Стр. 3. «Будучи пастырем овец, провел он (Давид) прекраснейшую весну лет своих на лугах и там собирал для себя цветы пастушеской поэзии, коими украшались часто даже его героические и печальные оды». Как мы не имеем никаких песней Давида кроме псалмов, то конечно между ними думает сочинитель искать героических и печальных од. Но для чего сомневаться? Он и находит (стр. 13) в псалме 41 пример еврейской элегии. Если бы простому христианину сказали, что у нас в церкви во время богослужения читают героические оды и элегии еврейские, он, верно, сотворил бы молитву. Не справедливее ли поступил бы с Давидом и ученый, если бы сказал, что между псалмами Давида так же нельзя находить героических од, как и псалмов между одами Горация, и что псалом 41 так же не есть еврейская элегия, как в книге Tristia элегия 11 Овидия не есть римский псалом, хотя она и содержит в себе молитву стихотворца? 161 […] Стр. 6. «Они (псалмы) сберегаемы и хранимы были, как псалмы царственные». Нет, г[осподин] сочинитель, как псалмы священные, пророчественные, Богом вдохновенные. Песней царственных евреи не смешивали с песнями священными что можно видеть из примера: 2Пар.35:2 . […] Стр. 7. «С псалмами его начались объяснения свойств Божиих, человеческой природы, добродетелей и пороков, счастья благочестивых и погибели злых; поскольку оные в законе Моисеевом и в беспокойные времена судей израильских были несовместимы». Кажется, здесь сочинитель не довольно вслушался в собственные свои слова. Повторим оные: «С псалмами Давида начались объяснения свойств Божиих. В законе Моисеевом и во времена судей несовместимы были объяснения свойств Божиих. С псалмами Давида начались объяснения добродетелей и пороков Объяснения добродетелей и пороков. несовместимы были в законе Моисеевом и в беспокойные времена судей». Итак божественный законодатель евреев оставил евреев без объяснения свойств Божиих. добродетелей и пороков, то есть без богопознания и нравственности! Итак в книгах Моисеевых и судей даже и не писались объяснения свойств Божиих, добродетелей и пороков!

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Лит.: М. М. Архиеп. Данило II - монах и уметник//NKJUФ. 1926. 6. Св. 2. С. 231-264; Н. О архиеп. Данилу и Београд, 1935; М. Ка xpohoлoruju живота архиеп. Данила II//ГлСПЦ. 1952. Год. 33. Бр. 10. С. 237-238; Radoj i S. Archbishop Danilo II and the Serbian Architecture Dating from the Early 14th Cent.//Serbian Orthodox Church: Its Past and Present. Belgrade, 1966. Vol. 2. P. 11-19; Стара српска црквена noeзuja//О Cmyдuje. Београд, 1970. С. 11, 22, 25, 27, 29-30, 35-36, 49-51, 65; он же. Белешке о делима у же. С. 292-296; он же. Проза архиеп. Данила II. Београд, 1976; он же. Стара српска Основе. Београд, 19952; Д. Живот кральа Милутина од архиеп. Данила II//Зб. филозофског факултета у Приштине. Приштина, 1972. 9. С. 469-489; Д. Архиеп. Данило и Н. с. Београд, 1972. Бр. 16(31). С. 1-28; Н. Животописачки рад архиеп. Данила II//Стара Београд, 1975. С. 383-401; Кашанин М. Српска у веку. Београд, 1975. С. 210-233; Мошин В. Жumuje Милутина према архиеп. Данилу II и Muлymuhoboj ucmopuje Београд, 1976. 10. С. 109-136; Hafner S. Danilo II. und sein Schüler: Die Königsbiographien. Graz, 1976; Д. Ucmopuja старе српске Београд, 1980. С. 175-179, 181; М. Жumuje архиеп. Данила II као извор за Каталанске koмnahuje//ЗРВИ. 1980. 19. С. 251-273; MkДahujeл Г. Л. Данилов зборник као Данилов «Festschrift»//Научни састанак слависта у Вукове дане. Београд, 1985. 14/1. С. 177-182; С. Свети срби. Kparyjebaц, 1989. С. 94-99; Архиеп. Данило II и доба: науч. скуп поводом 650 година од смрти, децембар 1987. Београд, 1991; Thomson F. J. Archbishop Daniel of Serbia: Hierarch, Hagiographer, Saint - with Some Comments of the «Vitae regum et archiepiscoporum Serbiae» and the Cults of Medieval Serbian Saints//AnBoll. 1993. Vol. 111. P. 103-104; В. Исихазам у делу Данила Печког//Cyrillomethodianum. Thessal., 1993/1994. Vol. 17/18. P. 183-190; Podskalsky G. Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien, 865-1459. Münch., 2000; Panteli B. The Architecture of Deani and the Role of Archbishop Danilo II. Wiesbaden, 2002; М. и и српска државност. Београд, 2004.

http://pravenc.ru/text/171272.html

Слово ρπαγμς, действительно, употребляется в литературе двояко и в смысле латинского participii futuri passivi и в смысле participii perfecti passivi. Понять в первом или во втором смысле зависит от исследователя, и критерием для него в этом случае должна служить не внешняя сторона текста, а внутренняя, следовательно, если исследователь отчетливо представляет себе ход мысли Апостола, то для него не будет трудно и определить значение слова стиха Флп.2:6 : ς ν – σα Θε должно относить ко Христу домирного бытия и так как не разделяем таких ложных воззрений, что Христос, как Сын Божий, имел некоторое подобие с Богом Отцом, но не имел единосущия с Ним 253 , или что Христос, как Сын Божий, имел божеское достоинство, 254 но не имел божеской чести и блаженства, но наоборот утверждаем,то Христос во всем был равен Богу Отцу, – то для нас решение вопроса о значении ρπαγμς нетрудно. Для Христа в Его домирном бытии не существовало ничего такого, чего бы Ему не доставало, чего Он мог бы желать получить через хищение. А отсюда явствует, в каком смысле употреблено Апостолом слово ρπαγμς. Мы должны понимать его в смысле participii perfecti passivi, как равнозначащее словам: ρπαγ, direptio, raptus; причем γσατο – переводить non arbitratus est, не смотрел как на похищенное. А это будет отрицательным выражением положительной мысли: Иисус Христос считал Своей собственностью, или, считал Себя вправе на τ εναι σα Θε. Определив, как должно понимать выражение οχ ρπαγμν γσατο, мы должны теперь ближе определить и то, как должно понимать τ εναι σα Θε, тожественно ли оно выражению πρχειν ν μορφ θεο, или есть между ними какое различие? При решении этого вопроса прежде всего укажем, как нужно понимать σα. Почти все новейшие исследователи согласны, что грамматически будет неправильно рассматривать σα, как σον (masculinum) и все выражение переводить через aequalem esse Deo (Vulgata). Если же Големан, отстаивая это мнение (σα=σον), указывает на Гом. Од. 11,304 и дал., то именно на основании этого-то места и можно наилегчайшим образом изъяснить, как должно понимать σα cum dativ. Оно обозначает “так же как” perinde ac или aeque atque и употребляется как сокращенная форма, вместо относительного предложения и притом так, что можно, если должно быть употреблено полное выражение, поставить τοως-πως, и в предложении, начинающемся с πως, повторить предикат, стоящий в предложении, к которому должно принадлежать τοως, а дательный, зависящий от σα, употребить или как субъект, или как объект его. Сравн. Гом. Ил. 5:70–71: ς α νθος μν ην, πκα δ τρεφε δα Θεαν, σα φλοισι τκεσσι. 15, 438–439. – ν ν Κυθηρθεν νδον ντα σα φλοισι τοκεσιν τομεν ν μεγροισιν. Од. 11, 304: τιμν δ λελγχασ’ σα θεοσιν. 15, 519–520: Ερμαχον, Πολβοιο δαφρονος γλαν υν, τν νν σα θε θακσιοι εσορωσιν 255 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/poslan...

время составляет ок. 700 чел. Н. сохранили рус. язык, древние церковно-бытовые традиции и богатый фольклор. Потомки Н. участвовали во мн. фестивалях народной культуры. В пос. Новокумском открыта этнодеревня Н. На базе этого центра проводятся конференции по истории, культуре и языку Н. Арх.: РГБ. Ф. 246. Д. 172. 2. Л. 2-3 об., 33-35 об., 96-98 об., 133-134 об., 175-179 об.; Д. 173. 2. Л. 1-67 об.; Д. 207. 2. Л. 10, 14 об.; Д. 188. 9. Л. 3-3 об., 5-11, 13-35; Дневник археографической экспедиции МГУ 1986-1987 гг.//Архив автора. Лит.: Павел (Прусский), архим. Краткое путешествие во св. град Иерусалим и прочие св. места. М., 1884. С. 102; Субботин Н. И. История так называемого австрийского, или белокриницкого, священства. М., 1899. Вып. 2. С. 294, 311-316; Короленко П. П. Некрасовские казаки//Изв. Об-ва любителей изучения Кубанской обл. Екатеринодар, 1900. Вып. 2. С. 6-15; Тумилевич Ф. В. Сказки и предания казаков-некрасовцев. Р. н/Д., 1961; Мельников П. И. (Андрей Печерский). Очерки поповщины//Собр. соч. в 8 т. М., 1976. Т. 7. С. 310-314; Волкова Н. Г., Заседателева Л. Б. Казаки-некрасовцы: Осн. этапы этнического развития//ВМУ: Ист. 1986. 4. С. 44-54; Сень Д. В. «Войско Кубанское Игнатово Кавказское»: Ист. пути казаков-некрасовцев (1708 г.- кон. 1920-х гг.). Краснодар, 2002; он же. Казаки-старообрядцы на Северном Кавказе: От первых ватаг к ханскому казачьему войску//Липоване. Од., 2005. Вып. 2. С. 11-13; Медведева В. Н. Казаки-некрасовцы на перекрестке культур//Муз. академия. 2002. 3. С. 42-50; Агеева Е. А., Денисов Н. Г. Новые факты истории//Там же. С. 53-57; Пригарин А. А. Формирование старообрядческого населения на Придунавье в кон. XVIII - нач. XIX вв.//Русские старообрядцы: Язык, культура, история: Сб. ст. к XIV Междунар. съезду славистов. М., 2008. С. 65-91; он же. Русские старообрядцы на Дунае. Од.; Измаил; М., 2010. С. 56-77, 299-348. Е. А. Агеева Рубрики: Ключевые слова: АВВАКУМ Петров (1620 - 1682), протопоп (лишенный сана), крупнейший деятель раннего старообрядчества, расколоучитель

http://pravenc.ru/text/2564848.html

Оды Соломона представляют богатый и исключительный по своей важности материал по раннехристианскому богословию, который еще ждет своего православного осмысления. Надеемся, что настоящая публикация избранных од привлечет внимание к этому почти неизвестному у нас памятнику и позволит лучше понять историю становления раннехристианской мысли. Перевод выполнен c сирийского языка по изданию: Charlesworth J. H. Odes of Solomon.Oxford, 1973. Протоиерей Леонид Грилихес Ода 3 Ода 5 Ода 6 Ода 7 Ода 10 38 Ода 11 Ода 13 Ода 15 Ода 16 Ода 21 милости. Господа И Его несокрушимая поддержка 56 . моих, Забило ключом на губах моих. я славил Его. Аллилуйя. Ода 23 на нее? приобрел ее? без зависти, Его торжество и совершенство Его ведения. на нем. на нем, Ибо сила, которая была на [этой] печати, превосходила их. Ода 25 Ода 26 Ода 27 Ода 28 64 прежде них. Ода 31 праотцам, Которым Я обещал спасение их потомству. Аллилуйя. Ода 32 Ода 34 Ода 36 Ода 39 Господа. Ода 42 79 возлюбленными, Так любовь Моя над теми, кто верит в Меня. Перевод с сирийского протоиерея Леонида Грилихеса 1 Brock S. P. Review of the “Odes of Solomon” edited with translation and notes by J. H. Charlesworth (Oxford, 1973)//Journal of Biblical Literature. XCIII (1974). P. 623–625. 4 Harris J. R. TheOdes and Psalms of Solomon: Now First Published from the Syriac Version. Cambridge, University Press, 1909. 5 Charlesworth J.H. The Odes of Solomon — Not Gnostic//The Catholic Biblical Quarterly. Wash. XXXI (1969). P. 357–369. 6 Работа Н. В. Пигулевской, посвященная Одам Соломона, до сих пор не издана, см. предисловие в книге: Пигулевская Н. В. Ближний Восток. Византия. Славяне. Л., 1976. 9 ‘чужеземец, чужой, отчужденный, отверженный’. Возможно, что автор од желает сказать, что на месте покоя Его (см. 3:5) он не будет подобно чужеземцу. 10 досл. ‘смешан’; от 3uA ‘смешивать’, в особенности ‘смешивать вино с водой’, что придает дополнительное значение: ‘Я смешен (сорастворен) с Ним, как вода с вином’. 15 В этом месте манускрипт H имеет повреждение. Слово ‘ветер, дуновение, дыхание’, а также ‘душа, дух’(см. стих 2), которое мы переводим как ‘дыхание ветра’, восстанавливается с учетом сохранившегося конечного алефа, имеющего соединение справа, размера лакуны, вмещающей три буквы, и смыслового соответствия второму стиху, где также встречается слово

http://pravmir.ru/ody-solomona/

Сегед, 1986. С. 143-164; С. Прилог живописа цркве св. Николе код 1987. Кн. 18. С. 22-36; Павел (Стефанов), архим. Кирил и Методий в средновек. художествена култура//Проблеми на културата. София, 1987. 3; Смядовски С. За една мнима живописна успоредица на личности, познати от Храбровата апология//Palaeobulgarica. 1987. Т. 11. 4. С. 67-72; он же. Надписите на стенописите на църквата св. Никола край с. Станичене, Нишко (1331-1332)//Ibid. 1994. Т. 18. 3. С. 17-43; Dufrenne S. Les saints Cyrille et Méthode dans l " iconographie orientale//Christianity Among the Slavs the Heritage of Saints Cyril and Methodius. R., 1988. P. 187-200. (ОСА; 231); Грозданов Ц., Хадерман-Мисгвиш Л. Курбиново. Ckonje, 1992; Прашков Л., Бакалова Е., Бояджиев С. Манастирите в България. София, 1992; Балабанов К. Св. Кирил и Св. Memoдuj во делата на зографите од IX до XIX в. Ckonje, 1993; Данчев Г. Вести за дейността на Кирил и Методий, съхранени за науката от Владислав Граматик//Слав. филология. София, 1993. Кн. 21: Доклади и статии за XI междунар. конгрес на славистите. С. 58-64; Радзивиловская летопись: Текст. Исслед. Описание миниатюр/Отв. ред. М. В. Кукушкина. СПб.; М., 1994; Grozdanov C., Bard ieva D. Sur les portraits des personages historiques а Kurbinovo//ЗРВИ. 1994. Кн. 33. С. 61-84; Паскалева К. Кирил и Методий в изобразителното изкуство//КМЕ. 1995. Т. 2. С. 265-267; Москополски зборник: Пролошки жumuja на светци/Ред.: Х. Меловски. Ckonje, 1996; Князев А. С. Святые равноап. Кирилл и Мефодий, просветители славян/Рис. Ф. Бронникова. М, 1997; Ангеличин-Жура Г. Пештерните цркви на брегот од Охридското езеро. Охрид, 1999; он же. Пештерните цркви во Охридско-Преспанскиот регион (Р. Makeдohuja, Р. Aлбahuja, Р. Гpцuja). Струга, 2004; Джурич В. Византийские фрески: Средневек. Сербия, Далмация, слав. Македония. М., 2000; Maproлiha i . Kupuлibcьka церква в icmopiï cepeдhьobiчhoro К., 2000. С. 124-133; она же (Марголина И. Е.). Почитание херсонесской святыни во фресках Киево-Кирилловского храма//Сугдейский сборник.

http://pravenc.ru/text/1840253.html

Таким образом, гомеровские герои повсеместно характеризуются своими связями с Зевсом и вообще с божеством. Что это значит? Это значит, что здесь перед нами то художественное понимание человека, которое мы называем эпическим. Если мы возьмем принципы эпического стиля у Гомера и применим их к анализу его эпитетов, то мы обнаружим, что здесь действительно воплощены все эти принципы и, прежде всего, примат общего над индивидуальным. Ведь божество есть нечто более общее, чем каждый отдельный человек. И если этот последний систематически характеризуется как божественный, как происшедший от божества, как подобный ему и т.д., это значит, что здесь перед нами примат общего над индивидуальным. Очень важно уяснить не просто религиозный смысл этих эпитетов, но именно их художественный стиль, их эпичность. Уже самая традиционность этих эпитетов, их стандартность и постоянная повторяемость ослабляет здесь исконную религию и переносит ее в область художеств. Повторяем, у Гомера это скорее художественные, чем просто религиозные эпитеты. 11. Наружность человека а) Лицо. Отдельные его черты. У Гомера это – prosopon и opsis. У Ахилла (Ил. XVIII 24) и у Гелиоса (Гимн. XXXI 12) лицо чарующее, привлекательное, приятное (charienta), у Афродиты (Х 2) " вожделенное " himert oi prosopoi, у Бризеиды же (Ил. XIX 285), Одиссея (еще юноши – Од. VIII 85), Пенелопы (XVIII 192) и Анхиза (Гимн. IV 184) оно " прекрасное " . Аякс " улыбался своим грозным лицом " (Ил. VII 212). Opsis, " вид " , " наружность " , " лицо " у Гектора представляется испугавшемуся ребенку " лицом милого отца " (Ил. VI 468), а у Приама оно " хорошее " (XXIV 632). У Пана лицо " неумолимое, бородатое " (Гимн. XIX 39). Особенное внимание Гомер обращает на глаза (ophthalmoi, osse). Об ophthalmoi можно привести следующие тексты, имеющие отношение к художественному стилю (Ил. IX 503 сл.). " Мольбы, дочери Зевса, хромые, с морщинистой кожей, с глазами, смотрящими косо " . У Агамемнона, раздраженного словами Калханта, " сердце наполняется черной злобой и глаза становятся подобными двум огням, мечущим искры " (I 104, XIII 474); герой сравнивается с вепрем, у которого " глаза блестят огнем " (Од. XIX 210 сл.). Одиссей–нищий, при виде слез Пенелопы, сам не плакал:

http://predanie.ru/book/219660-iae-i-ran...

Београд, 2001; Апокриф о Еноху према српском препису из Нар. б-ке у Бечу//АрхПр. 2003. 25. С. 209-238; Апокриф о Мелхиседеку у препису Горичког зборника//Никон Jepycaлuмaц: Bpjeмe, личност, дело: Зб. радова. 2004. С. 223-235; Прича о три као проповед код Гаврила зборник. Бajha Башта, 2004. 8/9. С. 37-47; Апокрифи у хиландарским рукописима//Четврта о Cbemoj Гори/Уред.: М. М. Београд, 2005. С. 331-344; Дела апостола Ahдpeja и Mameja у препису збирке ман-ра Дечана//NKJUФ. 2005. 70. Св. 1/4. С. 171-209; bepзuja апокрифа о Адаму и Еви у српском препису XVI в.//Slavia. 2005. Ro. 74. Seš. 2/3; Варухово у препису ман-ра Марче//Србистички прилози: Зб. у част С. Београд, 2005. С. 115-122; Српскословенски преписи апокрифа «Како се написа код Срба. Београд, 2005. 1. С. 69-74; Гротескно у апокрифима//Научни састанак слависта у Вукове дане. Београд, 2006. Год. 35. 2. С. 13-21; Св. Сава као писац и и jeзuk. 2006. Бр. 1/2. С. 11-19; Света у cpnckoj од XIII до kpaja XVIII в. Београд, 2007; Такозвана руска bapujahma Варуховог у препису четвертине XIV в.//NKJUФ. 2007. 73. Бр. 1/4. С. 77-91; Од апокрифа ка cpnckoj hapoдhoj приповеци//Место приповетке у cpnckoj Дocumej и Европа. Београд, 2009. С. 13-19 (Научни састанак слависта у Вукове дане. 2009. Год. 38. 2); Посебна варианта Варуховог у српском препису са почетка XVI в.//Slavia. 2009. Ro. 78. Seš. 3/4. С. 363-378; апостола Павла» у српском препису посл. четв. XV в. из збирке ман-ра Zagreb, 2010. Sv. 60. S. 335-358; као српско средиште//Косово и Memoxuja у цubuлuзaцujckuм токовима: тематски зб. Косовска Митровица, 2010. 2. С. 203-210; Ход Богородице по мукама у српском препису сред. XVI в.//NKJUФ. 2010. 74. С. 81-93. И. О. Олейникова, А. А. Турилов Рубрики: Ключевые слова: КАРАДЖИЧ Вук (1787-1864), серб. филолог, фольклорист, историк, этнограф, деятель серб. национального возрождения МИРКОВИЧ Лазарь (1885-1968) прот., сербский историк церковного искусства, литургист, археограф, переводчик НОВАКОВИЧ Стоян (1842-1915), серб. историк, издатель источников, археограф, переводчик, литератор, политический и общественный деятель

http://pravenc.ru/text/1238009.html

Лит.: Каратаев И. П. Описание слав.-рус. книг, напечатанных кирилловскими буквами. СПб., 1883. Т. 1: 1491-1652 г. 73, 76, 78, 83; Записи. 1. С. 203-204, 210-212. 655, 682, 683, 685, 700; он же. Нов примерак старе штампане српске из млетачке шmaмnapuje од 1572//Jyжhocлobehcku филолог. Београд, 1927/1928. Бр. 8. С. 147-150; Д. Графика српских штампаних XV-XVII в. Београд, 1958. С. 214-220; Badali J. Jugoslavica usque ad annum MDC: Bibliographie der Südslawischen Frühdrucke. Aureliae Aquensis, 1959. N 120, 135, 141, 146; Драголова Л., Райков Б. Българският първопечатник от XVI в. Яков Крайков и неговите венециански издания//Векове. София, 1975. 4. С. 17-30; Jerkov-Capaldo J. Le «Razlinie potrebi» di Jakov di Sofia alla luce di un esemplare completo//OCP. 1979. Vol. 45. P. 373-386; eadem. Contributo allo studio delle Razlinie potrebii di Jakov di Sofia: Le letture paraliturgiche//Relazioni storiche e culturali fra l " Italia e la Bulgaria. Napoli, 1982. P. 129-156; eadem. Un apocrifo sulla Dormizione in un libro slavo pubblicato a Venezia nel 1572//Europa Orientalis. R., 2008. Vol. 27. P. 25-39; Атанасов П. Яков Крайков - книжовник, издател, график XVI в. София, 1980; Gergova A. Jakov Krajkov - editore e litterato bulgaro a Venezia nella тета del XVI secolo//Il mondo slavo. Padova, 1982. Vol. 8. P. 55-62; Немировски Е. Божидара и Стефана Jakoba од Камене Реке, Jepoлuмa Jakoba Kpajkoba, Антониа Марка и Бapmoлoмeja 1519-1668//Црногорска бuблuorpaфuja. 1993. Т. 1. 2. С. 161-185. 19-22; он же (Немировский Е. Л.). Первые слав. миниатюрные издания. М., 2000. С. 4-24; он же. Славянские издания кирилловского (церковнослав.) шрифта, 1491-2000: Инвентарь сохранившихся экземпляров и указ. лит-ры. М., 2011. Т. 2. Кн. 1: 1551-1592. С. 19-26, 218-222, 247-250, 257-260, 262-264, 269-270; Пет векова српског штампарства, 1494-1994. Београд, 1994. С. 71-218; Гусева А. А. Издания кирилловского шрифта 2-й пол. XVI в.: Свод. кат. М., 2003. Кн. 1. С. 295-297, 363-365, 416-418, 442-443; Георгиевски М. Makeдohcko-umaлujahckume врски во XVI в. во светлината на печатарската активност на првиот македонски печатар Jakob от Камена река во Beheцuja и книжарницата на Кара Трифун во Ckonje//35 науч. конф. на 41 семинар за македонски jaзuk, лит-ра и култура. Охрид, 11-28 авг. 2008 г. Охрид, 2008. С. 117-122; D urova A., Stantchev K. Catalogo dei paleotipi slavi nella Biblioteca Ambrosiana//Slavica Ambrosiana. R., 2010. Vol. 1. P. 147-258; Цибранска-Костова М. Сборникът «Различни потреби» на Яков Крайков между Венеция и Балканите през XVI в. София, 2013; Джурова А. Яков Крайков и Сборникът «Различни потреби» (Книга за пътника) от 1571/1572: Б-ка Амброзиана S.Q.V.I.41. София, 2014.

http://pravenc.ru/text/2458923.html

Социально опасный элемент 33.755 2,4 2 . Уголовные преступления В том числе: Бандитизм и вооруженное ограбление 71.373 5,2 Скотокрады 21.184 1,5 Имущественные преступления 152.071 11,0 Воры рецидивисты 33.137 2,4 Хулиганство 119.062 8,6 Нарушение закона о паспортизации 31.434 2,3 Социально-вредный элемент 94.761 6,9 Прочие уголовные преступления 182.962 13,3 Воинские преступления 26.652 1,9 Должности, и хозяйств, преступл 111.416 8,1 Расхищение соц. собствен. (закон от 7/VIII-32 г.) 22.747 1,6 По Указам Президиума Верховного Совета (кроме Указа от 10/VII-41 г.) 7.969 0,6 Без указаний 35.939 2,6 V. По окраскам Из общего количества заключенных содержится: Бывш. помещиков, фабрикантов, Торговцев 81.458 5,9 Троцкистско-бухаринская агентура 12.446 0,9 Бывшие члены антисоветских партий 7.135 0,5 Бывшие участники антисоветск. бурж. национал, партий 6.835 0,5 Церковников и сектантов 6.888 0,5 VI. Национальный состав заключенных Русские 835.138 60,6 Украинцы 182.284 13,2 Белорусы 45.768 3,3 Грузины 11.174 0,8 Армяне 10.271 0,7 Тюрки 8.254 0,6 Казахи 19.653 1,4 Туркмены 8.541 0,6 Узбеки 26.907 2,0 Таджики 4.882 0,4 Киргизы 3.588 0,2 Татары 29.074 2,1 Башкиры 4.665 0,3 Молдаване 3.412 0,2 Финны и карелы 3.547 0,2 Латыши 7.204 0,5 Литовцы 3.074 0,2 Эстонцы 6.581 0,5 Евреи 23.058 1,7 Прочие 60.687 4,4 Национальности других стран: Немцы 19211 1,4 Поляки 14.975 1,1 Румыны 1.538 ОД Иранцы 1.826 0,1 Афганцы 257 – Монголы 63 – Китайцы 5.192 0,4 Японцы 134 – Корейцы 2.543 0,2 Греки 2.609 0,2 Турки 482 – Прочие 6.460 0,6 Без указаний 26.454 2,0 Иноподданные: В том числе: Афганистана 123 – Болгарии 38 – Великобритании (Англии) 5 – Венгрии 2216 0,2 Германии 200 – Греции 756 – Ирана 630 – Китая 1.403 0,1 Румынии 1.169 0,1 С. Ш.Америки 6 – Словакии 117 – Турции 57 – Финляндии 71 – Франции 1 – Японии 5 – Прочие 929 0,1 Не расшифровано некоторыми лагерями. 2.457 0,2 VII. По срокам осуждения Ниже 6-ти месяцев 25.487 2,2 От 6 до 1 года 82.015 6,9 От 1 года до 3 лет 296.056 25,1 От 3 лет до 5 лет включит 292.087 24,7

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010