TR  – Textus receptus (греческий новозаветный текст по публикации Эразма Роттердамского 1516 г.) TU – Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, begründet von O. von Gebhardt und A. Harnack. Leipzig, 1882 КЛЮЧ К ШИФРАМ РУКОПИСЕЙ, УПОМИНАЕМЫХ ПОД СОБСТВЕННЫМИ ИМЕНАМИ Архангельское св., 1092 г.: Москва, РГБ, M.I666 Ас. – Ассеманиево ев., XI в.: Ватикан, Vat., Cod. Slav. Баницкое ев., ХИМ в.: София, НБКМ 847 БК – Библейские книги (Сборник Матфея Десятого 1502–1507 гг.): Санкт-Петербург, БАН 24.4.28 Вук. – Вуканово (Волканово) ев., около 1200 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.82 Галц. – Галицкое ев., 1144 г.: ГИМ, Син. 404. ГБ – Геннадиевская Библия, 1499 г.: Москва, ГИМ, Син. 915 Григ. – Григоровичев паримийник, XII в.: Москва, РГБ, Григ. 2 (M.I685) Дбл.-Добрилово ев., 1164 г.: Москва, РГБ, Рум.ИОЗ Добромирово ев., XII в.: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.55. Евгеньевская псалтырь, XI в.: Санкт-Петербург, БАН 4.5.7 Зах. -Захарьинский паримийник, 1271 г,: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.13 Зогр. – Зографское ев., XI в.: Санкт-Петербург, РНБ, Глar.I Керзона ев., см. Лондонское ев. Коне. – Константинопольское ев., 1383 г.: Москва, ГИМ, Син. 742 Крп. -Карпинское ев., XIII в.: Москва, ГИМ, Хлуд.28 Куприяновские (Новгородские) листки, X-XI в.: Санкт-Петербург. РНБ, F.n.1.58 Лаврентия (Иван Александров) сборник, 1348 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.I.376 Лобковский паримийник, между 1294 и 1320 г.: Москва, ГИМ, Хлуд. 142 Лондонское (Керзона) ев., 1356 г.: Лондон, Библиотека Британского музея. Add.20 Ляпунова паримийник, 1511 г: Москва, РГБ, Сев. 2/1439 Марн. – Мариинское ев., XI в.: Москва, РГБ, Григ.6 (М.1689) Милятино ев., 1188 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.7. Мостарское (Манойлово) ев., XIII в.: Белград, Архив Сербской Академии наук и искусств, 643 Мрс. – Мирославово ев., около 1185 г.: Белград, Народный музей, 1538 и Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.83 Мет. – Мстиславово ев., около 1117 г.: Москва, ГИМ, Син. 1203 Никл. – Никольское ев., конец XIV в.: Дублин, Cháter Beatty 23

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Другая причина неизученности истории церковнославянского языка заключается в том, что в научной среде бытовало мнение об отсутствии этой истории. Считалось, что никаких изменений в области языка не происходило и церковнославянский до наших дней сохранился в том же виде, что и после выхода книг, исправленных при патриархах Никоне и Иоакиме. Таким образом, церковнославянский язык синодального периода, прямой наследник языка кирилло-мефодиевских переводов, был незаслуженно забыт филологами, которые традиционно отдавали предпочтение древним текстам. Третья причина заключается в том, что посвященные этой теме исследования сталкивались с проблемами цензурного характера. После никоновской справы и последовавшего за ней церковного раскола обсуждение вопросов, касающихся истории языка и текста богослужебных книг, не поощрялось. Характерно, что А.А. Дмитриевский , подготовивший в конце XIX века историю исправления Служебника в XVII-XVIII веках, так и не смог издать свою работу. 5 В XIX-haч. XX в. интерес к церковнославянскому языку проявлялся лишь в связи с практической работой над богослужебными книгами. Так, например, классические работы Н.И. Ильминского (Ильминский 1882, Ильминский 1886) были созданы в полемических целях – как реакция на начало работы Комиссии по исправлению богослужебных книг, возглавляемой архиеп. Сергием (Ляпидевским) . Некоторая информация о языке богослужебных книг содержится в работах литургистов: А.А. Дмитриевского , И.А. Карабинова , И.Д. Мансветова , К.Т. Никольского , но для них вопросы языка – это второстепенные вопросы. Несколько лучше обстоит дело с изучением языка Елизаветинской Библии . Однако если истории ее создания и вопросам текстологии был посвящен ряд работ (Чистович 1860, Булич 1893, Сменцовский 1900, Бобрик 1988), то орфография и пунктуация позднейших изданий церковнославянской Библии никогда не изучались. Начало изучения церковнославянского языка синодального периода связано с именем Б.И. Сове , хотя для Б.И. Сове церковнославянский язык не был объектом специального исследования; факты истории этого языка рассматривались им в связи с работой над историей литургической науки в России. Статья, посвященная книжной справе и дискуссиям о языке богослужения 6 , была завершена в 1940 г., но увидела свет лишь в 1970 г. (Сове 1970). Анализируя официальные документы Синода, рецензии, некрологи, мемуары, хронику, публикуемую в центральных и провинциальных изданиях, Б.И. Сове воссоздает историю споров о языке и тексте богослужебных книг, описывает опыты исправления и перевода богослужебных текстов. Эта статья разрушила укоренившееся представление о том, что в послениконовскую эпоху богослужебный текст оставался неподвижным и не подвергался изменениям. В связи с тем, что Б.И. Сове работал в Париже и Хельсинки и не имел доступа к российским архивам, его работы являются скорее программой исследования истории языка богослужебных книг, чем самим исследованием. Предложенная Б.И. Сове схема нуждается в наполнении живым материалом.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

университ., с 1875 г. е) Общества Изящных искусств в Одессе при Новор. университ., с 1882 г. ж) Одесского Славянского благотворительного Общества. з) Попечителем Болгарского настоятельства в Одессе. и) Благотворительного общества при Одесской Греческой церкви. й) Красного креста. к) Общества для вспомоществования бедным г. Одессы. л) Кагановских учреждений в Одессе. м) Общества пособия ученицам Одесс. женской гимназии. н) Общества пособия ученикам Одесс. Реального училища. о) Попечительства о недостаточн. студентов Демидовского Лицея в Ярославле. п) Кирилло-Мефод. братства в г. Остроге. р) Общества вспомоществ. недостаточн. учеников Житомирской гимназии. с) Общества вспомощ. недост. уч-цам Житомирск. Женск. гимназии. т) Общества вспомощ. недост. ученикам Замостской прогимназии. у) «Замостского Свято-Никольского братства». ф) «Покрово-Богородицкого братства в г. Аккермане». х) Пятигорского Общества вспомоществования больным. ц) Пермского Общества св. Стефана. 1 В местном предании сохранилось остроумное объяснение названий рех, рядом лежащих, сел. В Коленцах Проня поворачивает под прямым углом – коленом; в Лучинске делает излучину, а в Столпцах идет прямым столбом. 2 К сожалению, теперь (с недавнего времени) нет уже этого старинного бортного леса: на его месте лежит сплошная черная пашня. 3 Картинное и в тоже время правдивое изображение быта духовенства рязанской еп. за этот период можно читать в «воспоминаниях» профессора Спб. академии, Д. Ив. Ростиславова. («Русск. Старина» 1873 г.) 4 Название «подрясник» и теперь еще неупотребительно у рязанского духовенства, как мало отвечающее одежде, которая редко носится «под рясою». 5 Даже в позднейшее время сельские священники Рязан. епархии удобно обходились без собственных ряс. В редкие приезды в город, где иногда нужно явиться к соборному протопопу и благочинному или смотрителю училища, они брали у своего сродича или знакомого городского священника рясу на прокат на время: и всем то эта ряса приходилась и в меру и в пору! 6 Уже в 1867 году, когда в рязанской семинарий вводился новый устав, правление вздумало предложить съезду духовенства перенести летние каникулы на более жаркое время на июнь и июль; но такая затея встретила общий протест, мотивированный одним вопросом: «кто же сам будет убирать с полей хлеб, если в конце июля старшие дети должны будут являться в семинарию».

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Muret...

Примечания: 1. Апостольский текст этой же второй редакции содержится, сколько мне известно, еще в следующих списках Апостола: а) Собр. преосвящ. Амфилохия, еп. Угличского, два списка Апостола по церковным чтениям, на бум. XV в. 32 и 42. См. преосв. Амфилохия, Древне-слав. Апостол, I: 1, стр. LXXVI–LXXVII и III: 2, стр. 24–27. б) Апостол по церковным чтениям, библ. Моск. дух. академии (из Волокол.) 70–27, пис. очень небрежно на бум. в листе, в два столбца на 178 л. полууставом XVI в. Правописание русское. Рукопись очень ветхая. В этом списке, как и в указанном выше Моск. Публ. и Рум. муз., собр. Ундольского (см. выше Б9) одни апостольские чтения представляют текст первой редакции, другие – второй и третьи, наконец, четвертой. Да и одни и те же чтения сбиваются на различные редакции. Любопытен здесь месяцеслов, помещенный на лл. 127–174, со славянскими названиями месяцев. 28 сентября: стаго вислава. 28 октября: и птница. 4 ноября: сщин сты софии иже в р. 26: ста и великаго хва сщине. 2 мая: принесенье телесе стою м. бориса и глба. 23: бртение мощи ста лентн еппа ростовскаго. 20 июня: мефодн еппа моравьска 15 июля: велика цр василь нарицаемаго володимира иже кртн зелю рсьскю. 24: велика цр василь нарицаемаго володимира иже кртн зелю рсьскю. – Краткая – в три строки – заметка о этой рукописи в Описи рукописей, перенес. из библ. Иосифова мон. в библ. Моск. дух. ак., сост. иером. Иосифом, М. 1882, стр. 8. 2. Списков Апостола, содержащих текст этой второй редакции, не много. Я обозначил здесь все, какие нашел в библиотеках: Московской Синодальной, Синодальной типографской в Москве, Московских Публ. и Рум. Музеев, Чудова монастыря, бывшей Хлудовской (ныне Никольского Единоверческого, в Москве, монастыря), Московской дух. академии, Троице-Сергиевой Лавры, Императорской Публичной и С.-Петербургской дух. академии. Из заграничных же библиотек мне только в Белградской посчастливилось найти небольшой отрывок с апостольским текстом этой редакции (см. выше Б4). Видно 1), что труд исправления апостольского текста, каким он представляется в вышеозначенных рукописях, совершен кем либо в России, так как за исключением не большого отрывка (Б4) все списки Апостола этой редакции русские, и 2), что списки этого рода не имели большого распространения у нас в России, и почти были не известны у славян южных, болгар и сербов. Можно указать и причину незначительного распространения списков этого рода. В XV в. одновременно – на юге славянства и у нас – распространяются списки Апостола, большею частью уже в порядке посланий, а не по дневным чтениям (как-то было до XV в.), с текстом опять – в основе – древним, первой редакции, хотя и значительно подновленным. Списки эти распространяются с XV в. в чрезвычайном множестве, и они-то (по нашему делению это списки 4-й редакции) вытесняют собою те списки – второй редакции – с особым текстом. Третьей редакции

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Между тем мотивы священников могли быть разными: стремление быть беспристрастным и увидеть в событиях 1917 года проявление Промысла Божия, связанное с христианской эсхатологией, или только оказать послушание священноначалию в лице митрополита Сергия (Страгородского). Так или иначе, окончание беседы на «позитивной ноте» с констатацией уполномоченным достигнутого в ходе разговора «взаимопонимания» были моментом, после которого священник (или диакон) автоматически зачислялся в число «подручных штатных единиц» особого отдела. Содержание же первых пробных «заданий» от ЧК-ОГПУ-НКВД ставило попавших в расставленную «ловушку» в тупик, и тогда каждый из них оказывался перед выбором дальнейшей «тактики» взаимодействия в отношениях с «органами». Кто-то из священников разрывал накинутую «узду» сразу, а кто-то пытался обезопасить архиерея, приход, своих близких и давал скупые «отписки» общего характера. Второй сценарий мог лишь отсрочить «развязку» на какой-то срок; нравственный выбор был лишь вопросом времени, и момент приближения «Рубикона» ощущался каждым священником индивидуально. Человек «порубежья» В анкетных данных протоиерея Алексея Попова содержатся некоторые сведения об его происхождении, образовании и духовном служении. В момент ареста ему было сорок семь лет. Родился он 21 августа 1882 года в селе Никольском Устье-Угольской волости Череповецкого уезда Новгородской губернии в семье земского фельдшера из крестьян. В графе «Национальность» им была сделана отметка: «Великоросс». Семья священника состояла из троих человек: жены – Агнии Георгиевны 42-х лет, сына – Ростислава 17-ти лет и дочери – Людмилы 16-ти лет . В протоколе допроса был зафиксирован ответ об окончании отцом Алексеем Московской духовной академии . В последующем он был преподавателем Пермского духовного училища . На вопрос о роде занятий до и после 1917 года значилось: «В духовном ведомстве без перерыва» . Анкета Попова Алексея Павловича. Дело 215 по обвинению гр. протоиерея Попова Алексея Павловича//ПермГАСПИ. Ф. 641-1. Оп. 1. Д. 8098. Л. 8

http://pravoslavie.ru/148838.html

I. Специальная. Родоначальником рус. духовной биобиблиографии является митр. Евгений (Болховитинов), к-рый, еще будучи учителем Воронежской семинарии (1793-1794), частично осуществил при помощи семинаристов составление «Всеобщей хронологии знаменитых мужей...» (ч. 1-я подготовлена к печати в 1802 г., но осталась неизданной). Материал был использован для подготовки «Нового опыта словаря о российских писателях...» (печатался в ж. «Друг просвещения». 1805-1806; изд. оборвалось на букве «К»), из к-рого митр. Евгений выделил сведения о церковных писателях и на средства гр. Румянцева издал «Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина Греко-российской Церкви» (СПб., 1818; 2-е изд., испр. и умнож.: СПб., 1827; переизд.: М.; Серг. П., 1995), дающий наряду с биографическими сведениями о первых тружениках рус. богословской науки и библиографию их сочинений. Следующий биобиблиографический труд - «Обзор русской духовной литературы» архиеп. Филарета (Гумилевского) (СПб., 1856; 2-е изд. в 2 т.: Чернигов, 1859-1863; 3-е изд. с поправками и доп. авт.: СПб., 1884; доп. к этому изд. были сделаны И. Чистовичем и П. Савваитовым в 6-м томе «Известий 2-го отд-я Имп. Академии наук» и Д. Языковым в «Библиографе» за 1885, 1-3) - охватывает рус. духовную лит-ру до 1863 г. (3-е изд.). «Обзор» сохраняет свое значение до наст. времени. П. М. Строев в археологических поездках по России собрал разнообразный рукописный материал для большого словаря, перекрывающего словарь митр. Евгения по сведениям об авторах до нач. XVIII в. Эти материалы были опубликованы А. Ф. Бычковым после выхода в свет «Обзора» архиеп. Филарета, поэтому составитель исключил все дублирующие статьи, оставив только «те данные, которые представляют интерес в каком бы то ни было отношении» ( Бычков А. Ф. О материалах к «Библиологическому словарю…»: [Предисл.]// Строев П. М. Библиологический словарь и черновые к нему материалы. СПб., 1882. С. 7. (СбОРЯС; Т. 29, 4)). Несмотря на частично неотредактированные материалы, словарь до сих пор сохраняет свое значение, как и справочные издания Н. К. Никольского: «Материалы для повременного списка русских писателей и их сочинений (X-XI вв.)» (СПб., 1906) и «Материалы для истории древнерусской духовной письменности» (СПб., 1907).

http://pravenc.ru/text/149151.html

1848). Новая струя внесена была в гомилетику, известным в этой области авторитетом, проф. киевской Академии В.Ф. Певницким (ум. 1911), которому, по отзыву Глубоковского " гомилетическая наука обязана многочисленными и солидными вкладами теоретического и практического характера " . Известны также труды: митр. Антония (Вадковского), профессоров В.П. Виноградова, Н.К. Никольского, Н.И. Барсова. Горячий глашатай идеи " живого слова " в проповеди " в новейшее время " архиепископ харьковский Амвросий (Ключарев) (ум. 1901) был, по словам Глубоковского, " тонким церковным витией со всеми достоинствами ученого и оратора " . В области апологетики известны труды проф. Н.П. Рождественского (ум. 1882) " Христианская Апологетика " , проф. киевского университета, прот. П.Я. Светлова " Курс апологетического богословия " (1900 г.), профессоров о. Е.П. Аквилонова " Научно-богословское самооправдание христианства. Введение в православно-христианскую апологетику " ( " Странник " 1893-94 гг). и о. М.К. Источникова. Защита христианства непосредственно соприкасается с задачами философии. " Последняя " , пишет Глубоковский, " в русских Духовных Академиях всегда была направлена к раскрытию религиозно-богословских областей знания... И все видные представители этой дисциплины (проф. В.Н. Карпов в. Петрограде) неизменно и успешно служили данной цели, от которой не уклонялись академические питомцы и на поприще университетского преподавания (напр., проф. П.Д. Юркевич в Москве). Достаточно указать хотя бы на знаменитого Московского академического профессора протоиерея Ф.А. Голубинского, бывшего не просто христианским философом, но именно и специально философом христианства, в теоретически-мистическом озарении, когда рациональные парения проникали религиозные влечения верующего сердца и сами оживотворялись внутренними христианскими созерцаниями... Славный преемник о. Ф.А. Голубинского — проф. В.Д. Кудрявцев-Платонов всю жизнь свою посвятил христианской философии " и в своих многочисленных трудах со всесторонней основательностью и законченностью развивал целостную синкретическую систему христиански-теистических воззрений " .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2188...

До сих пор еще возможны находки Пушкинских рукописей «в сарае, среди заплесневелых и отчасти даже полусгнивших книг» ( Д. С. Сапожников «Вновь найденные рукописи А. С. Пушкина» М., 1899). «К другу стихотворцу», (1814). Вопрос о религиозном элементе в творчестве Пушкина доселе не был предметом специального исследования. В обширной литературе об этом поэте (указатель ее до 1886 г., составленный В. Межовым, заключает в себе 4587 номеров; важнейшие труды и материалы, появившиеся после этого времени, перечислены в Энциклопедическом словаре Брокгауза, полутом 50, стр. 849–851) можно назвать лишь две брошюры, имеющие близкое отношение к нашему вопросу, а именно В. Никольского, Идеалы Пушкина (СПб., 1882 и 1887 г.) и архиепископа Никанора, Беседа в неделю блудного сына, при поминовении раба Божия Александра (поэта Пушкина), по истечении пятидесятилетия по смерти его (М., 1889, Изд. 2е). Но первый автор, сообразно с его задачей, мог посвятить религиозным идеалам Пушкина только сравнительно небольшой объем своего труда (стр. 47–54), а преосвященный Никанор занялся сопоставлением Пушкина и блудного сына, и потому религиозные взгляды поэта во многих местах «Беседы» получают не вполне естественное толкование. Такой взгляд на поэзию Пушкина проводился в сороковых годах в журнале «Маяк» и отчасти в шестидесятых годах — в известной «Домашней беседе» (подробнее об этом нам придется говорить впоследствии). Но и теперь, по словам Я. К. Грота, есть люди, которые повторяют это обвинение. (Ф. Б. Венок на памятник Пушкина. СПб., 1880. Стр. 233 Ср. Я Грот Пушкин, его лицейские товарищи и наставники… СПб., 1887, Стр. 146). О предисловии Лемонте к переводам басен Крылова (1825) — Эти слова Пушкина о поэзии и поэтах вполне приложимы и к нему самому. А. Милюков. Очерки истории русской поэзии. Изд. 3. СПб., 1864. (1ое издание — 1847). Стр. 170–171. Напр., Незеленов, Достоевский и друг. Важнейшие сведения о детстве Пушкина собраны П. В. Анненковым в двух его книгах: 1) А. С. Пушкин Материалы для его биографии и оценки произведений.

http://azbyka.ru/fiction/religioznye-ide...

Закрыть itemscope itemtype="" > " Всех приютить, успокоить, приискать дело " 03.04.2014 463 Время на чтение 8 минут Протоиерей Алексей Мальцев: " Если мы пожелали бы стать истинными и верными последователями Христа, то не могли бы сделать ничего для Него более угодного и любезного в сей день, как принять на себя посильное исполнение завещанной Им заповеди о любви к ближнему " В нынешнем году исполняется 160 лет со дня рождения человека, без упоминания о котором история российской благотворительности будет неполной. Впрочем, протоиерей Алексей Мальцев оставил след также и в истории литургики, и в истории миссионерства, и истории богословия. Люди, знавшие его лично, вспоминают о нём, как о человеке с удивительно широким кругозором и разносторонними интересами. И в наше время, когда часто приходится говорить о положении русских людей, оказавшихся за границей, опыт отца Алексея может оказаться весьма полезным, ведь он более четверти века (с октября 1886 г. по июль 1914 г.) был настоятелем русского посольского храма в Берлине и большую часть этого срока (с 1890 г.) - руководителем Князь-Владимирского братства, организованного специально для помощи русским людям, оказавшимся на чужбине. Алексей Петрович Мальцев родился 26 марта 1854 г. в Ярославской губернии в семье священника. Учился в Ярославской духовной семинарии, позже в Санкт-Петербургской духовной академии, которую окончил в 1878 г. со званием кандидата богословия. После этого он преподаёт философию, психологию и педагогику в Санкт-Петербургской духовной семинарии, а также педагогику в нескольких женских учебных заведениях. Женился на своей землячке, уроженке Ярославля Марии Аполлинариевне Крыловой. В 1882 г. был рукоположен во пресвитера к храму при Санкт-Петербургском училище и дирекции императорских театров. В те годы было издано два труда Алексей Петровича, связанных с его профессиональной деятельностью - " Основы педагогики " и " Вопросы матерям о детях " (совместно с П. Ф. Каптеревым). Тогда же и начала проявляться его склонность к благотворительности - он состоял действительным членом " Общества вспомоществования недостаточным студентам " Санкт-Петербургской духовной академии, жертвовал книги в библиотеку епархиального трёхклассного женского училища. Но поворотным моментом в биографии отца Алексея становится рекомендация митрополита Санкт-Петербургского и Новгородского Исидора (Никольского) назначить его настоятелем небольшого посольского храма в Берлине - это случилось осенью 1886 года.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2014/0...

Значительная часть журнала отводилась под переводы с татар. языка газетных и журнальных статей и заметок, посвященных различным сторонам жизни мусульм. народов Российской империи и приграничных районов Китая, участию российских мусульман в первой мировой войне и политической жизни, их отношению к внутренним и мировым политическим событиям, положению мусульман в странах Азии и Европы. Под рубрикой «Обзор текущей инородческой литературы» помещались подробные помесячные аналитические обзоры периодических изданий на татар. языке: «Казанско-татарские газеты» за 1912-1914 гг. М. Н. Пинегина (1912. Т. 1. Кн. 1. С. 25-50; 1913. Кн. 2. С. 142-146; Кн. 3. С. 176-218; Кн. 4. С. 292-316; Кн. 5. С. 369-400; 1914. Кн. 6. С. 401-461; Кн. 8. С. 576-596), «Казанско-татарские журналы…» Катанова (1914. Т. 1. Кн. 9. С. 665-695). В разд. «Критика и библиография» печатались составленные Емельяновым ежегодные обзоры мусульм. книг и брошюр: «Мухаммеданская неповременная печать на татарском языке в Приволжском и Оренбургском крае за 1912 г.» (1913. Т. 1. Кн. 3. С. 219-240), «Обзор содержания татарско-мусульманской неповременной печати за 1913 г.» (1914. Т. 1. Кн. 7. С. 483-509), «Краткий обзор татарско-мухаммеданской неповременной печати за 1914 г.» (1915. Т. 1. Кн. 12. С. 996-1017), то же, за 1915 г. (1916. Т. 2. 2/3. С. 177-196); тематические указатели новых книг и статей по татар. истории и мусульм. юриспруденции (сост. Катанов) (1912. Т. 1. Кн. 1. С. 73-77), заметки о деятельности Алтайской миссии за 1882-1912 гг. (Там же. С. 77-79), «Издания Переводческой комиссии Православного Миссионерского общества за 1881-1912 гг. на крещено-татарском языке» (рекламные объявления) (1913. Т. 1. Кн. 2. С. 155-159), «Обзор текущей киргизской литературы» (1915. Т. 1. Кн. 10. С. 798-804); рецензии на отдельные книги, напр. «Мекка в описаниях европейцев: Сочинение Августа Ралли» М. Г. Иванова (1913. Т. 1. Кн. 6. С. 468-471), и др. Отдельными приложениями к «И. о.» были изданы кн. «Крещеные татары: Статистические сведения за 1911 г.» Никольского (1914) и нотные записи крещено-татар. и чувашских хороводных песен Филиппова (к его ст. «Татарско-чувашские девичьи хороводы в Тетюшском и Цивильском уездах Казанской губернии» (1915. Т. 1. Кн. 10. С. 753-760)).

http://pravenc.ru/text/468815.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010