Филистимская земля и Гессурская простиралась с юга на север «от Сихора, что пред Египтом до... Екрона». Название «Сихор» (по-еврейски «шихор», что значит «мутный, темный»), у LXX принято за слово нарицательное и передано через οικτου, отсюда славянское «от необитаемой», разумеется, земли. В значении нарицательном переведено это слово и у блаженного Иеронима (а fluvio turbido – «от мутной реки»), но отнесено не к земле, а к реке, которая и разумеется в данном месте. Под Сихором разумеется «поток Египетский», служивший южной границей Ханаанской земли и носящий в настоящее время название «вади-ель-Ариш» (см. Чис. 34:5 ). Екрон, по греко-славянскому переводу «Аккарон», принадлежавший Иудину ( Нав.15:11,45 ), а потом Данову колену ( Нав.19:43 ), самый северный из 5 филистимских городов, находился на месте нынешней деревни Акер, к востоку от Иамнии (Святая Земля, II, 180). «Считаются ханаанскими...», т.е. владения этих князей, хотя население их было не ханаанского происхождения ( Быт.10:14 ), входят в состав Ханаанской земли и принадлежат к владениям израильтян. «Аскалон» завоеван был по смерти Иисуса Навина ( Суд.1:18 ), но ненадолго ( 1Цар.6:17 ). Он находился на самом берегу Средиземного моря, верстах в 20 на севере от Газы. На месте его остались обширные развалины вместе с окружающей его стеной. Со времени последнего разрушения в 1270 г. «ни одно человеческое жилище не возникало на его развалинах» (Святая Земля, II, 2021), в исполнение древних пророчеств ( Зах.9:5 ; Соф.2:4 ). «Аввейский», или, буквально с еврейского, Аввеи; так назывался древний народ, «живший в селениях до самой Газы» ( Втор.2:23 ), порабощенный филистимлянами, но сохранивший свое существование до времени Иисуса Навина. Где находились его владения, указанием на это служит начальное речение Нав.13:4 : «к югу» (по-еврейски «митгеман», по греко-слявянскому переводу «от Феман»), если это речение соединять с конечными словами Нав.13:3 , для чего есть достаточные основания. Такими основаниями служат, во-первых, свидетельства древних переводов: греческого LXX, латинского и сирского, в которых выражение «от Феман», поставлено в тесную связь с названием Аввеи 117 , и, во-вторых, то, что при отнесении глав «к югу» к Нав.13:4 получается географически непонятное выражение, так как в последнем говорились бы о всей земле Ханаанской, находившейся к югу от филистимского побережья и вместе с тем к северу от него, где находилась «Меара Сидонская» ( Нав.13:4 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.11:2 .  и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу, Кроме того, Иавин призвал на помощь «царей», которые жили «к северу на горе», какая гора разумеется, объяснением этого служит соответствующий двум последним словам еврейского текста греко-славянский перевод: τος κατ Σιδνα τν μεγλην – «иже в Сидоне великом», показывающий, что «горой» названа здесь горная возвышенность, простирающаяся к северу от Асора, не только ближайшая в Неффалимовом колене ( Нав.20:7 ), но и дальнейшая, Ливанская. Под названной затем «равниной с южной стороны Хиннарофа» разумеется Иорданская долина на юг от Геннисаретского озера, носившего в древнейшие времена ( Чис.34:11 ) название Киннерет от города того же имени в Неффалимовом колене ( Нав.19:35 ). Под «низменными местами» (по еврейскому тексту «Шефела» – «низменность») и Нафоф-Дором (еврейское «нафет» – «холмистая местность») разумеется равнина вдоль берега Средиземного моря с включением холмистой местности у г. Дора. Последний находился на берегу Средиземного моря к югу от Кармила. В настоящее время на месте известного в древности Дора бедная деревня Тактура, или Дандора, с массивными остатками древнего города. Нав.11:3 .  к хананеям, которые жили к востоку и к морю, к аморреям и хеттеям, к ферезеям и к иевусеям, жившим на горе, и к евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе. За указанием царей следует, как в Нав.9:1 , обозначение народов, помогавших асорскому царю в войне с израильтянами, и населяемых ими местностей («на горе и на равнине»). Под «землей Массифой подле Ермона», не отличной, нужно думать, от названной далее ( Нав.11:8 ) «долины Мицфы», разумеется вообще высокая, гористая местность на самом севере Палестины, соответствующая той высоко лежащей долине, которая тянется между Ливаном и Антиливаном и у греко-римских писателей называлась Келесирией, а у туземцев носит название Бика (Tristram). При этом, в частности, некоторые исследователи (Робинсон) указывают на высокую местность к северу от Авеля 106 , на которой находится деревня друзов Мутелле, как на соответствующую землю Массиф подле Ермона. Из перечня царей и народов, сделанного здесь библейским писателем, следует, что к предстоящему сражению были собраны воины не только из северного Ханаана, но из Финикии и Ливанских гор. На присутствие ханаанских царей, живущих на горе Ливане, указывается и в «Древностях» И. Флавия (Иуд.Древн. 5:1, 18). Отсюда понятно употребленное библейским писателем сравнение многочисленного ханаанского войска с песком на берегу моря; снабжено было это войско и самым лучшим в то время оружием – военными колесницами – в большом количестве. По «Древностям» И. Флавия (там же) это войско состояло из 300 тыс. пехоты, 10 тыс. конницы и 20 тыс. колесниц.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.1:2 .  Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым. Нав.1:3 .  Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею: Нав.1:4 .  от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши. Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор. 11:24 : южной границей служит Аравийская пустыня, северной – Ливанские горы, восточной – река Евфрат и западной – великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора 14 . Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная землею хеттеев, одного из сильных племен, живших в Ханаане, имя которого ставится нередко на первом месте ( Втор.7:1 ; Нав.9:1 и др. м.). Соответствующее этому названию в славянской Библии выражение: «всю землю Ефеоню» – обязано своим происхождением тому, что оно заимствовано из Комплютенской Палиглотты (где читается πσαν γν υαων), а заимствование это из указанного издания вызвано тем, что в большинстве древнейших греческих списков, не исключая и Александрийского 15 , слов еврейского текста «всю землю хеттеев» не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV-V вв., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянского текста, наши справщики воспользовались Комплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого название хеттеев явилось в необычном начертании, не соответствующем тому, как называется этот народ в других местах славянской Библии, например Быт.10:15 и мн. др. и в частности в кн. Иисуса Навина ( Нав.9:1,12:8 ). Нав.1:5 .  Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. Соответствует сказанному во Втор.11:25, 31:8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.5:2 .  В то время сказал Господь Иисусу: сделай себе острые [каменные] ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз. Нав.5:3 .  И сделал себе Иисус острые [каменные] ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания. В то время, когда израильский народ расположил свой стан у холма, названного Галгалом, а цари и племена Ханаанские находились в состоянии оцепенения от охватившего их страха, последовало Иисусу Навину божественное повеление о том, чтобы он приготовил каменные ножи и сделал снова весь народ обрезанным, каким он был прежде. «Острые [каменные] ножи». В еврейском тексте употреблены здесь два слова «харвот цурим», значащие по буквальному переводу «ножи каменные», как переведены эти слова в Вульгате (cultros lapideos). У LXX первоначальный перевод состоял так же, нужно думать, из слов κ πτρας κροτμου – «из камня острого», как читается в Александрийском и некоторых других списках с опущением слова πετρνας – «каменные». Слово «острые» представляет позднейший перевод еврейского слова «цурим», который не признают точным и западнохристианские комментаторы, опирающиеся вообще на еврейский текст 45 . Употребление каменных ножей при обрезании было древним обычаем ( Исх.4:25 ), сохранявшим свою силу и в то время, когда в обыденной жизни начало употребляться железо. «И обрежь сынов Израилевых во второй раз», т.е. снова, вторично сделай весь израильский народ обрезанным, каким он вышел из Египта. Нав.5:4 .  Вот причина, почему обрезал Иисус [сынов Израилевых, которые тогда родились на пути, и которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны, всех их обрезал Иисус]: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все способные к войне умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта; Нав.5:5 .  весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан; Нав.5:4–5 заключают объяснение того, каким образом израильский народ в общей своей совокупности перестал быть обрезанным; рассмотрение их см. в конце главы.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Скажем сразу, что вместе с этим кратким, но очень содержательным добавлением книга Малахии становится последним пророческим писанием и, как мы увидим, резюмирует не только слова других пророков, но и Тору, весь Моисеев закон, данный Израилю. И еще: воспринятый Новым Заветом текст 3:22-24 становится настоящим открытым окном в Ветхий Завет, позволяющим лучше понять все предшествующие ему библейские тексты, которые этими стихами как бы «сконденсированы». Отрывок начинается выразительным приглашением не забывать Тору, Моисеев закон. Глагол zakar означает «помнить» в наиболее глубоком значении этого слова: держать в памяти, хранить. Закон Моисеев, таким образом, представляет собой важную часть памяти Израиля. Только в Нав 1:13 глагол «помнить» относится к Закону Моисея. Эта связь с первой главой книги Иисуса Навина имеет исключительное значение, о чем скажем несколько ниже. Отметим, что уточнение термина «закон» через выражение «правила и уставы» встречается только во Второзаконии: Втор 4:5,8,14 – в главе, относимой к последнему этапу композиции книги, возможно, ко времени сразу после вавилонского плена . Заметим также, что упоминание Хорива вместо Синая, как места, где был дан Закон, также указывает на связь Мал 3:22 с книгой Второзакония (Втор 5:2. Ср. Исх 19:1). Наконец, когда здесь говорится о Законе, кажется, имеется ввиду Пятикнижие, по крайней мере в его второзаконническом прочтении. Это чисто технические наблюдения. Гораздо важней отметить, что этот Закон получен от Бога через Моисея, названного «раб Мой» – раб Бога, автора Закона. Это приглашение «помнить», обращенное к общине израильтян, говорит о том, что она может процветать настолько, насколько способна помнить свое прошлое (Закон) и жить им (правила и уставы). В этом Израиль обретает свою идентичность. Титул «Моисей, раб Мой» особенно интересен. Он дважды появляется в начале книги Иисуса Навина (Нав 1:2,7), где Иисус представлен не столько как преемник Моисея, сколько как его первый последователь: только Моисей назван «рабом Господним», тогда как Иисус – «служителем Моисея» (Нав 1:1). Функция Иисуса – напоминать народу центральность Моисеева Закона. Выражение «Моисей, раб Господень» появляется также в Нав 22:2,4,5. В частности, в последнем случае Иисус, по завершении завоевания Ханаана, призывает народ к верности Моисееву Закону (Нав 22:5).

http://bogoslov.ru/article/2005166

Нав.2:2 .  И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю. Надежда соглядатаев избежать подозрений и преследований не оправдалась, однако. Приход их был замечен и сделался известен Иерихонскому царю. «В эту ночь» – согласно с еврейским текстом и некоторыми из древних списков 22 LXX (Амвросианским и Оксфордским), хотя в Ватиканском, Александрийском и многих других списках эти слова отсутствуют, почему в славянской Библии они поставлены в скобках. Ими показывается, что известие о приходе каких-то людей из сынов Израильских дошло до Иерихонского царя спустя уже некоторое время после их прихода, при наступлении ночи. Нав.2:3 .  Царь Иерихонский послал сказать Раави: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю. От Раави потребована была выдача пришельцев как людей опасных, пришедших «высмотреть всю землю» для удачного нападения на нее. Слово «всю» не читается здесь в большинстве списков греческого перевода и в славянской Библии, но читается в еврейском тексте и в некоторых греческих списках. Иерихонский царь, очевидно, осведомлен был о намерении израильтян завоевать Ханаан и потому увидел в пришельцах именно соглядатаев, которые прострут свои разведки и на другие ханаанские города, почему посланные от царя и приписывают пришельцам намерение высмотреть «всю землю». Поставленное здесь в скобках «ночью» читается во многих списках греческого перевода и согласно с ними в славянской Библии, но отсутствует в еврейском тексте, и настаивать на внесении его в текст нет побуждений, так как указание на ночь в деле выдачи пришельцев не могло иметь особого значения; это «ночью» перенесено, вероятно, из Нав.2:2 . Нав.2:4 .  Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно, приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они; Нав.2:5 .  когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.7:2 .  Иисус из Иерихона послал людей в Гай, что близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля, и сказал им: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрели Гай. Нав.7:3 .  И возвратившись к Иисусу, сказали ему: не весь народ пусть идет, а пусть пойдет около двух тысяч или около трех тысяч человек, и поразят Гай; всего народа не утруждай туда, ибо их мало [там]. Нав.7:4 .  Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей гайских; Нав.7:5 .  жители гайские убили из них до тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Севарим, и разбили их на спуске с горы, отчего сердце народа растаяло и стало, как вода. Преступление Ахана открыто было не тотчас после его совершения, а спустя некоторое время, в продолжение которого израильтян постигло неожиданное несчастье, служившее наказанием за его преступление. Оно сделалось известным не прежде постигшей израильское оружие неудачи для того, чтобы через это со всею ясностью открылась не только важность совершенного греха, но и необходимость неуклонного исполнения божественных заповедей для получения божественной помощи при завоевании Ханаана, без которой израильское оружие не могло иметь никакого успеха. Несчастие произошло при завоевании небольшого города Гая, находившегося в недалеком расстоянии от Иерихона, «близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля». Что после взятия Иерихона Иисус Навин направил свое оружие на ту часть Ханаанской земли, в которой находился Гай и которая составляет срединную ее полосу, в этом справедливо усматривается 64 замечательный стратегически план, состоявший в том, чтобы, овладев этой полосой, разъединить южную и северную части страны и затем действовать против каждой из них отдельно. Известное положение Вефиля на месте нынешнего Бейтина, к северу от Иерусалима, делает известным и общее положение Гая. Исследователями библейской географии место этого города указывается к востоку от Бейтина, на холме около деревни Дейр Дюван, носящем в настоящее время название Телль («груда камней»), которое напоминает указанное в Нав.8:28 обращение Гая в вечные развалины 65 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

2) в евр. языке господствует глагол. Его временные формы не имеют резкого разграничения. В противоположность греч. языку, соотв. аналитико-обобщающему понятийному мышлению греков, евр. язык подчеркивает конкретное действие. При изучении и истолковании Библии следует особо учитывать эти особенности ветхозаветной и сформиров. под ее влиянием новозаветной языковой логики; 3) по ее собств. свидетельству, Библия является словом Божьим, переданным человеч. словами. Авторитет содержащегося в ней основан на том, что ее дал Сам Бог. Поэтому свидетельства Библии обладают высшим авторитетом (см. ниже, III). В. ОТНОШЕНИЕ К СВЯЩЕННОМУ ПИСАНИЮ 1) во времена Ветхого Завета. По свидетельству ветхозаветных писаний, Бог по любви Своей избрал Себе народ, чтобы сообщить ему Свою волю. Божья воля, записанная в ⇒ «Книге Завета», должна передаваться из рода в род: а) «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть. И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами твоими. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. И внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая» ( Втор. 6:4–7 ). У того, кто всем сердцем любит Бога, воля Его будет определять всю жизнь, вплоть до семейных отношений, труда и сна. Слово Божье – живое слово, и оно творит жизнь там, где находит любовь и послушание. «Положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещайте их детям своим, чтоб они старались исполнять все слова закона сего» ( Втор. 32:46.47 ); б) в Книге Иисуса Навина можно увидеть ту же основную позицию: «Только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо, ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих. Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано» ( Нав. 1:7.8 ). Теми же словами, которые были сказаны ему в начале его пути, Иисус Навин увещевает народ в конце своей жизни ( Нав. 23:6 ). Любовь к Богу здесь впервые обозначена словом, выражающим полную преданность и которое в дальнейшем служит выражением наивысшей преданности Богу: прилепитесь к Господу, Богу вашему ( Нав. 22:5 ; Нав. 23:8 ; ср. Быт. 2:24 ; Мф. 19:5 ; 1Кор. 6 – см. пер. НЗ под ред. еп. Кассиана; Еф. 5:31 ; 4Цар. 18:6 );

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Моисея как «море и юг» (Втор 33. 23), включала сев. регионы Израиля вблизи вост. частей Галилеи. Описание удела Н. при заселении земли обетованной выглядит весьма кратким и, вероятно, неполным (Нав 19. 32-39). На юге территория колена граничила с владениями Завулона, на западе - Асира, а граница на востоке проходила по Иордану. Юж. регион Галилеи принадлежал преимущественно колену Иссахара, поэтому точные границы колена Н. неясны. Находящийся на юге г. Хуккок (вероятно, совр. Хирбат-эль-Йемейя) был местом пересечения территориальных интересов сразу 3 колен: Н., Завулона и Асира. Сев. владения также точно не определены, вероятно, они простирались от горы Фавор до Иордана. На этой территории проживало большое по численности ханаанское население, четко не выделенное в отдельный анклав. Указание на то, что владения Асира простирались до Сидона (как отмечено в Нав 19. 28; ср.: 2 Цар 24. 6), свидетельствует о том, что сев. граница Н. проходила посередине, к западу от линии городов Дан и Ийона. В территорию колена входили укрепленные города (Нав 19. 33-34), очевидно служившие форпостами на ее границе: Азноф-Фавор (совр. Хирбет-Умм-Джебейл), Хелеф (совр. Хирбет-Ирбаде), Адами-Некев (совр. Хирбет-Дамийе), Иавнеил (совр. Тель-эн-Наам), Лаккум (совр. Хирбет-эль-Мансура). Колено Н. предоставило левитам 3 города для убежищ, к-рые являлись религ. и адм. центрами того периода (Нав 21. 32; 1 Пар 6. 76). Согласно повествованию Книги Судей Израилевых, потомки Н. пытались неудачно изгнать хананеев из Вефсамиса и Бефанафа, что подчеркивает их первоначальное меньшинство и слабость по сравнению с местными племенами (Суд 1. 33). Более успешная кампания против хананеев была проведена под руководством происходившего из колена Н. израильского военачальника Варака . Сыны Неффалимовы героически сражались в битве Деворы и Варака с Сисарой при горе Фавор (Суд 4. 6, 10; 5. 18). Представители колена Н. были также привлечены судьей Гедеоном в борьбе против амалекитян и мадианитян (Суд 6. 33-35, 7. 23).

http://pravenc.ru/text/2565170.html

Стихи 3–4: потомки Хура. Етам – город в колене Иудовом, к югу от Вифлеема, в близком от него расстоянии ( 2Пар.11:6 ), упоминаемый еще в истории Самсона ( Суд.15:8 ). Название отца последующих дается ему, как главному городу округа: из него, может быть, выходили колонии, устроившие названные далее города. Из них известен только Изреель – город горной Иудеи ( Нав.15:56 ). Три последние названия встречаются только здесь. 1Пар.4:4 .  Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема. Имя Пенуел встречается и как имя лица из колена Вениаминова ( 1Пар.8:25 ) и как имя города ( Быт.32:33 ; Суд.8:8 ), лежавшего на восточно-иорданской стороне. Гедор – название города ( Нав.15:58 ), расположенного почти в средине колена Иудова. Положение Хума, основанного Езером, неизвестно. Фраза «Вот сыновья Хура, отца Вифлеема», отсылая к ( 1Пар.2:51 ), дает понять, что в настоящем случае исчисляются его потомки, ранее неупомянутые. 1Пар.4:5 .  У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара. Из ( 1Пар.2:24 ) видно, что Ахшур был первенец Есрома от его жены Авии. 1Пар.4:6 .  И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары. Имя первого сына Наары Ахузама нигде более не встречается. Но Хефер, не имеющий, конечно, ничего общего с Хефером Галаадитянином ( Чис.26:32 ; 1Пар.11:36 ), может быть рассматриваем, как родоначальник населения южно-иудейского округа Гефер ( 3Цар.4:10 ), где в более раннее время владычествовал ханаанский царек ( Нав.12:17 ). Фимни («человек юга») означает, по всей вероятности, живущее по соседству с Гефером поколение Иуды. Имя Ахашвари нигде более не упоминается. 1Пар.4:7 .  Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан. Имена сыновей Хелы встречаются только здесь. 1Пар.4:8 .  Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова. Связь исчисляемого в данном и следующих стихах поколения Коца с предшествующими родами остается неизвестной. Нигде не встречаются также и имена его потомков, кроме Анува. Это последнее отожествляют с именем южного иудейского города Анав ( Нав.11:21,15:50 ), тем более, что LXX читают νιβ.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010