901 См.: J. H. Mordtmann. Die erste Eroberung von Athen durch die Türken zu Ende des 14. Jahrhunderts. — Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher, Bd. IV, 1923, S. 346—350; R. Loenertz. Pour l " histoire du Péloponèse au XIVe siècle (1382—1404). — Études byzantines, vol. I, 1944, pp. 185—186. 902 Chronique du Religieux de Saint-Denis publiée par M. L. Bellaguet, vol. II. Paris, 1840, p. 562. 903 Никоновская летопись.Полное Собрание Русских Летописей, т. XI, СПб., 1897, с. 168. 904 Самое детальное описание путешествия Мануила есть у А. А. Васильева. — Путешествие византийского императора Мануила II Палеолога по Западной Европе (1399—1403). — ЖМНП, н. с., т. 39, 1912, с. 41—78; 260—304. См. также: G. Schlumberger. Un Empereur de Byzance à Paris et à Londres. — Revue des Deux Mondes, t. XXX, 15 dec. 1915. Эта статья перепечатана также в — G. Schlumberger. Byzance et croisades. Paris, 1927, pp. 87—147; M. Jugie. Le Voyage de l " Empereur Manuel Paléologue en Occident. — Échos d " Orient, vol. XV, 1912, pp. 322—332; H. C. Luke. Visitors from the East to the Plantagenet and Lancastrian Kings. — Nineteenth Century, vol. CVIII, 1930, pp. 760—769. 905 Chronique du Religieux de Saint-Denys, publiées par M. L. Bellaguet, XXI, l, t. II, Paris, 1840, p. 756. 906 Lettres de l " empereur Manuel Paléologue, publiées par E. Legrand, vol. I. Paris, 1893, p. 52. 907 Chronicon Adae de Usk, published by E. M. Thompson. London, 1904, p. 57 (латинский текст); р. 220 (английский перевод). 908 PG, vol. CLVI, col. 577—580. Есть русский перевод (с. 58—60) в статье А. А. Васильева (издание указано в прим. 1 на стр. 332). 909 См.: M. Andreeva. Zur Reise Manuels II. Palaiologos nach West-Europa. — Byzantinische Zeitschrift, Bd. XXXIV, 1934, S. 37—47. 910 Georgii Phrantzae Annales, I, 39. Bonn ed., p. 117. 911 Georgii Phrantzae Annales, I, 15. Bonn ed., p. 62; Chronicon Tarvisinum. — C. Muratori. Scriptores rerum italicarum, vol. XIX, p. 794. 912 M. Ducae Historia byzantina, XVII. Bonn ed., pp. 76—77.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3440...

Армянская география VII в. по Р. Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому)/пер. К. П. Патканова. СПб.: [Б. и.], 1877. Вртанес Кертог. Об иконоборцах/предисл., пер. с др.-арм. и коммент А. С. Рамазяна//Богословский вестник. Сергиев Посад: МДА, 2015. 18–19. С. 393–425. Всеобщая история Степаноса Таронского, Асохика по прозванию, писателя XI ст./пер. с др.-арм. Н. Эмина. М., 1864. Еремин И. П. Литературное наследие Феодосия Печерского//ТОДРЛ. Л., 1947. Т. 5. С. 159–184. Житие преподобного отца нашего Феодосия, игумена Печерского монастыря//Патерик Киевского Печерского монастыря. СПб., 1911. С. 14–55. История Армении Фавстоса Бузанда/пер. М. А. Геворгяна. Ереван: Академия Наук Арм. ССР, 1953. Киприана, смиренного митрополита Киевского и всея Руси, ответ ко Афанасию, вопросившему о некоих потребных вещах, 1390–1405 гг.//Памятники древнерусского канонического права. Ч. 1: Памятники XI–XV вв.)/ред. А. С. Павлов. СПб., 21908. С. 244–269. Киракос Гандзакеци. История Армении/пер. Л. А. Ханларян. М.: Наука, 1976. Маттеос Урхаеци. Хронография. Вагаршапат, 1898. Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк/пер. Ш. В. Смбатяна. Ереван: Матенадаран, 1984. Об арменской ереси//Отдел рукописей Российской национальной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (ОР РНБ). Софийское собрание. 1245. Л. 225об.–230об. О святем и блаженнем Агапите, безмездном враче//Патерик Киевского Печерского монастыря. СПб.: Изд. Императорской археографической комиссии, 1911. С. 93–95. Остромирово Евангелие 1056–1057 гг. с приложением греческого текста Евангелий/изд. А. Востоковым. СПб.: Тип. Акад. наук, 1843. Повествование вардапета Аристакеса Ластиверци/пер. с др.-арм., вступ. ст., коммент. и прилож. К. Н. Юзбашяна. М.: Наука, 1968. Повесть временных лет (ПВЛ): В 2-х ч./пер. Д. С. Лихачева и Б. А. Романова. М.; Л.: Изд. Акад. наук СССР, 1950. Полное собрание русских летописей (ПСРЛ). Т. I. СПб.: Тип. Эдуарда Праца, 1846; Т. 1. Л.: Изд. АН СССР, 1928; Т. 1. М.: Изд. АН СССР, 1962; Т. 3. СПб.: Тип. Эдуарда Праца, 1841; Т. 6. СПб.: Тип. Эдуарда Праца, 1853; Т. 6. Вып. 1. М.: ЯРК, 2000; Т. 9. СПб.: Тип. Эдуарда Праца, 1862; Т. 11. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1897; Т. 15. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1948; СПб: Тип. Леонида Демиса, 1863; Т. 20. Ч. 1. СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1910; Т. 22. Ч. II. СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1914; Т. 25. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1949; Т. 28. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1963; Т. 39. М.: Наука, 1994.

http://bogoslov.ru/article/6192720

Комментарии Условные сокращения БАН – Библиотека Российской Академии наук (Санкт-Петербург) БИМ – Государственный исторический музей (Москва) ИОРЯС – Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук ИРЛИ – Институт русской литературы Российской Академии наук (Пушкинский Дом) (Санкт-Петербург) ОЛДП – Общество любителей древней письменности ПДП – Памятники древней письменности ПСРЛ – Полное собрание русских летописей РГАДА – Российский государственный архив древних актов (Москва) РГБ – Российская государственная библиотека (Москва) РНБ – Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург) ТОДРЛ – Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук (Санкт-Петербург) ФИРИ – Филиал института российской истории (Санкт-Петербург) Повесть о Горе-Злочастии Повесть дошла до нас в единственном списке XVII–XVIII вв. (в сборнике РНБ, собр. Погодина, 1773, л. 295–305 об.). Она была открыта в 1856 г. А.Н. Пыпиным, когда тот познакомился с погодинским собранием. И тогда же впервые опубликована Н.И. Костомаровым в мартовском выпуске «Современника». В тексте Повести есть непонятные места, ошибки и повторы, причем некоторые из них были замечены переписчиком они взяты в тексте рукописи в прямые скобки. В настоящем издании повторы, отмеченные скобками и не отмеченные, исключены, сделано несколько необходимых исправлений (набрано курсивом); непонятные места даются без толкований. Стр. 21. ...неправде... – В рукописи «правде». ...перечине – В рукописи «ечерине». Стр. 23. ...меду... – В рукописи: «и мему сладково». Стр. 38. ...нази... – В рукописи «нани они во гробъвселилися». Исправлено, во-первых, потому, что далее упоминается босота и нагота, а во-вторых, ошибочно «ни» в слове «нази» могло появиться из-за последующего «они». Повесть о Савве Грудцыне «Повесть о Савве Грудцыне» написана в 60-х гг. XVII в. как эпизод из недавнего прошлого. Она начинается с 1606 г., когда «попусти Бог на Московское государство... Гришку Отрепьева»; герой принимает участие в борьбе с поляками за Смоленск в 1632–1634 гг. Безымянный автор пишет не историю России, он рассказывает о частной жизни купеческого сына Саввы Грудцына. Повесть на русском материале разрабатывает фаустовскую тему:тему продажи души дьяволу за мирские блага и наслаждения.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Это стремление было вполне законное, и оно восторжествовало; но нелегко было торжество и не дёшево куплено. Много крови было пролито в борьбе, много искажений допущено в жизни. Бесчувствие и сонное равнодушие наложили печать свою на побеждённых; гордость и склонность к злоупотреблению торжества вкрались в душу победителей. Тут опять было глубокое раздвоение в душевном настроении, в быте и в характере образованности. Областная земская жизнь, покоясь на старине и предании, двигаясь в кругу сочувствий простых, живых и, так сказать, осязаемых, состоя из стихии цельной и однородной, отличалась особенно теплотой чувства, богатством слова и фантазии поэтической, верностью тому бытовому источнику, от которого брала своё начало. Дружина и стихии, стремящиеся к единению государственному, двигаясь в кругу понятий отвлечённых (ибо цель была ещё не достигнута и не получила осуществления) или выгод личных и принимая в себя беспрестанный прилив иноземный, были более склонны к развитию сухому и рассудочному, к мёртвой формальности, к принятию Римского Византийства в праве и всего чужестранного в обычае. Об излишнем уважении к праву Византийскому сказал уже И.В. Киреевский, о склонности к чужестранному свидетельствует многое в нашей истории: Мстислав, отдающий Венграм Русскую землю, им же освобождённую; Татарские названия одежды придворной или военной; Василий Иванович, в старости своей принимающей наряд и обычай не Русский; послание духовенства к войску под Свияжском против принятия того же обычая; полонизм значительной части бояр во время смут, и множество других обстоятельств, более или менее важных, в летописях, в законодательстве и в современных сказаниях. К тому же относится и заключение женщин, принятое, по всей вероятности, высшим боярством от Татар: ибо ничего подобного не видим мы ни в песнях, ни в сказках истинно Русских, ни в древнем быте других Славян, ни в народной жизни. К тому же более всего относится в Иване Грозном гордое вспоминание о Варяжском происхождении и желание создать себе родословную от Августа. Очевидно, что Русский, ставящей право и славу, взятые из иного народа выше Русской славы и права своенародного, наполовину уже отрёкся от древней Руси. Различие, выражающееся в важнейших сторонах жизни, высказывалось и в самых увеселениях; но забава вообще принадлежит не к области рассудка, а к области детской фантазии, данной человеку, как тихий отдых сна для успокоения от строгой жизненной борьбы и заботы; и в ней простота цельного естественного быта и живость общинного предания берут резкое превосходство перед сухим и противо-художественным настроением стихии разносоставной и заключившей себя в условный формализм. Бесспорно (каково бы ни было суждение писателей прошедшего времени), никто из современных не поставит хоровода, песни и поэтической затейливости народных увеселении на ряду со скоморошеством и шутовством, привилегированными в быте дружинников. Общность жизни

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

В письме об Англии я сказал: «Правильное и успешное движение разумного общества состоит из двух разнородных, но стройных и согласных сил. Одна из них, основная, коренная, принадлежащая всему составу, всей прошлой истории общества, есть сила жизни, самобытно развивающейся из своих начал, из своих органических основ; другая, разумная сила личностей, основанная на силе общественной, живая только её жизнью, есть сила, никогда ничего не созидающая и не стремящаяся что-нибудь созидать, но постоянно присущая труду общего развития и не позволяющая ему перейти в слепоту мертвенного инстинкта или вдаваться в безрассудную односторонность. Обе силы необходимы; но вторая, сознательная и рассудочная, должна быть связана живою и любящею верою с силою жизни и творчества. Если прервана связь веры и любви, наступают раздор и борьба». В Англии этот раздор наступил вследствие односторонности Латинства, вызвавшей Протестантство и, может быть, ещё вследствие других общественных причин. У нас наступил тот же раздор, но вслед ещё другого исторического развития. Жизненная сила всего древнего Русского общества, несмотря на треволнение его и на внутренний труд общин, силившихся слиться в одну великую Русскую Общину, долго не подавляла разумного развития личности. Пути мысли были свободны, всё человеческое было доступно человеку (разумеется, по мере его знаний и умственных сил). Быть может, перевес первого, т. е. общественного начала был несколько сильнее, чем следовало, вследствие внутренних смут, предшествовавших укреплению государства, и вследствие внешних гроз (Татарской и Литовской), требовавших сосредоточения и напряжения общественных сил для отпора; но область личной мысли была ещё довольно обширна. Стихия народная не враждовала с общечеловеческим даже тогда, когда общечеловеческое приходило к нам с клеймом иноземным. Доказательством тому служит знание иностранных языков и особенно похвала этому знанию, призвание иностранных художников, охотное сближение с иноземцами даже духовного звания, влияние Западного искусства на Новгородскую иконопись, принятие многих Западных сказок, знакомство с Немецкими сагами из круга Нибелунгов (как видно из Новгородского летописца), наконец сочувствие с явлениями Западного мира, отчасти заслуживающими этого сочувствия (например, с крестовыми походами) и со многим другим. Кажется, подозрительность и вражда к Западной мысли стали проявляться с некоторою силою после Флорентийского собора и Латинского насилия в Русских областях, тогда подвластных Польше. Развились они вполне вследствие безумной и глубокой ненависти к Русским людям, доказанной Швецией и купечеством и баронством Прибалтийским; более же всего вследствие вражды и лукавства Польских магнатов и Латинского духовенства. Мало-помалу народная стихия стала являться исключительною и враждебною ко всему иноземному. Пётр Первый

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Нашлись критики ещё похитрее: оставляя в стороне весь вопрос художественный и нравственный и отношения Жорж Занд к Западу, они напали на вас за другое. «Не имели вы, дескать, права искать норму Русских понятий об обязанностях жены в браке в простой бытовой песне; да и песня та не представляет чистого и высокого нравственного настроения, а содержит только утешительные надежды на лучшее будущее в жизни земной». Действительно, песня, уговаривая несчастную жену к терпению, обещает ей лучшее будущее на земле; но чего же и ждать от бытовой песни? Разве не естественно человеку, когда он старается укрепить шаткую волю своего ближнего в искушениях жизненного подвига, прибавить к слову «потерпи!» или «борись!», несколько слов надежды, хотя бы и сомнительной, на лучшее будущее? Действительно также, отдельная песня не документ. Есть чудная песня пьяной бабы: «Верея-ль моя вереюшка!» и всё-таки не следует думать, чтобы пьяные бабы находились в особенной чести у Русского народа. Конечно, вы искали в песне не документа, а указания; но имели ли вы на это право? Это другой вопрос. Быть может, вы думали, что вас оправдает общее сознание, и что нормальное значение самой песни скажется всякому, кому сколько-нибудь знаком голос Русской души. Вы в этом были неправы. Вы думали, что нет ни одной стародавней песни, где жена неверная представлялась бы как предмет достойный сочувствия; что нет ни одной старо-Русской сказки (о переводных и говорить нечего), в которой бы Зандовская героиня требовала уважения и любви от слушателя; что в наших местнических спорах и родословных (за исключением, может быть, одной сомнительной) нет ни Энциев, ни Транстамаров; что наши старые законы духовные и гражданские могут в этом отношении выдержать самый строгий разбор; что, наконец, во всей нашей старой истории и во всех летописях (быть может, охраняемых от пятен народною стыдливостью) не найдёшь ни Сорелей, ни Розамунд, и что поэтому вы имели право смотреть на песню, которую привели, как на довольно верное выражение нравственного Русского взгляда. Это всё правда, всё ясно до очевидности; но вы всё-таки не правы: вы забыли о душе Тряпичкине и его всегдашнем, вольном или невольном незнании. Когда человек говорит не знаю, можно ему верить; когда скажет знать не знаю, сомнение весьма позволительно. И в словесности нашей есть, при огромном незнании, очень порядочная доля знать-не-знайства. (Существительное это соответствует глаголу игнорировать). «Как этому делу пособить?» – спрашивал я недавно одного деревенского соседа. «Дайте незнанию книги в руки, а знать-не-знайство привяжите к позорному столбу общественного мнения, единственному позорному столбу, который бы не был позорен для общества», был его ответ. Совет, кажется, хорош.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

5. Подробно аннотированные указатели к изданию т. н. Московского летописного свода конца XV в. Полное собрание русских летописей (Изд–во АН СССР) 1949, т. XXV 6. Пути сообщения в бывших землях Новгорода В. в XVI – XVII вв. Исследование с прилож. текста открытого дорожника и открытой (древнейшей из сохранившихся) русской карты 1656 г. «Вопросы географии». Сборник 20–й, изд. Все-союзн. Географ. Общ. (Географгиз.) 1950 7. Акты социально–экономической истории Северо–восточной Руси с кон. XIV–ro по начало XVI века, т. I. Составитель акад. С. Б. Веселовский (в первоначальной редакции), стр. 804. Отв. ред. акад. Б.Д. Греков. Изд. АН СССР. Подготовка к печати: И. А. Голубцова , А. А. Зимина, Л. В. Черепнина. Основная работа по переработке и дополнениям начальной редакции принадлежит Голубцову 1952 8. Акты социально–экономической истории Северо–восточной Руси с конца XIV по начало XVI века. т. II. Составитель И. А. Голубцов . Ответ, ред. проф. Л. В. Черепнин. Стр. 727 (Изд. АН СССР) Составил и подготовил к печати И. А. Голубцов 1958 9. Очерк «Дворяне во 2–й четверти XVIII в.» «Очерки истории СССР», 2–я четверть XVIII века. (Изд. АН СССР) 10. Две неизвестные грамоты из переписки ц. Алексея Михайловича с Богданом Хмельницким в 1656 г. «Славянский Архив», т. I, 1958 11 К истории податной реформы 1679–1681 гг. (Приговоры 1679 г. о подворном обложении стрелецким хлебом) «Исторический архив 5, 1959 г. 12. Две данных грамоты XV – XVI вв. Костромскому Ипатьевскому монастырю (исследование с прилож. текстов) Сборник статей: Вопросы соц. экономич. истории России и источниковедения периода феодализма 1961 13. Вопросы исторической географии, Изд–вв Ак. Наук. архивоведения, археографии и источниковедения» – Автореферат на соискание ученой степени кандидата исторических наук. (28 стр). 14. О термине «склавины» Сб.: «Проблемы общественно–полит. истории России и слав, стран» (к 70–летию акад. Тихомирова М.Н., с. 47–49) 1963 15. Акты социально–экономической истории Северо-восточной Руси конца XIV – начала XVI века. т. III. Составитель И. А. Голубцов . Ответ, ред. проф. Л. В. Черепнин. Стр. 727 (Изд. АН СССР) Составил и подготовил к печати И. А. Голубцов 1964

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Golubco...

600 Касательно хронологии: Grumel V. La chronologie des événements du règne de Léon VI//EO 35 (1936). P. 34 sv.; ему возражает А. Грегуар ( Grégoire H. Le sac de Démétrias (Volo) par les Arabes//Byz 5 (1930). P. 394–395), который высказывается в пользу 897 г. 601 Вплоть до недавнего времени на основании сведений Табари обыкновенно полагали, что арабская экспедиция 904 г. началась со взятия Атталии. Однако Грегуар ( Grégoire H. Le communiqué arabe sur la prise de Thessalonique//Byz 22 (1952). P. 373–378) показывает, что сообщение Табари на самом деле относится ко взятию Фессалоники, а не Атталии, о котором византийские источники ничего не знают. 602 Это показывают два пограничных камня от 6412 ( 904) г., которые были найдены недалеко от деревни Нарыш-Кай, примерно в 20 км от Фессалоники: см.: Успенский Ф.И. Пограничный столб между Византией и Болгарией при Симеоне//ИРАИК 3 (1898). С. 184–194. То, что в подлинности надписи не может быть ни малейшего сомнения, прекрасно показано в: Lascaris M. Les sources épigraphiques de la légende d " Oleg//Mélanges H. Grégoire. Vol. III. Bruxelles, 1951. P. 213–221 (правда, с русским князем Олегом эта надпись, как подчеркивает сам автор, не имеет ничего общего). Эта важная статься перепечатана в: Lascaris М. Deux notes sur le regne de Syméon de Bulgarie. Wetteren, 1952. P. 5–13. 603 Grumel V. Notes chronologiques//EO 36 (1937). P. 202 sv. Как показывает Дженкинз ( Jenkins R.J.H. Leo Choerosphactes and the Saracen Vizier//ЗРВИ 8/1 (1963). P. 167 ff.), победа Имерия над арабами состоялась 6 октября 905 г. 604 См. об этом и о дальнейшем: Jenkins R.J.H. The Date of Leo Vl’s Cretan Expedition// Προσφορ ες Στ. Κυριακδην. 1953. P. 277–281. 606 Полное собрание русских летописей. Т. 1/2. М., 1926. С. 30 ел. Немецкий перевод: Trautmann . Die Nestorchronik. S. 19 ff. В исторической достоверности похода Олега на Константинополь периодически высказываются сомнения: Grégoire Н. La légende d " Oleg et Pexpédition d " Igor//Bull, de Г Acad. Royale de Belgique 23 (1937). P. 80–94; Dolley R.H. Oleg " " s Mythical Campaign against Constantinople//Bull, de l’Acad. Royale de Belgique 35 (1949). P. 106–155; и снова Грегуар: Grégoire H. Lhistoire et la légende d " Oleg, prince de Kiev//Nouv. Clio 4 (1952). P. 281–287. To, что эти сомнения безосновательны, я показал уже в: L " expedition du prince Oleg contre Constantinople en 907//Annales de l " lnstitut Kondakov 11 (1939). P. 47–62, 296–298. Это же в своем подробном исследовании показал и А.А. Васильев : Vasiliev А.А. The Second Russian Attack on Constantinople//DOP 6 (1951). P. 161–225. См. далее: Jenkins R.J.H. The supposed Russian attack on Constantinople in 907: Evidence of the Pseudo-Symeon//Speculum 24 (1949). P. 403–406.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

24 Spendler O. Der Untergrang des Abedlandes. Bd. II. Welthistorische perspektiven. München, 1922, с. 228–229. 25 Ср.: Кузнецов Б.И. Повесть о Варлааме и Иосафе (К вопросу о происхождении). – Труды отдела древнерусской литературы. XXXIII. Л., 1979, с. 238–245. 26 Правила св. Апостол, св. Соборов, вселенских и поместных, и св. Отец с толкованиями. М., 1877, с. 1005. 27 Мандейские тексты мы позволили себе привести здесь и ниже в наших «переложениях» с авторитетного немецкого перевода М. Лидцбарского. 31 Ср.: Полякова С.В. Византийские легенды как литературное явление. – Византийские легенды. Л., 1972, с. 249. 32 Конечно, представление это состояло в резком противоречии с традицией эллинистической науки; в той мере, в которой образованные христиане поздней античности и раннего средневековья удерживали связь с последней, они оставались, как александриец Иоанн Филопон в VI в., при аристотелевской-столемеевской модели мироздания. Но сирийская ученость возродила куда более архаическую космологию, которую популяризовал по-гречески тот путешественник из Александрии, современник Филопона. Который был известен из века в век под именем Косьмы Индикоплевста (для наших предков – «Индиконлова»). 33 См.: Timothei Patriarchae I Epistolae. Ed. O. Braun. – Corpus scriptorium Christianorum orientalium. 67. Romae, 1915; c. 100–102; Heiler F. Urkiche und Ostkirche. München, c. 117. 34 Послание архиепископа Новгородского Василия ко владыке Тферскому Феодору. – Полное собрание русских летописей. Т. VI. СПб., 1853. 35 Ср.: Usener H. Die Perle. Aus der Geschichte eines Bildes. – H.Usener. Vortrage und Aufsatze. Lpz. und B., 1907, c. 217–231. 37 Simeon bar Sabba’e. Ed. M. Kmosko. – Patrologia Syriaca. 2. Parisiis, 1907; Wiessner G. Zur Märtyrerüberlieferung aus der Christenverfolung Schapus II. Göttingen, 1967; Pigulevskaja N. Syrischer Text und griechische Übersetzung der Märtyrerakten der hl. Tarbo. – Beiträge zur Alten Geschihte und deren Nachleben. B., 1970, c. 96–100. 38 Sancti Ephraem Syri Hymni et sermonts. Ed. Th. J. Lamy. T. III. Vechliniae, 1889, col. 665 (hymn. IV de confessoribus et martyribus, I).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

Gelehrteulexicon der Provinzen Livland, Estland u. Kurland. Митава, 1827 г., I, 354–355 и в дополнении Napiersky und Recke, Митава, 1859 г., I, 132–134. 396 См. Сборник материалов и статей ио истории Прибалтийского края, Рига, 1879 г., т. II, стр. 85–86; т. Ill, стр. 155–156. Хроника напеч. в т. II, стр. 157–404; т. III, стр. 123–352. 397 В А. М. И. Д. есть дело «о посылке Ив. Мясоедова и подъячаго Семена Болдырева в новоприобретенные немецкие города для осмотра и описи их укреплении и учинения сметы, где нужно сделать какие починки» (Приказные дела 1578 г. января 20 и 25, д. 3); о г. Юрьеве здесь ничего не говорится. 398 Полное собрание русских летописей, т. IV, стр. 316. Русская Историческая библиотека т. III, Спб. 1876 г., стр. 263. В Московской летописи, изданной по списку д-ра А. Н. Лебедева в Чтениях Импер. Общества Истории и Древностей Российских за 1895 г., кн. III, записи по 7071 год. Ср. также показание Маржерета в «Сказаниях современников о Димитрии самозванце» т. I, 3 изд., Спб. 1859 г., стр. 261–262. 399 Рюссов и Ниенштедт говорят об отпуске в 1570 г. вместе с герцогом Магнусом юрьевских немцев, не перечисляя тех, кто был отпущен и не упоминая в числе их Веттермана. Сборник материалов и пр. Прибалтийского края т. III, стр. 188 и т. IV, стр. 40. «В честь герцога Магнуса и в удовольстние ему царь Иван IV отпустил всех пленных немцев» (Рюссов). В Датском Архиве (см. Чтения Императ. Общества Истории и Древностей Российских за 1893 г., кн. 1, статья Ю. Н. Щербачева) имеется сообщение данцигского гражданина Ганса Шульце (от 11 сент. 1570 г.) о приеме царем герцога Магнуса, о подарках ему и его свите... С Магнусом отпущены все немецкие пленные. – В письме от 2 марта 1570 г. Краузе и Таубе к Ревельскому магистрату говорится о возвращении в Дерпт всех бывших в плену. См. А. Чумиков. Осада Ревеля (1570–1571 гг.) герцогом Магнусом. М. 1891 г. (Чтения Императ. Общества Истории и Древностей Росс.), стр. 12. В сообщении данцигского гражданина Ганса Шульце, копия которого любезно доставлена мне Ю.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010