Ничто так не приятно Богу, как слеза кающегося. Хорош пост, но иногда... «Таков ли тот пост, который Я избрал?» — говорит Господь (Ис. 58:5). Хороша молитва, но иногда и та не без изъяна: «Молитва его да будет в грех» (Пс. 108:7). Хороша и милостыня, но и на нее нет твердого упования: «И если я раздам все имение мое, ...нет мне в том никакой пользы» (1 Кор. 13:3).    Одна лишь слеза сокрушенная пред Богом непорочна: «Сердца сокрушенного и смиренного Бог не уничижит» (Пс. 50:19).    Кто не знает Иосию, Иерусалимского царя? Память его воистину достойна похвалы: идолов сокрушил, алтари их разорил, жертвенники на высотах низверг, жрецов заколол, и кости их по воздуху разметал, — таковую ревность Богу показал. И потом плакал о людях, прогневивших идолослужением Бога. Тогда лишь было ему слово: «Ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, и Я услышал тебя» (4 Цар. 22:19)... Смотри, опустив, и словно забыв все его добрые дела, только слезы его поминает и ради них услышал его, так они приятны Ему! Рассуждая об этом, святой Феодорит сказал: «Столь полезны сокрушение и слезы стяжавшим их!»    Рачительница Христова в Песни Песней, изображая все уды Любимого, и, уподобляя Его голову золоту, ланиты — чашам с ароматами, уста — лилиям, источающим смирну, об очах говорит: «Глаза его — как голуби при потоках вод» (Песн. 5:12).     Не без тайны Его очи уподобляет голубиным очам, ибо о палестинских голубях говорят, что они любят над водами жить, и потоками водными свои очи услаждать. И если очи Христовы подобны голубиным, знай, что и Он любит потоками водными увеселять очи Свои, — теми потоками, о которых поминает Давид: «Источники вод извели очи мои, ибо я не сохранил закона Твоего» (Пс. 118:136).    На слезы истинно кающихся хочет Христос смотреть всегда, не всуе пророк сказал: Ты «положил слезы мои пред Собою» (Пс. 55:9).     Кто рад смотреть на золото, кто на красоту лица, кто на сладостную пищу и питие, а Христос — на слезы людей, плачущих о грехах. «Бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся» (Лк. 15:10). Тем более радость бывает у Творца, Который ради грешников небеса приклонил, сошел на землю и пострадал: «Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых» (Рим. 5:6).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2821...

В имени Спасителя великая сила. «Во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи», – сказал Петр хромому человеку, сидевшему у храмовых ворот, называемых Красными (см.: Деян. 3: 6). И когда за это чудо, а наипаче за проповедь о Христе воскресшем Петра с Иоанном поставили перед синедрионом, Петр сказал, что «именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил от мертвых, Им поставлен он (бывший хромой) перед вами здрав». И даже больше сказал Петр, а именно: «Нет ни в ком ином спасения, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы спастись» (Деян. 4: 10, 12). Нет другого имени под небом, которым бы надлежало спастись. Как изысканную восточную сладость можно носить в устах эти слова и повторять: «Иисусе, Иисусе, Иисусе, Сыне Божий, помилуй меня». «Коль сладка гортани моему словеса Твоя, паче меда устом моим». И еще: «Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей» (Песн. 2: 3). А как много в Писаниях тайн, связанных с именем Спасителя! Как много в этом роскошном замке комнат, в которые мы еще ни разу не входили! Вот Иоанн говорит, что «закон дан через Моисея; благодать же и истина произошли через Иисуса Христа» (Ин. 1: 17). Образ этих слов дан в истории овладения землей обетованной. Моисей довел людей до границ земли, но в саму землю не ввел, и сам не вошел. Это потому, что закон никого не доводит до совершенства, и Моисей этот закон символизирует. Кто же вводит народ в землю? Иисус! Человек с именем Иисус довершает дело Моисея. И это пророчество о том, что закон передаст эстафету Евангелию. Да и сам Моисей говорит: «Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте» (Деян. 7: 37). Того Иисуса, который продолжил историческое дело Моисея, звали Иисус Навин. Мысль, что эти события были живым пророчеством, явствует из того, что Иисуса Навина звали сначала Осия. Чтобы взять на плечи тяжесть Моисеевой миссии, ему нужно было сменить имя с Осии на Иисуса. И Моисей, зная, что делает и зачем, совершает это переименование! Моисей умирает, издалека увидев обещанную землю, а Иисус доводит народ до цели. Но чудеса и знамения на этом не оканчиваются.

http://pravoslavie.ru/44063.html

Всем сердцем желаю вам благословений Отца небесного во всех богоугодных трудах, подвигах, занятиях и делах, видимых и духовных, пребуду всегда преданным вам слугою о Господе. P. S. Советую вам запечатлеть сии слова Божией благодати в памяти, в уме, сердце и совести. 26 марта 1846 г. 296 В Орел приехали мы по милости Божией благополучно, когда солнце уже взошло, и когда начали звонить к ранней обедне в городе. Мы исполнили уже и чтения из Нового Завета и Псалтыря. Мысли, получаемые при чтении второго псалма и второй главы Евангелия от Матфея (ибо эти места проходить сего дня случилось вам), представляются мне в гармоническом соответствии и согласии. «Царь Ирод смутился, и весь Иерусалим с ним. И собравши всех первосвященников и книжников из народа, спрашивал у них: где должно родиться Христу? ( Мф.2:3 −4). Ирод, тайно призвав волхвов, выведывал от них время явления звезды, и послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце, и когда найдете Его, известите меня, чтобы и я пошел поклониться Ему» ( Мф.2:7 −8). «Ирод увидя, что он осмеян от волхвов, весьма разгневался, и послал избить в Вифлееме и во всех пределах его, всех детей мужеского пола от двух лет и ниже» ( Мф.2:6 ). Почто мятутся пароды, и племена замышляют тщетное? Восстают цари земли, и вельможи собираются вместе против Господа и Христа Его. «Разорвем узы их, и свергнем с себя иго их!» Живущий на небесах, осклабляется, Господь смеется им ( Пс.2:1 −4). Ты поразишь их жезлом железным; раздробишь их, как сосуд горшечника ( Пс.2:9 ). Соображая все это, можем найти ключ к разумению всех событий, составляющих историю мира и Церкви. В последнем стихе псалма словом почтите переводчик хотел выразить слово оригинала лобзайте. Лобзание Сына Божия по созерцанию духовному, бывает троякое: лобзание ног, принадлежащее собственно рабам; лобзание рук, свойственное детям, и лобзание уст, приличное только невестам Божественного Жениха ( Пс.2:11 ; 1Ин.4:18 ; Гал.4:1 −7; Рим.8:14 −17; 2Кор.11:2 ; Ин.3:29 ; Еф.5:25 −27, 29−32; Апок.19:7 −9, 22; Песн.П.1:10).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Altajs...

Песн.7:2 .  О, как пре­красны ноги твои в сандалиях, дщерь име­нитая! Округле­ние бедр тво­их, как ожерелье, дело рук искусного художника; Песн.7:3 .  живот твой – круглая чаша, в которой не истощает­ся ароматное вино; чрево твое – ворох пше­ницы, обставлен­ный лилиями;: Песн.7:4 .  два сосца твои – как два козленка, двойни серны; Песн.7:5 .  шея твоя – как столп из слоновой кости; глаза твои – озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой – башня Ливанская, обращен­ная к Дамаску; Песн.7:6 .  голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен тво­ими кудрями. Песн.7:7 .  Как ты пре­красна, как при­влекатель­на, воз­люблен­ная, твоею миловидностью! Песн.7:8 .  Этот стан твой по­хож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. Песн.7:9 .  Подумал я: влез бы я на пальму, ухватил­ся бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей тво­их, как от яблоков; Песн.7:10 .  уста твои – как отличное вино. Данное здесь изображение красот невесты в общем напоминает два прежних описания ее: Песн. 4:1–7, 6:4–10 . Но отличается от них преобладающим чувственным характером (описание начинается снизу – с ног и бедер); при обилии здесь самых смелых сравнений в чисто восточном духе (ст. 2–6), реализм картины достигает высшей степени и даже переходит всякую меру (ст. 9). Ст. 3–4, сн. Песн. 4:4–5 . В ст. 5 Есевон и Батраббим – синонимы. Именем Есевона ( Чис 21.26 ; Втор 1.4 и др. Onomast 454) называлась столица Аммореев, а затем моавитян, при И. Навине назначенная в удел колену Гадову ( Нав 13.26 ), теперь Хесбан к юго-западу от Амман. Батраббим (у Кенник. код. 77) или Бат-раббим, у LXX: θνγατρος πολλων, слав., «дщерей многих», Vulg: filiae multitu dinis, указывает на большую населенность Есевона. Дамаск – главный город Сирии ( Ис 7.8 ), завоеванный Давидом ( 2Цар 8.6 ), теперь Димашк-еш-Шам (Onomast. 378). По объяснению проф. Олесницкого, рассматриваемая глава и вообще отдел Песн 6.4Песн 8.4 представляет «осеннюю песнь обетованной земли, теперь переполненной вполне уже созревшими плодами и политически окрепшей (годовым сезонам противостоят здесь периоды истории евреев, как это признают Таргум и Мидраш). Палестина покрыта стадами коз так густо, как голова человека волосами; ее созревшие гранатовые яблоки рдеют как девичьи ланиты; ее точила полны готового лучшего вина и проч. Особенно здесь выставляется на вид сопоставление невесты с пальмою, с ее осенними плодами, чего в предшествующих песнях мы не замечали… При этом естественном богатстве и величии, Палестина сильна политически: на ней красуются прекрасные и сильные города, напр.: Иерусалим, Тирца, Дамасская крепость, ее бранные полки выступают стройно, подобно хороводам ( Песн 8.1 по LXX). Образ плодовитой пальмы, служащий показателем богатства созревших земных плодов, обозначает вместе с тем высокое значение Палестины, как политической единицы; в таком значении фигурирует пальма между изображениями иерусалимского храма» (с. 376–377).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Трехчастное членение духовного пути мы находим и в одиннадцатой беседе, где под кобылицей и голубицей Григорий понимает первый шаг, в котором душа покидает («обегает», «облетает») все осязаемое и видимое 1208 : «по скорости течения (τ εδρομον) уподобляется она коням, а по быстроте разумения – голубице (τ τχος τς πτσεως)» 1209 . Вторым шагом здесь оказывается тенистая яблоня (σκι, см. Песн. 2:3 ), указывающая, согласно Григорию, на облако (νεφλη 1210 ) – «наблюдение сокровенного, видимым путеводящее душу к естеству невидимому» 1211 . И, наконец, на третьем шаге душа окутана «божественным мраком» (τ θε γνφ 1212 ), в котором она приближается к неисповедимому познанию Бога 1213 , как об этом упоминает описание богоявления Моисею на Синае (см. Исх. 20:21 О»). Вопрос заключается в том, утверждает ли Григорий, что духовный путь принципиально делится на три этапа 1214 , или описывает лишь определенную часть восхождения, которое, возможно, продолжается дальше 1215 либо делится по-другому. Повторение сказанного ранее, в начале шестой беседы, указывает, что продвижение по духовному пути можно описать более подробно и что его вряд ли можно окончательно завершить у определенной ранее цели 1216 : Душа/Невеста в своем постоянном росте и непрерывном изменении к лучшему 1217 здесь уподоблена поочередно кобылице, горлице и драгоценному монисту (см. Песн. 1:10 О»), пучку мирры на груди Жениха (см. Песн. 1:13 О»), виноградной лозе с благовонными гроздьями (так Григорий истолковывает Песн. 1:14 ), потом впервые названа «прекрасной», становится «ближней», а ее глаза сравниваются с голубиными (см. Песн. 1:15 О»). Она укрепилась во благе как кедр и кипарис (см. Песн. 1:17 О»), подобно лилии между тернами (см. Песн. 2:1 ff); она вводится в брачный чертог, умащается миррой, покоится среди яблок (см. Песн. 2:4 ff O»). Она уязвлена сладостной стрелой, и сама становится стрелой в руках божественного лучника, который своей левой рукой указывает ей на высокую цель, а правой обнимает и привлекает к себе (см. Песн. 2:56–6 О»).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Слова в особенном философском значении: ματαιτης – суета (1:2, 14; 2:1, 11, 15 и др.; 8:14), περσσεια – избыток (1:3; 2:11; 3:9; 5:8, 7: ανδρεα – успех (2:21; 4:4), преимущество (5, 10); αρρστια – несчастие (5:15–16), недостаток (6:2); συκοφαντα – обида (4:1; 5:7; 7:8); μερς – земная награда и удел (2:10, 21; 3:22; 5:17; 9:6, 9) и множество других. Особенно же всем известное слово ματαιτης, приобретшее техническое значение в богословской литературе. Особенности греческого перевода и недостатки его вследствие излишнего буквализма перешли и в наш славянский перевод. Как греческие переводчики старались копировать еврейский текст, так славянские копировали греческий, и неясность их оригинала перешла и в наш славянский перевод. Из греческих списков наш славянский текст приближается к александрийскому, но с тем же уклонением к ватиканскому, которое было отмечено нами в книге Иова, хотя здесь это уклонение заметно менее, чем в книге Иова. Таковы уклонения к ватиканскому кодексу в Еккл. 1:11; 2:10, 12, 15 ; Песн. 4:4 . Даже чтения александрийского кодекса, отличные от ватиканского, оскобляются ( Еккл. 7:1 ), опускаются (8:4), заменяются чтениями ватиканского кодекса (2:24; 3:11; 9:11) и пополняются ими (7:27; 2:10; 10:19; 11:9). Но в отличие от всех переведенных нами книг, славянский перевод Екклесиаста и Песни песней приближается почему-то к альдинскому изданию. Как Псалтирь близка к церковному греческому тексту, так и эти книги к рук. 147, 149, 157, 159, 198–199 у Гольмеза и к альдинскому изданию. Это замечено во всех славянских вариантах и уклонениях от александрийского и ватиканского кодексов ( ; Песн. 8:2,13 и др.). В других книгах мы такой близости не замечали. При копиизме славянского перевода, в рецензиях его, оскоблены в нем слова, не имеющие себе соответствия в греческом и латинском тексте ( Еккл. 3:11; 5:6; 6:3, 8; 8:6 ; Песн. 2:5; 3:2; 7:5 ). Не оскоблены лишь дополнения в Еккл. 2:18; 4:10; 9:1 ; Песн. 3:2 и нет точного соответствия греческому и латинскому тексту в Еккл. 1,9; 5:7; 9:11; 8:8,15; 9:13; 12:14 ; Песн, 1:11; 8:13. Напрасно оскоблены слова в Еккл. 2:24; 7:1 , 8:3; Песн. 5:12; 8:6 . В славянском пропуск по сравнению с еврейским, греческим и латинским текстом в 2:6 1 , Славянский перевод близок к Вульгате с уклонением от греческого текста в ; Песн. 1:11; 6:10 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

4, 7), из-под которой исходят сияющие лучи. Вокруг фигуры Девы Марии изображены ветхозаветные символические прообразы с поясняющими текстами на латыни. Справа от Девы сверху вниз представлены солнце и персонифицированная луна (Песн. 6, 10), надписанные «Electa ut sol» («Светлая, как солнце») и «Pulchra ut luna» («Прекрасная, как луна») соответственно. Два символических изображения на рассматриваемой нами гравюре связаны в католической культуре с видением лестницы Иаковом. Первое — «Рогта coeli» («Небесные врата») (Быт. 28, 12–17) — представлено на гравюре в виде прекрасных врат с башнями. Второе — «Scala Iacob» («Лествица Иаковля») — традиционно имевшее вид широкой сияющей лестницы, уходящей в небо, отсутствует на данной гравюре. Прообраз «Plantatio rosae in Jericho» («Роза Иерихонская») (Сир. 24, 15) представлен как куст роз , а «Cedrus exaltata sum in Libano» («Возвышенный кедр (ливанский)») (Сир. 24, 14) — в виде мощного кедра. «Puteus aquarum viventium» («Колодезь (Кладезь) живых вод») (Песн. 4, 15) представляли в виде круглого колодца с желобом для воды. «V irga Iesse floruit» («Процветший жезл (ветвь) Иессея») (Ис. 11, 1) — изображался в качестве символа Девы Марии как высокая ветвь с цветами . Нижнюю часть композиции завершает образ «Hortus conclusus» («Запертый сад» , «Вертоград заключенный») (Песн. 4, 12) в виде огороженного красивой изгородью участка с клумбами-грядками. Слева от Девы изображена «Lilium inter spinas» («Лилия между тернами») (Песн. 2, 2) в виде ветки белых лилий, ставшая к этому времени атрибутом Богоматери в иконографии «Благовещения». «Oliva speciosa in campis» («Олива красивая») (Сир. 24, 16) — в виде прекрасного оливкового дерева. «Turris David» («Столп Давидов») (Песн. 4, 4) представлен как неприступный средневековый замок с башнями. «Speculum sine macula» («Чистое зеркало, зерцало») (Прем. 7, 26) изображено в виде типичного для культуры Северной Европы круглого «фламандского» выпуклого зеркала. «Fons hortorum» («Садовый источник») (Песн.

http://bogoslov.ru/article/6193332

Песн.7:10 .  Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомлен­ных. Песн.7:11 .  Я при­надлежу другу моему, и ко мне обращено желание его. Песн.7:12 .  Приди, воз­люблен­ный мой, выйдем в по­ле, по­будем в селах; Песн.7:13 .  по­утру пойдем в виноградники, по­смотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли по­чки, расцвели ли гранатовые яблоки; там я окажу ласки мои тебе. Песн.7:14 .  Мандрагоры уже пустили благо­воние, и у дверей наших всякие пре­восходные плоды, новые и старые: это сберегла я для тебя, мой воз­люблен­ный! В ответ на пышные и частию неумеренные похвалы совершенствам невесты, она спешно и порывисто заявляет, что она со всеми своими достоинствами и совершенствами всецело принадлежит другу своему (ст. 10б-11), которого она теперь настойчиво зовет на лоно природы, чтобы насладиться ее красотами и произведениями (ст. 12–14). При этом благовоние, разливаемое в саду мандрагорами – этими «яблоками любви», – символизирует силу и жизненность ее любви к своему другу (ст. 14а), а ее мудрая заботливость о нем и житейская ее опытность свидетельствуются обилием и разнообразием сбереженных ею для него прекрасных плодов (14б). Мандрагоры, евр. дудаим, – известное на древнем и современном востоке растение Atropa Mandragora или Mandragora vernalis из породы Белладонны, с небольшими бледно-зелеными и красноватыми цветками на стволе величиною до 1 метра; в мае или июне на нем появляются маленькие желтые, сильно пахнущие яблоки, которые, по свидетельству Плиния, у арабов употреблялись в пищу, хотя и производили снотворное действие. Древний и новый восток, классическая древность и все средние века да новейших времен приписывали мандрагорам чародейную силу искусственного возбуждения половой любви и также оплодотворения бесплодных дотоле супружеств. Это верование служит основанием рассказа Быт 30.14–16 . В устах же невинной Суламиты это упоминание о мандрагорах (как вместе и о плодах) есть простой символ истинной любви, силу которой она затем ( Песн 8.6–7 ) неподражаемо изображает.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

То, что далее говорится: 1) о медлительности и как бы неохоте невесты отпереть двери стучащемуся с ночного холода в дверь ее жениху (ст. 3) и 2) о внезапном исчезновении его после того, как она отперла двери (ст. 6, сн. 5), является не вполне понятным в области человеческих отношений взаимной любви. Поэтому не лишено интереса и значения разъяснение этого места проф. Олесницким в духе своей, известной нам уже, теории. «Ранним утром, когда Палестина еще спит, восходящее солнце уже стучится в ее дверь своими лучами, еще как бы влажными от ночной свежести и обильной летней росы. Но теперь оно встречает уже не весеннюю легкую и подвижную жизнь, но жизнь, уже прельщенную продолжительным ликованием и лениво отвечающую на зов дневного светила. Солнце оскорбилось и, когда земля наконец проснулась, сокрылось в серой песчаной мгле, наступило частое в Палестине в это время года явление самума, поэтически изображенное в стихе 7-м. Землю встречают некие стражи, которые бьют ее и насильственно срывают с нее прекрасное покрывало ее растительности: разумеются те созвездия, которые, по древней космогонии, служат причиною бурь и волнений на поверхности земли… Хотя и выше, в весенней песне ( Песн 3.3 ), Палестина встречалась с подобными же стражами, но тогда они не причиняли ей такого вреда, как теперь, среди лета, и прошли мимо молча (раннею весною явления самума бывают слабы)… Среди неожиданной бури, изменившей и обнажавшей лицо всей страны, невеста с сожалением мечтает о сокрывшемся мирном и прекрасном солнце и изображает его в поэтическом образе Песн 5.10–16 , черты и краски которого наглядно обозначают блеск солнца и чистоту его лучей… Где же теперь твой жених – солнце? спрашивают Палестину. Он сошел в свои эфирные сады, но он все-таки мой, и я принадлежу ему по преимуществу» (с. 375–376). Песн.5:10 .  Возлюблен­ный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других: Песн.5:11 .  голова его – чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон; Песн.5:12 .  глаза его – как голуби при потоках вод, купа­ю­щиеся в молоке, сидящие в доволь­стве;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Но и Павел пишет к коринфянам, что благодать Божия не в том состоит, чтобы не подвергаться искушениям, а в том, чтобы не подвергаться нам искушениям свыше наших сил, ибо говорит: Вас постигло искушение не иное как человеческое (то есть соразмерное с человеческими силами); и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести оное ( 1Кор.10:13 ). Никогда мы не свободны от искушений: ни теперь, когда мы против плоти бороться должны, желающей противного духу или ему противящейся ( Гал.5:17 ), или против души всякой плоти, которая, нося одно и то же имя с телом, состоящим для нее седалищем, представляет собой начало повелевающее, так называемое сердце; ни тогда, когда в качестве борцов, вперёд движущихся и совершенных, уже не против плоти и крови бороться должны мы и не в побеждённых уже человеческих искушениях испытываемы бываем, а боремся уже против властей и сил, против мироправителей тьмы века сего и духов злобы ( Еф.6:12 ). Вся жизнь человеческая на этой земле есть время искушения. Потому мы должны молиться об освобождении от искушения не в том смысле, чтобы вовсе не быть искушаемыми (потому что это невозможно, особенно для жителей земли), но чтобы в искушении нам не падать. Побеждаемый же от искушения, по моему мнению, есть тот, кто впадает в него и запутывается в его сетях. В эти-то сети ради уловленных в них и вошёл Спаситель; и, зря чрез сеть, как говорится в Песне песней ( Песн.2:9 ), отвечает Он попавшимся в неё и впавшим в искушение и взывает к ним, как к своей невесте: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! ( Песн.2:10 ). В подтверждение, что всякое время для человека есть время искушения, хочу я добавить ещё следующее. Даже и тот, кто занят Законом Божиим день и ночь и слово «Уста праведника источают мудрость» ( Притч.10:31 ) старается исполнить в совершенстве, – даже и тот не свободен от искушений. Мы должны, следовательно, молиться не о том, чтобы не подвергаться искушениям (потому что это невозможно), а о том, чтобы не быть от искушений осиливаемым, как происходит это с теми, которые в искушениях запутываются и ими побеждаются.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/otche-...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010