (400BD).   Hm  56:3 (553).   De future vitae delicils  6 (PG 51:352).  In  Eutropium eunuchum  2.9 (PG 52:403).  Ibid., (404); cf.  homilae in Ioannem  15.1 (PG 59:98).  Ibid.  See also  homilae in Ioannem  15.1 (PG 59:98); and cf.  Adhortationes ad Theodorum lapsum  I.11 (SC 117:140, 61-152, 64):  hoaon dynaton eikal me thilpsal,  which again is due to the divine condescension.  Cf.  homilae in Ioannem  15.1 (PG 59:98), where the nature of God is described as shapeless ( aschematastos ).

http://pravoslavie.ru/81299.html

In Isaiam. Hippolytus, 10, 629–32. Origenes, hom. 1–9, 13, 219–54; fg. 217–20. Eusebius Cæs., 24, 89–528. Theodorus Heracleensis, 18, 1307–78. Basilius Cæs., 30, 117–667. Chrysostomus, c. 1–8, 56, 11–94. Homiliæ in Seraphim, 1–6, 97–142. In Is. XLV, 7, 141–52 . Cyrillus Alex., 70, 9–1450. Theodoretus, 81, 215–494. Hesychius, 93, 136S-86. Procopius Gazæus, 87, 1817–2718. Nicolaus Muzalo (Præfatio in catenam), 106, 1059–62. In Jeremiam. Origenes, 13, 255–606. In Threnos, 605–62. Chrysostomus, 64, 739–1038. In Jer., X, 23, 56, 153–62. Cyrillus Alex., 70, 1451–58. Theodoretus, 81. 495–760. In Threnos, 779–806. Olympiodorus, 93, 627–726. In Threnos, 725–62; in epistolam, 773–80. IN BARUCH. Cyrillus Alex., 70, 1457–8. Theodoretus, 81, 759–80. Olympiodorus, 93, 761–76. In EZECHIELEM. Hippolytus, 10, 631–34. Origenes, 14, 663–826; 17, 287–88. Ps.-Gregorius Nazianzenus, 36, 665–70. Cyrillus Alex., 70, 1457–60. Theodoretus, 81, 807–1256. Hesychius, 93, 1385–88. In Danielem. Hippolytus, 10, 637–700. Chrysostomus, 56, 193–246. Cyrillus Alex., 70, 1461–62. Theodoretus, 81. 1255–1546. Hesychius, 93, 1387–88. Ammonius Alex., 86, 1363–82; 1823–26. De Daniele et Susanna. Africanus ad Origenem de Susanna, 11, 41–8. Origenis ad Africanum responsio, 11, 47–86. Asterius, 40, 239–50. Chrysostomus, 56, 589–94.   De Tribus Pueris. Chrysostomus, 56, 593–600. Cyrillus Alex., 77, 1117–8. Symeon Metaphrastes, 115, 371–404. Eustathius Thessalonicensis, 136, 289–302. IN prophetas MINORES. Theodorus Mops., 66. Cyrillus Alex., 71–72. Theodoretus, 81. Hesychius, 93. Basilius Neopatrensis Prologus, 111, 411–16. In Oseam. Origenes, 13. 825–8. Theodorus Mops., 66, 123–210. Cyrillus Alex., 71, 9–328. Theodoretus, 81, 1551–1632. Hesychius, 93, 1345–48. Theophylactus, 126, 563–820. In JOELEM. Theodorus Mops., 66, 211–40. Cyrillus Alex.. 71, 327–408. Theodoretus, 81, 1633–64. Hesychius, 93, 1347–50. In Amos. Theodorus Mops., 66, 241–304. Cyrillus Alex., 71, 407–582. Theodoretus, 81, 1663–1708. Hesychius, 93, 1349–52.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010