Соч.: Басни и назидательные стихотворения. Венеция, 1790 (на арм. яз.); Басни Мхитара Гоша. Венеция, 1842 (на арм. яз.); Армянский судебник Мхитара Гоша/C юрид. исслед. и примеч. архим. Вагана Бастамянца. Вагаршапат, 1880 (на арм. яз.) (рус. пер.: Армянский Судебник Мхитара Гоша/Пер. с древнеарм.: A. A. Паповян, вступ. ст.: Б. М. Арутюнян. Ер., 1954); Марр Н. Сборники притч Вардана. СПб., 1894. Ч. 1; Тер-Мкртчян Г. Свидетельства святого Хосрова великого и славленного, названного новым мучеником, который проповедовал в стране Агуанк в столице Гандзак//Арарат. 1896. Дек. C. 590-594; 1897. Янв. С. 37-41 (на арм. яз.); Послание Мхитара Архимандрита, названного Гошем/Изд. К. Тер-Мкртчяна//Арарат. Ер., 1900. Год. 34. Окт. С. 497-504; Нояб. С. 562-568 (на арм. яз.); Душеполезные наставления Мхитара Гоша/Изд. Г. Саргсяна. Венеция, 1933 (Мудрости армянские; 23) (на арм. яз.); Басни/Под ред. Э. Пивазяна. Ер., 1951 (на арм. яз.); Басни средневек. Армении/Пер. с древнеарм. и предисл. И. А. Орбели. М.; Л., 1956; Албанская хроника/Пер., предисл. и коммент. З. М. Буниятова. Баку, 1960; Судебная книга/Под ред. Х. Торосяна. Ер., 1975 (на арм. яз.); Послание к грузинам о праведной вере/Изд. П. Мурадяна//Гандзасар. Ер., 1996. Кн. 6. С. 340-402 (на арм. яз.); Новые арм. мученики (1155-1843)/Под ред. Г. Манандяна, Г. Ачаряна; пер., предисл. и примеч. К. Тер-Давтян. Ер., 1998; The Law Code of Mxitar Gos/Ed. R. W. Thomson. Amst.; Atlanta, 2000; Летописцы армянские. Ер., 2014. Т. 20. Кн. 2: Мхитар Гош (на арм. яз.); Бозоян А. Толкование пророчества Иеремии Мхитара Гоша//Там же. С. 109-431 (на арм. яз.). Ист.: Киракос Гандзакеци. История Армении/Под ред. К. Мелик-Оганджаняна. Ер., 1961 (на арм. яз.); Вардан Бардзрбердци. Всеобщая история. М., 1861 (на арм. яз.). Лит.: Арцруни С. М. Историко-догматическое значение «Судебника» Мхитара Гоша. Тифлис, 1890; Тигранян С. «Судебная книга» Мхитара и «Книга канонов»//ИзвКавИАИ. 1925. Т. 3. С. 61-72; Сукиасян А. Г. Мхитар Гош и «Армянский судебник». Ер., 1965 (на арм. яз.); Армяно-груз. догматические споры в XI-XIII веках и «Послание к грузинам» Мхитара Гоша/Под ред. П. Мурадяна. Эчмиадзин, 2011 (на арм. яз.); Зурначян А. С. Судебник Мхитара Гоша как источник арм. права//Genesis: Исторические исслед. 2015. Т. 2. С. 25-49.

http://pravenc.ru/text/2564512.html

«Восьмая причина та, что мы видим, как иные из епископов, монахов, священников, главных мирян и князей искривляют правосудие по пристрастию, корыстолюбию и невежеству. Посему мы и захотели в кратких словах запечатлеть Судебник, дабы он послужил им в укор и в исправление». Девятой причиной он видит то, чтобы, «имея его (Судебник. – К.А.) постоянно на руках, сами помнили и показывали иноверцам, что мы творим суд по письменному уставу, дабы умолкли их уста и не могли укорять нас». Поясняя мотивы, заставившие его обратиться к созданию Судебника, Мхитар писал: «Слыша уговоры своих и чужих, я долго недоумевал по поводу такого положения дел, своими обязующими словами настойчиво побуждал меня Павел, возлюбленный ученик Св. Писания, но я не мог приняться за составление, имея к тому причину в моем невежестве и в немощи плотской». В последней, 11 главе, названной «Краткая памятка», он сообщает, когда (в 1184 г.) и где (в пустыне Дасна и в монастыре Оромашен) начал писать «Введение» и какие трудности ему пришлось преодолеть: «Недосуг, ибо я своей больной грудью кормил детей познанием, также жизнь на чужбине, равно как переезды, отсутствие места, где писать, невежество в искусстве писания; ...недостаток в письменных принадлежностях, а также скудость книг, из которых необходимо было брать материалы для моего труда» (Армянский судебник Мхитара Гоша. С. 29). 472 См., например: Пивазян Э.М. Вокруг вопроса об источниках Судебника Мхитара Гоша/Историко–филологич. журнал. 1986. 4. С. 80–98; его же. Филологическое исследование Судебника Мхитара Гоша. Ер., 1987. С. 139–207. 473 Армянский судебник Мхитара Гоша: Юридическое исследование с примечаниями Вагана Вардапета Бастамянца. С. 117. 474 Во введении Мхитар призывает судей вершить «праведный суд», а затем пишет: «Если тяжущиеся начнут спорить на заседании, то не позволять им этого и застращать их... Пусть и тяжущиеся памятуют, что они пришли в суд не для спора... Тяжущимся надо предоставить говорить по порядку». Судья, пишет Мхитар, не должен выслушивать объяснения «только от обвинителя или одного только обвиняемого», то есть не должен выносить решения, выслушав лишь одну сторону.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

475 Каждый монах получал формально звание «вардапета». Тем самым он получал право учить и держать в руках посох как признак своего звания. Звание вардапета давали вардапеты после того, как проверяли подготовленность претендента. Мхитар Гош в пространной статье Судебника (Армянский судебник Мхитара Гоша. С. 38–41) упорядочил присвоение звания вардапета, указывая, какими знаниями должен обладать претендент для того, чтобы стать им. «Вардапеты должны быть предварительно наставляемы как в законах Ветхого и Нового заветов, так и в правилах канонических». «Удостоить кого-нибудь звания вардапета могут двое или трое вардапетов, хотя бы удостоенный этого звания был учеником лишь одного из них; (но) при этом вардапеты эти заручаются согласием епископа, а тем более согласием и патриарха, и князя. В крайнем же случае утвердить в звании вардапета могут двое или трое вардапетов. Вардапета же, назначенного или избранного одним вардапетом единолично, предоставляется право отстранить. Вардапета, назначенного согласно канонам, следует почитать...» Или же: «Если кто, получив наставления у одного вардапета, возгордится и, пренебрегши своим воспитателем, примет звание вардапета от другого, то решение суда будет такое: «вторично пройти ему учение у этого второго вардапета»» (Армянский судебник Мхитара Гоша. С. 38). «С тех же, кто готовится получить звание вардапета-проповедника, следует требовать отчета в их знаниях Писаний с указанием, где и у кого он учился; и это необходимо потому, что, будучи часто в отъездах, мы не обращаем внимания на учение; (это необходимо) для того, чтобы несовершенные не могли обманным путем получить высокое звание и тем самым не могли вследствие своей незрелости причинить вред» (Армянский судебник Мхитара Гоша. С. 39–40). Если встречались вардапеты, получившие степень не соответствующим правилам способом, то таких следовало «заставить молчать и, отобрав у них посох, оставить им палку странника» (Армянский судебник Мхитара Гоша. С. 40). 477 Там же. С. 750–755: «Сие собрание законоположений я, страждущий епископ Тарса, перевел из обветшавшей греческой рукописи в году 645 (1196) ...

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В 13 в. в Киликийском армянском государстве были приняты западноевропейское административное устройство и придворный церемониал; армяне в борьбе против мусульманских государств все больше и больше стали опираться на европейцев и более близкие соседние государства крестоносцев, чем на греков. Источниками права в Киликийской Армении были обычное право, Моисеевы законы и Талмуд, Сирийско–ромейский судебник, византийские законы, жалованные грамоты и распоряжения царей, договоры с иностранными государствами, церковные каноны , Послание Нерсеса Шнорали, Устав Сисского собора 1243 г., судебники Давида, Мхитара Гоша и Смбата Спарапета. Смбат Спарапет в этих условиях, подобно своим предкам, стремился упорядочить правовую систему страны (один из его предков, Нерсес Ламбронаци, собрал и перевел гражданские законы). Он перевел со старофранцузского на армянский язык сборник законов, применявшихся в Антиохийском королевстве («Антиохийские ассизы») 479 , оригинал которых утерян 480 . В предисловии к переводу Смбат писал: «Поскольку народ наш и армянский двор руководствовались тем ассизским обычаем, но из–за невежества и искажения его духа проистекали ошибки и по нерадивости не запрашивали там высший суд, я с великим желанием и многими трудами разыскал его и постарался перевести. А когда перевел, вновь отправил во дворец в Антиохию, где сверили и своими подписями, и свидетельствами (подтвердили. – К.А.), что он точен и совпадает слово в слово» 481 . Киликийское государство перестроилось по франко–латинскому образцу, поэтому перед Смбатом встала задача «не просто «перевести» указанный источник, но одновременно обновить и изменить его по существу» 482 . Смбат дополнил Судебник Гоша и переработал его применительно к новым реалиям, возникшим вследствие внедрения новых институтов права западно–европейского феодализма на Востоке. В итоге ок. 1265 г. появился краткий Судебник Смбата, в котором юридические тексты были систематизированы, переведены на разговорный армянский язык и сведены в 177 статей, трактующих вопросы церковного, гражданского и публичного права. В качестве основы Смбат использовал Судебник Мхитара Гоша, перерабатывая его статьи и приспосабливая их к киликийским реалиям («я написал его для утверждения святой Церкви, а также для светских судей и царей и, взяв сущность вещей, изложил кратко») 483 . Этот Судебник использовался в Киликийской Армении до самого ее распада в 1375 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Вагаршапат, 1880 (грабар); Армянский судебник Мхитара Гоша/Пер. с др.–арм. А.А. Паповяна. Ер., 1954; Бастамянц В. Судебник М. Гоша. Эчмиадзин, 1880 (на арм. яз.); Арцруни С. Кодекс М. Гоша/Юридич. обозрение. 1886. 226; Megavorian A. Etude ethnographique et juridique sur la famille et le mariage am niens. Lausanne, 1894; Марр Н.Я. Сборники притч Вардана. Ч. 1–3. СПб., 1889–1894; Орбели И.А. Мхитар Гош и его Судебник. Т. 1. М., 1968; Пивазян Э.А. Еще раз о Мхитаре Гоше 470 С конца 11 в., когда в государстве сельджуков начались внутренние смуты, в Армении возникли отделившиеся от центра независимые княжества, а в Грузии цари, воспользовавшись распрями врагов, освободили свою страну. При грузинском царе Георгии III возвысился армянский княжеский род Захарянов (Еркайнабазук – «Долгорукие»; по–груз. Мхаргрдзели), который, обосновавшись в Дзорагете, породнился с местными царями Багратуни. Возвышение рода Захарянов совпало с расширением границ Левоном II, завоевавшим территории вне пределов Киликии, стремившимся расширить свои владения в сторону Великой Армении. (Киликия – армянское княжество, а затем царство, существовавшее с 1080 до 1375 г.; равнинная Киликия – до 1515 г.) Казалось, что Захарянам и царю Левону удастся протянуть друг другу руки. Следствием относительной политической стабильности и экономического роста становится культурное процветание, развитие городов и церковное строительство. «Отстроены были многие монастыри, что с давних времен были разрушены разбойниками Исмаила, восстановлены церкви... построены также новые монастыри и церкви» ( Киракос Гандзакеци. С. 155). 471 Зд. и далее цит. по указ. пер. А.А. Паповяна. Во второй главе Мхитар Гош, объясняя отсутствие Судебника, приводит двенадцать причин, побудивших его составить этот свод законов. Из этих причин первая – та, что «весьма часто нам приходится слышать от иноверцев и от христиан злословия, что в законах Христа нет вовсе суда». Весьма важной является седьмая причина – «дабы (верующие. – К.А.), под предлогом отсутствия у нас суда, не обращались в суд иноверцев».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Работу Урхаеци продолжил, как принято считать 382 , хронограф 12 в. Григор Ерец (т.е. священник; иных сведений о нем нет), иначе – Григор Кецунци (из г. Кесуна в Киликии), который писал о событиях, имевших место между 1137 и 1162 гг. 383 Тогда же Самвел Анеци (Самуил Анийский), о личности коего ничего не известно, довел свою летопись до 1180 г. 384 Его «История» не имеет никаких литературно–художественных достоинств, но содержит ценные данные по истории Армении, армянского Киликийского государства и соседних стран в 12 в. Самвел Анеци привел чрезвычайно краткие хронологические сведения из истории многих народов; исключение в некоторых случаях делалось лишь для истории Армении, о которой автор счел необходимым привести несколько более пространные (хотя и фрагментарные) сведения (например, выдержки из «Истории» Саркавага Вардапета). Труд Самвела Анеци продолжил до 1336 г. неизвестный хронист (в некоторых сохранившихся рукописях добавления доходят даже до 1657 и 1665 гг.) 385 . Дошла до нас часть «Истории» Мхитара Анеци, протоиерея собора в г. Ани, который жил в конце 12 – начале 13 в. Свой труд он написал по просьбе настоятеля Аричского монастыря Григора. Известно, что эта «История», частично повторявшая «Историю» Самвела Анеци, состояла из трех частей, но до нас дошли только начало и первые 17 глав первой части 386 . В 13 в. в захаридской Армении историографией занимался ученик Мхитара Гоша вардапет Ванакан, основатель монастыря Хоранашат. Он написал не дошедшую до нас «Современную историю», повествующую о событиях 1236–1265 гг. (включая информацию о соборах в Лори и Ани в 1204 и 1205 гг.) 387 , о которой сохранились упоминания у Киракоса Гандзакеци и Вардана 388 . Ученик Ванакана вардапет Киракос (также Кюракос и Кириакос) Гандзакеци (ок. 1200–1271) 389 , коего Вардан Аревелци называл «главой наставников», составил «Историю Армении» с 300 до 1265 г. 390 Первая часть «Истории» Киракоса заимствована из более ранних письменных источников: «Мучительными трудами собрал я из написанного прежде». Здесь автор кратко, но последовательно излагает историю Армении, начиная со св. Григория, указывает преемственность католикосов и обращает главное внимание на церковных лиц и события, отводя второстепенную роль политике. Здесь содержатся сведения, которые приводит только Гандзакеци. Доведя свое повествование до Нерсеса Шнорали, он цитирует его пространное послание – «Изложение исповедания веры Армянской церкви». Чем ближе по времени к автору описываемые им события, тем информативнее становится материал, а в конце своего труда он пишет о современных ему событиях и лицах. Вторую часть Киракос начинает с княжения Левона и его воцарения (1197 г.) и доводит до 1265 г., специально сообщая, что сам «все слышал и видел» 391 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

«История страны Агванк» - компилятивный сборник по истории Албании Кавказской , составленный во 2-й пол. X в. Мовсесом Каланкатуаци (или Дасхуранци), родом из обл. Утик. Мало что известно об Ухтанесе (возможно, он был епископом Севастии), авторе «Истории отделения грузин от армян». До наст. времени не дошла 3-я часть его труда, посвященная армянам-халкидонитам . Историк XI в. Степанос Таронеци , прозванный Асолик (Асохик; арм. сказитель), оставил малооригинальную трехчастную историю от сотворения мира до своего времени. Его современник Аристакес Ластивертци , автор «Повествования», описал историю 2 поколений (с 1000 по 1071) А., его рассказ о бедствиях, постигших А., часто прерывается поэтизированными сетованиями и выражением скорби. Ученый эрудит вардапет Ованнес Саркаваг Имастасер написал помимо разных поэтических и научных трудов «Историю сельджуков», от к-рой дошли лишь фрагменты. Первым арм. летописцем считается автор XII в. иером. Маттеос Урхаеци (Матфей Эдесский) - автор «Хронографии», охватывающей период с 952 до 1136 г. Она является историческим источником, содержащим сведения о византийцах, турках и крестоносцах. До 1180 г. довел свою летопись Самвел Анеци (Самуил Анийский), труд к-рого продолжил до 1336 г. неизвестный хронист. Дошла до нас 1-я часть «Истории» Мхитара Анеци, протоиерея собора в г. Ани. В Захаридской А. историографией занимался ученик Мхитара Гоша вардапет Ванакан, создавший несохранившуюся «Современную историю», а также ученик Ванакана вардапет Киракос Гандзакеци , автор «Истории Армении» (в 2 ч.), доведенной до 1265 г. Др. учеником Ванакана был автор «Всемирной истории» Вардан Аревелци Великий (1200-1271), к-рый также написал различные ученые и поэтические произведения. Третьим знаменитым учеником Ванакана был инок Малакия (Махакия), автор «Истории народа стрелков», посвященной истории татар. Хронист Мхитар Айриванеци - автор летописи от Адама до 1289 г. Брат арм. царя Хетума I Смбат Спарапет в «Хрониках» описывает события 951-1331 гг., книга написана на разговорном диалекте Киликийской А. Еп. Сюникский Степанос Орбелян составил историю своей епархии, к-рая стала примером региональной арм. историографии. Товма Мецопеци, ученик знаменитого Григора Татеваци, был автором «Истории Тамерлана», а также «Памятной записи», повествующей о перенесении в 1441 г. арм. патриаршего престола из Сиса в Валаршапат (Эчмиадзин). «Повествование о делах армянских» (Narratio de rebus Armeniae) - это образец полемической церковной историографии, созданный неизвестным автором-халкидонитом (см. Аноним армянский ) и сохранившийся только по-гречески. Философская лит-ра Крупнейшим арм. философом является неоплатоник Давид Анахт (Непобедимый), ученик Олимпиодора Александрийского, написавший в VI в. комментарии к «Введению» Порфирия и к соч. Аристотеля. Великий энциклопедический ум - Анания Ширакаци (VII в.) создал множество сочинений в разных областях науки и философии, в т. ч. «Стихометрию» и «Трактат о мерах и весах». Богословская лит-ра

http://pravenc.ru/text/76104.html

После вступления автор повествует о бесхитростной истории Хосрова Гандзакеци, сына простого крестьянина из селения Арханашен, который пленил сердце соседки персиянки. Ибо, «светловолосый, белокожий и румяный, он был изумительно красив». Соблазненная своим братом, она, боясь наказания отца, оклеветала Хосрова, надеясь, что, «подвергнутый пыткам, он отречется [от христианской веры] и возьмет ее в жены». Однако ничто не смогло принудить его к этому – ни угрозы судьи, ни мольбы родителей, которые «показывали на свою седину и говорили о том, как любовно его растили». Видя его непреклонность, судья приказал побить его камнями. Мученичество, как было отмечено выше, написано ясным, доходчивым языком, свободным от витиеватости и усложненности. В нем замечается некоторый отход от свойственной агиографическим произведениям обрядности: отсутствие возвышенного церковного языка, молитв, риторических отступлений. Произошла и «демократизация» главного персонажа мученичества – герой его выходец из народа. «Мученичество Хосрова Гандзакеци» представляет интерес как произведение, отображающее жизнь армянского народа под пятой сельджукских завоевателей. По содержащимся в нем данным можно составить некоторое представление о национальном составе Гандзакского эмирата, взаимоотношениях христианского и мусульманского населения и т. д. Оно интересно также как часть наследия известного средневекового автора Мхитара Гоша. Подвижничество св. Хосрова, великого и прославленного нового мученика, погибшего в стране Агванской, в стольном городе Гандзаке Во времена владычества эламитян 1032 Армянское царство давно уже было окончательно низложено, а остатки ишханов, лишенные всего, рассеявшись, скитались по всей стране, отказываясь повиноваться друг другу; особенно те, кто жил в неприступных твердынях страны Арцах. Они, как разбойники, жили в горах, недосягаемых местах и, засев на горных дорогах, грабили и обирали людей всякого племени, с кем только могли справиться. Они причиняли немало беспокойства христианам, требуя от них налогов. Так что и к нам применительны слова: «И нет у нас в настоящее время ни князя, ни вождя, который пас бы нас» 1033 и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

[Аревелци, Гандзакеци, Бардзрабердци; арм. (?)] (ок. 1198, Гандзак (совр. Гянджа, Азербайджан) - 1271, Хор-Вирап), арм. историк, богослов, педагог, церковный и общественный деятель. Образование получил в мон-ре Нор-Гетик у Мхитара Гоша , затем в мон-ре Хоранашат в Тавуше изучал грамматику и богословие у Ванакана Вардапета , к-рый воспитал целую плеяду деятелей арм. культуры XIII в. Имел ученую степень вардапета , а с 1235 г.- звание «рабунапет» (верховный наставник). Знал греч., евр., сир., лат. и персид. языки. Основал школу в мон-ре св. Андрея в Кайенаберде, где преподавал в 1235-1239 и 1252-1255 гг. В 1239 г. совершил паломничество в Иерусалим. На обратном пути посетил Сис, столицу Киликийской Армении , где встретился с царем Хетумом I, и резиденцию арм. католикосов в Ромкле, где нашел радушный прием у католикоса Костандина I. В 1243 г. присутствовал на II Соборе в Сисе, был направлен в Вост. Армению для подписания соборных решений арм. князьями и духовенством (1245). После успешного выполнения возложенного на него католикосом поручения В. В. привез подписанные документы обратно в Киликию. Мнение В. В. оказало решающее значение при принятии постановления III Сисского Собора (1251/52), созванного после получения грамоты папы Римского Иннокентия IV , в к-рой тот просил сообщить об отношении армян к вопросу о Filioque. Поскольку участники Собора не смогли прийти к единому мнению, католикос обратился к наиболее авторитетным ученым Вардану Вардапету и В. В., к-рые нашли толкование об исхождении Св. Духа «и от Сына» верным. По возвращении в 1252 г. в Вост. Армению В. В. участвовал в созыве Ахпатского и Дзагаванского Соборов, открыл школы в Сагмосаванке, Хоракерте, Ариче и при др. мон-рях. В 1255 г. основал школу в Хор-Вирапе и разработал для нее учебную программу, включавшую изучение античной философии, логики, риторики и грамматики. Его учениками были мн. видные представители средневек. арм. науки и культуры. В 1264 г. он был вызван к ильхану Хулагу, к-рый, как об этом сообщает В. В. в своей «Всеобщей истории», принял его с почетом и расспрашивал о «разных премудростях». Остаток жизни В. В. провел в различных мон-рях Вост. Армении (Кайенадзор, Хор-Вирап, Ахпат, Алджоцванк), занимаясь преподаванием и писанием трудов.

http://pravenc.ru/text/154119.html

Книга вызвала множество восторженных отзывов как в католической, так и в протестантской среде, – начиная с первой рецензии, данной теологическим факультетом Кёльнского университета, которому, на основании специальных постановлений пап Пия II и Сикста IV, было предоставлено право высшей церковной цензуры. Папы Александр VI, Лев Х и Адриан VI неоднократно подчеркивали правильность основных положений «Молота ведьм» и выпустили по этому поводу специальные указания. Творцы Баварского кодекса Максимилиана ( Codex Maximilianeus Bavaricus, 1756) исходят при составлении отдела наказания еретиков из инструкций Инститориса и Шпренгера как из незыблемых и прочно установленных предпосылок. Знаменитый нидерландский юрист Иоддкус Дамгудер (Joost de Damhoudere, в латинизированном виде – Iudocus или Jodocus Damhouderius; 1507–1581), возмущавшийся испанской инквизицией и боровшийся против католицизма, в своей популярной «Практике уголовных дел» (Praxis rerum criminalium, 1554), переведенной на ряд европейских языков, заявил, что «книга эта имеет для мира силу закона», а ортодоксальный лютеранин профессор Бенедикт Карпцов (1595–1666) считает «Молот ведьм» крупным юридическим авторитетом. «Молот ведьм» становится практическим руководством в «охоте на ведьм» конца 15 – середины 17 в.; инквизиция руководствовалась его положениями (как процессуального акта практически нормативного характера) до конца 18 в. В книге описаны многочисленные прецеденты из практики деятельности инквизиции, приведена детальная процедура определения факта дьявольских козней, доказательства справедливости обвинений по отношению к ведьме, описаны методы дознания, порядок применения пыток, делопроизводство при допросе. 468 Автокефалия Эфиопской церкви была провозглашена в 1959 г., а в июле 2007 г. предстоятелями Коптской и Эфиопской церквей в Каире была подписана совместная декларация, подтверждающая единство веры, верность общему свидетельству и готовность углублять и расширять сотрудничество. 469 Основные факты о жизни и деятельности Мхитара Гоша сообщает Киракос Гандзакеци (Киракос Гандзакеци.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010