За разлику од западноевропског хуманизма - хуманизам Источне Цркве се гради на принципима православног од тренутка пада сама природа првог Адама и потомака се дубоко искварила. Али човека чак и у палом треба да волимо, а грех ушао у природу треба мрзети. То кроз крсна Савршенство она достиже када кроз ватрена поставши храбра и неустрашива. Обасипана презиром, подсмесима и она се не плаши да каже одлучно „не“жандармима либералних вредности. Опевана великим апостолом Павлом, она у вечност. – «никад не док пророштва нестати, замукнити, престати» (1 Кор. 13: 8). Само она одржава свет, подлежан закону од потпуног распада. То со (Мт. 5: 13). И она чува одлике само у светлу истините вере. Чим се светло истине угаси, со губи снагу и безвредна. догматског удубило Католичку и Протестантску цркву у таму плотског из кога на „човек греха“, „син – антихрист. Он постати незаконите и обоготвореног претече и слуге су се веома потрудиле да би припремиле човечанство ка горда уста лажи хулити на истину. Он безбрижно на свирали, одвести човечанство хипнотисано неправедном у бездан вечне А шта су писали свети оци као поуку пастирима? Када се светоотачком не да се дивиш како поуке Цркве савременицима, тачно и нашем времену. Медиолански у „О дужностима“ у основу часног свештеничког истиче четири врлине: мудрост, праведност, храброст и Слуга не сме да буде заведен треба да све те моралне врлине, од захтева апостол Павле (Види 1 Тим. 3). Свети оци су посебну на разноврстност пастирских приступа у пастве, се на речи светог апостола Павла „бити свим за све“. Златоусти писао да пастир треба да буде и да не гордост, оштар и благонаклон, уздржан и приступачан, непристрасан и услужан, смирен и нелицемеран, строг и кротак. „Колико да би примером и друге исцелили и да оздраве, да би исправили живота, а прах покорили духу? Различита су код мужа и жене, у старости него у младости, код старешина и ... и подиже реч, друге пример. За неке потребан бич, а за друге узда... потребно и разгневити се, не се, презрети, не губити наду, не Тако треба лечити друге и тд.

http://srpska.pravoslavie.ru/95496.html

13 . Завод Рено в Париже ремонтирует танки и французские грузовики для германской армии. 14 . Завод фирмы Девуатин в Тулузе получил заказ на 1000 истребителей «Девуатин», из которых к 18.11.40 г. было выпущено 32 самолета. Этот заказ, очевидно, был дан немцами. 15 . Авиационный завод в Бурж превращен в мастерские по ремонту материальной части германских ВВС. 16 . Завод фирмы Моран-Сольнье в Пюто производит истребители Моран406. 17 . Завод фирмы Авиарекс занят производством парашютов. На этом же заводе организован ремонт немецких парашютов. 18 . Завод фирмы Альтонс в Невер, на котором производится самолетное оборудование, в настоящее время занят выполнением германских заказов. 19 . Авиационные заводы бывшего Юго-Западного общества в Бордо и в Париже заняты производством самолетов Блох-175. Примечание: таким образом из 26 самолетостроительных и 8 моторостроительных заводов, находящихся в оккупированной зоне Франции, большую часть из них немцы заставили работать на них, используя до последнего предела захваченные ими сырье и оборудование. Во главе всех этих заводов стоят немцы, которые для работы и технической консультации привлекли некоторых бывших владельцев и технический состав. 20 . Самолетостроительный завод Накадзима в Ота (Япония) ежемесячно выпускает следующие самолеты и гидросамолеты: – морские легкие бомбардировщики ЛБ-97 – 30 шт. – сухопутные одноместные истребители И-97 – 40 шт. – самолеты Дуглас ДС-3 – 7 шт. – морские бомбардировщики дальнего действия Дуглас ДС-4 (количество неизвестно). Количество занятых рабочих на этих заводах 10 000 человек, площадь пола 200 000 кв. м. 21 . Самый большой в Японии авиационный завод Мицубиси в Нагоя производит в настоящий момент легкие бомбардировщики Мицубиси ЛБ-97 – 30 самолетов в месяц. Тяжелые морские бомбардировщики Мицубиси ТБ-96 – 30 штук в месяц. Морских истребителей И-96 – в месяц 35 штук. Многоцелевых самолетов – от 5 до 10 шт. в месяц. Двухмоторные пассажирские самолеты «МТ-20» (11 чел. пассажиров и 4 человека экипаж) – 5 шт. в месяц.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Иаков не сразу поверил радостной вести об обретении сына, но после рассказов сыновей согласился на переезд в Египет (Быт 45. 25-28). В Вирсавии он получил божественное откровение о том, что следует отправиться в Египетскую землю. В Гесеме произошла встреча Иакова с И. (Быт 46. 29-30; ср. также: Быт 37. 2; 41. 46, 53; 45. 11). Фараон дал братьям И. право поселиться в земле Гесем и назначил наиболее способных смотрителями за скотом (Быт 47. 1-6). После того как И. представил Иакова фараону (Быт 47. 7-10), все семейство переселилось в самую лучшую часть Египта. И. снабжал родственников продовольствием в течение 5 голодных лет (Быт 47. 11-12). Он забрал у жителей Египта и Ханаана все серебро и домашний скот в качестве платы за хлеб и скупил землю, кроме той, что принадлежала жрецам. Вся обрабатываемая земля перешла в казну фараона, а египтяне за хлеб стали рабами фараона (Быт 47. 13-26). Последние дни Иакова и И. Жертвоприношение Авраама. Братья продают Иосифа. Миниатюра из Псалтири. 1253–1270 гг. (Paris. Jaf. 10525. Fol. 13r) Жертвоприношение Авраама. Братья продают Иосифа. Миниатюра из Псалтири. 1253–1270 гг. (Paris. Jaf. 10525. Fol. 13r) (Быт 48. 1 - 50. 26). В течение 17 лет Иаков жил в Египте вместе с сыном. Когда он почувствовал приближение смерти, то заповедал И. похоронить себя в родовой пещере в Ханаане (Быт 47. 28-31; ср.: 49. 29-32). И. подвел своих сыновей под благословение Иакова, и тот засвидетельствовал право на первородство младшего Ефрема перед старшим Манассией (Быт 48. 1-20). По благословению Иакова 12 колен И. именуются «отраслью плодоносного дерева» (     букв.- «сын плодородной (Рахили?) или сын плодородия» (Быт 49. 22); точное значение этого эпитета неясно). Перевод этого стиха основан на традиционном для Библии образе плодородного дерева, к-рое символизирует праведного человека (Пс 1. 3; 91. 13-15; Иер 17. 7-8). Это пророчество расширяет метафору плодородия, используемую по отношению к др. коленам в предыдущих стихах. Поэтический текст благословения И., вероятно, был поврежден и поэтому труден для понимания; текст в LXX не более понятен и существенно отличается от МТ: напр., Быт 49. 22 в LXX: «...сын возросший Иосиф, сын возросший желанный, сын мой младший, ко мне вернись». В обоих версиях текста колено И. прославляется как основание для всего Израиля благодаря особому благословению Божию, к-рое поможет его потомкам отражать атаки неприятеля (Быт 49. 23-24). Возможно, в этих стихах описаны жизненные перипетии, из к-рых И. выходил победителем с помощью Божией ( Wenham. 1994. P. 485).

http://pravenc.ru/text/578394.html

3-4 Ал гана эмес, тарткан азаптарыбыз менен да сыймыктанабыз, себеби азаптар бизди чыдамдуу кылып, чыдамдуулугубуз Кудайга жагып, бул бизди мтк ээ кыларын билебиз. 5 Ошол мт болсо уятка калтырбайт, себеби Кудай ичибизге Ыйык Рухун салып, ошол аркылуу бизге з мээримин ткт.   6 Акталууга эч чарабыз жок болуп турганда, Кудайдын белгилеп койгон мезгили жетип, Машаяк келип, кудайсыз болгон биз чн жанын берди. 7 Адил адам чн да з жанын бер оойго турбайт. Эми, балким, э жакшы адам чн кимдир бир лс лр. 8 Бирок Машаяк биз чн з жанын биз али кнкр кезде эле берип койгону менен Кудай бизге з сйсн крстт! 9 Андай болсо, Ыйсанын курмандык каны менен акталган бизди Ал эми Кудайдын каарынан да куткарары канчалык анык! 10 Анткени Кудайга душман болуп туруп, Уулунун курмандыгы аркылуу Аны менен элдешкен болсок, анда эми, элдешкенден кийин, Машаяктын мр аркылуу кантип эле куткарылбайлы! 11 Бул гана эмес, бизди Эгебиз Ыйса Машаяк аркылуу з менен элдештирип койгон Кудайдын жакшылыгына да кубанып жатабыз.   Адам ата менен Машаяк   12 Бир кишинин кетирген жазыгы аркылуу бул дйнг кн, кн аркылуу — лм келген сыяктуу, баары кнг батышып, лм бткл адамзатына тарап кетти. 13 Мыйзам жок кезде деле дйнд кн бар болгон, бирок мыйзам жок жерде кннн эсеби жргзлбйт.   14 Кантсе да, Адам атанын мезгилинен тартып Мусанын мезгилине чейин Адам атаныкындай кн кетирбегендердин стнн да лм км жргзп келди. Адам ата болсо келечекте келе турган Бирнн элеси эле. 15 Бирок Кудайдын ыроологон ырайымын Адам кылган кылмышка салыштырууга болбойт. Бир киши — Адам атанын кылмышынан улам кптгн адамдар лм жазасына кесилсе, Кудайдын бир киши — Ыйса Машаяк аркылуу кптгн кишилерге тартуулаган ырайымы андан алда канча зор. 16 Кудайдын тартуусун ошол бир кишинин кнсн салыштырууга болбойт: бир эле кн кылынгандан кийин жазалоо км чыгарылган болсо, биз кп кн кылсак да, Кудайдын тартуусу бизге акталуу алып келди. 17 Эгерде бир киши кетирген жалгыз кннн айынан дйнд лм км жргз баштаганы анык болсо, анда айкл Кудайыбыз тарабынан акталып, Анын ыроологон ырайымын алгандардын бир эле Киши — Ыйса Машаяктын кылганы аркылуу Кудай менен жашап, Аны менен бирге км жргзр канчалык анык!

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

5 Анткени Ал Машаяк менен тыгыз алакада болгон силерди ар тараптан: бардык сзр менен билимиерде байытып отурат. 6 Машаяк тууралуу кабардын чындык экенин жашооор ырастап, 7 Эгебиз Ыйсанын кайтып келишин чыдамсыздык менен ктп жаткан силерге Кудай канча деген рухий касиеттерди ыроолоду. 8 Эми Эгебиз Ыйса Машаяк з кайткан кн силердин кынтыксыз болууар чн ишенимиерди аягына чейин бек сактоого кубат берет. 9 Силерди з Уулу, Эгебиз Ыйса Машаяк менен мамилелеш болууга чакырган Кудай ишенимд.   Жыйындагы ич ара блнлр   10 Бир боорлорум, Эгебиз Ыйса Машаяк берген бийлик менен силерди з ара ынтымакка чакырам! Ич ара блнп-жарылбай, андан кр, бир ойго, бир пикирге келип, биримдикте болгула. 11 Себеби, боордошторум, Кылайдын й-блснн мен араардагы жажалдар тууралуу угуп калдым. 12 Айтайын дегеним, бириер «Пабылдыкымын» десеер, башкаар «мен Аполдукумун» дейт экенсиер, дагы бириер «Мен Петирдикимин» десеер, башкаар «мен болсо Машаяктыкымын» деп жрпср. 13 Андай болсо, эмне, Машаяк блнп кеткенби? Же силер чн айкаш жыгачка керилген Пабыл беле? Же сууга силер Пабылдын мт болдук деп чмлгнсрб?   14 Крисп менен Гайдан башка эч кимиерди чмлдрбй калганым чн Кудайга тобо. 15 Эми силерди менин урматыма чмлшт деп эч ким айта албайт. 16 (Ырас, Степан менен анын й-блсн да чмлдрдн ткргнм бар. Андан башка дагы кимдир бирн чмлдргнм эсимде жок.) 17 Машаяк мени чмлдрг эмес, Жакшы Кабар таратууга, болгондо да адамдык акылмандыктан чыккан сздр менен эмес, Машаяктын айкаш жыгачтагы лмнн кудурети менен таратууга жиберген.   Машаяк — Кудайдын кудурети менен акылмандыгынын з   18 Машаяктын айкаш жыгачка кадалып лгн жнндг кабарды апат болуп бараткандар акылсыздык деп эсептешсе, куткарылып жаткан биз чн бул кабарда Кудайдын кудурети катылган.     19 Ыйык Жазууда мындай деп айтылган: «Мен даанышмандардын даанышмандыгын,   Акылдуулардын акылдуулугун жокко чыгарам».     20 Андай болсо, жанакы даанышмандар менен дин устаттары, ушул замандын айтышка чыгар чечендери кайда калды? Кудай бул дйннн акылмандыгы чындыгында жеткен акылсыздык экенин ачыктан ачык крстт.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Соотношение МТ и перевода LXX в главах 4-6 неоднородно. Так, Дан 4 подробнее представлен в греч. тексте, Дан 5 - в арамейском. В Дан 6 меньше отличий, однако греч. перевод часто представляется парафразом. Для объяснения факта отличия Дан 4-6 при более дословном переводе остальных глав было сделано предположение, что эти главы на каком-то этапе существовали как отдельное произведение ( Montgomery. 1927). Помимо того что, возможно, переведен был др. текст, в нем имеется элемент интерпретации. Так, в Дан 4. 22 Д. сообщает Навуходоносору, что он наказан за то, что «опустошил дом Бога Живого» (καθτι ξερμωσας τν οκον το θεο το ζντος). В Дан 11 «царь южный» постоянно называется царем Египта (βασιλες Αγπτου), а   поняты как римляне (Ρωμαοι). В Дан 7. 13 существует важное отличие от МТ. Так, говорится, что Сын Человеческий подошел и был «как Ветхий днями» (ς υς νθρπου ρχετο , κα ς παλαις μερν παρν). Эта фраза стала предметом дискуссий: вызвано ли такое чтение просто выпадением буквы ε (так что ως перешло в ς) ( Montgomery. 1927. P. 304), или же оно является интерпретацией, при к-рой отождествляются образы Сына Человеческого и Ветхого днями ( Bruce F. F. The Oldest Greek Version of Daniel//Oudtestamentische Studiën. Leiden, 1977. Vol. 20. P. 25; Lust J. Daniel 7, 13 and the Septuagint//EThL. 1978. Vol. 54. P. 62-69). В том же стихе говорится, что Сын Человеческий шел не «с облаками», но «на облаках» (π τν νεφελν), но вряд ли это несет какую-то смысловую нагрузку: одним из объяснений является ошибка, при к-рой переводчик прочел в исходном тексте   вместо  ( Collins. 1993. P. 8). II. Перевод Феодотиона. В отличие от текста LXX перевод, приписываемый Феодотиону, сохранился во мн. рукописях и ранних цитатах. Самые ранние аллюзии имеются в НЗ и в Книге пророка Варуха. В НЗ цитируются тексты обоих переводов: так, в аллюзиях на Дан 7. 13 перевод LXX цитируется в Мф 24. 30, 26. 64 и, возможно, в Откр 14. 14, а перевод Феодотиона - в Мк 14. 62 и Откр 1. 7. Аллюзии на др. места Книги пророка Даниила в обоих переводах присутствуют в Откровении Иоанна Богослова и в Евангелии от Матфея. Явная аллюзия на текст Феодотиона прочитывается в Евр 11. 33 (Дан 6. 22). Мч. Иустин Философ пользуется текстом Книги пророка Даниила, более похожим на перевод LXX, однако в неск. местах имеются чтения из перевода Феодотиона. Текст Феодотиона присутствует у Иосифа Флавия, в Пастыре Ермы и в комментарии сщмч. Ипполита Римского.

http://pravenc.ru/text/171183.html

4 Евр. МТ и русский перевод его лучше передают содержание пророчества Нафана, чем славянский перевод, сделанный с текста Семидесяти. Это ясно видно из сравнения стихов 5, 11 и 13 в славянском и русском переводах. После заявления Давидув ст. 5: «не ты созиждешь Мне дом», в ст. 11 славянского перевода говорится совершенно противоположное: «и возвестит ти Господь, яко созиждеши дом Ему», а в ст. 13 снова говорится, что строителем Дома Божия будет не Давид, а его ближайший потомок: «той созиждет дом имени Моему». В русском переводе с еврейского этих неточностей нет. Еще одно разночтений в славянском и русском текстах ст.15 не нарушает смысл стиха. Вместо славянского: «якоже отставих от тех, ихже отставих от лица Моего» – в русском переводе с МТ названо имя Саула: «как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицом твоим». 5 Слово «бет» – «дом» у древних евреев, так как и у нас теперь, имело два значения и употреблялось: а/в смысле жилища и б/в значении обитателей его, владетелей семьи, рода, поколения: это ясно видно, например, из слов Господа об Аврааме: «Я избрал его/Авраама/для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд ( Быт. 18, 19 , см. также Нав. 24, 15 ). В значении потомства-поколения употреблено слово «бет» – «дом» и в 11 ст. пророчества Нафана. 6 Евр. выражение «ад-олам»=«на веки» обозначает в Библии: а/бесконечное время, не ограниченное конечным пределом; б/только человеческий век, т. е. продолжительность жизни человека, например, мать пророка Самуила, Анна, обещает посвятить своего сына на служение Господу при Скинии «на век»: «и пребудет тамо до века», т. е. всю жизнь ( 1Цар. 1, 22 ). В данном 13 стихе выражение «ад-олам» – «на веки» имеет значение продолжительности, бесконечности. 7 Часть экзегетов полагает, что в 1Езд. 7, 1, 7–8 имеется ввиду Артаксеркс II Мнемон (404 – 360 до Р.Х.) и что Ездра получил указ и прибыл в Иерусалим, следовательно, в 397 г. до Р. Х., почти на полстолетия позднее Неемии. Мы следуем первой, традиционной точке зрения, поскольку в кн. Неемии Ездра Неемия изображаются как современники с первых же лет правления Неемии: Неем 8, 9; 12, 31–36

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istoric...

Особенно важную роль этот критерий по сравнению с МТ играл в каноне LXX, где в основе порядка книг малых пророков лежало правило, согласно к-рому книги, не имеющие в надписаниях хронологических данных (такие, как Книги пророков Иоиля, Авдия, Ионы, Наума и Аввакума), помещались между книгами, содержащими такие данные (т. е. между Книгами пророков Михея и Софонии и др.- Finley. 1990. P. 13). Очевидно, что кроме временного критерия более важным принципом, определившим место Книги прор. Иоиля в каноне МТ, оказалось тематическое сходство со следующей за ней Книгой прор. Амоса ( Wolff. 1977. P. 3). Эта позиция обусловлена близостью терминологии (на уровне фраз и словосочетаний), употребляемой в этих книгах (ср., напр.: Иоил 3. 16а и Ам 1. 2a; Иоил 3. 18a и Ам 9. 13b); пророчества о народах Тира и Сидона, а также об эдомитянах в конце Книги прор. Иоиля (Иоил 3. 4, 19) продолжаются в Книге прор. Амоса (Ам 1. 9-10, 6-8, 11-12). Также на местоположение этих книг в каноне повлияла объединяющая их тема дня Господня (Иоил 1. 15 и Ам 5. 18) ( Sheppard G. Canonization: Hearing the Voice of the Same God through Historically Dissimilar Traditions//Interpretation. 1982. Vol. 36. P. 21-33). Т. о., порядок этих книг позволял читателю рассмотреть пророчества Амоса о судьбе народов в контексте более раннего источника, раскрывающего значение вселенского суда ( Wolff. 1977. P. 4; Hiebert. 1992. P. 880). Содержание и структура Книга прор. Иоиля состоит из 2 основных частей (Иоил 1. 1 - 2. 27 и 2. 28 - 3. 21), каждая из к-рых связана одной из основных тем: первая часть содержит пророчества, относящиеся к истории страны в ее настоящем положении, вторая описывает судьбу страны в эсхатологической перспективе. 1. В надписании книги (1. 1) сообщается, что И. получил свое откровение непосредственно от Господа. При этом не дается никаких сведений об исторической ситуации или о времени служения пророка, упоминается только имя отца И. Слова пророчеств в 1-й ч. представлены в виде обращенных к народу приказаний, которые пророк начинает с призыва слушать его речь и внимать его слову, традиционного для языка пророков (Ис 1.

http://pravenc.ru/text/578234.html

7:19–22). Но если предположить, что Спаситель ссылается здесь только на прямые пророчества Исаии в 35:5–6; 42:7 и 61:1, то непонятно, почему Он говорит, что « мертвые воскресают » – ведь этой идеи нет в указанных пророчествах. Значит, слова Христа выявляют осмысленную иудеями того времени в рамках их мессианских представлений мысль Исаии о воскрешении мёртвых ( Ис. 26:19 ) относящуюся к Мессии. Именно такое осмысление зафиксировано и в кумранской рукописи «Мессия неба и земли», что полностью согласуется с евангельскими словами. Можно допустить, что идея о воскрешении Мессией мёртвых получила широкое распространение в среде палестинских иудеев в поздний период Второго храма, поскольку, отвечая ученикам Иоанна Крестителя, Христос упоминает об этом как о непременной черте Своей деятельности. Сопоставительный анализ текста Евангелия, рукописи 4Q521 «Мессия неба и земли» и соответствующих мест из книги Исаии приведён на следующей странице в таблице 6.2. 473 Таблица 6.2. Текст Исаии: МТ и lQIsª Текст рукописи 4Q521 Ответ Иисуса Христа ученикам Иоанна узников вывести из заключения и сидящих во тьме из темницы (42:7); проповедовать пленным освобождение и узникам – открытие темницы (61:1) освободит узников (8) См. примечание откроются глаза слепых (35:5), открыть глаза слепых (42:7) откроет глаза слепых (8) слепые прозревают исцелять сокрушенных сердцем (61:1) восставит угнетенных (8) хромой вскочит, как олень (35:6), уши глухих отверз- нутся (35:5), язык немого будет петь (35:6) исцелять больных (12) хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат воскрешать мертвых (12) мертвые воскресают благовествовать нищим (61:1) нищим благовествовать (12) нищим благовествуется предводительствовать святым (13) блажен, кто не соблазнится о Мне ) Слов об освобождении узников нет в ответе Господа Иисуса Христа ученикам Иоанна Крестителя, однако в других местах Он не только говорил о том, что пришёл освободить род человеческий, но и объяснял характер этого освобождения как освобождение от рабства греху.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Рейтинг: 8.8 Голосов: 5 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Илья 15 декабря 2014, 14:22 Возможность затуманивать верующим сознание многоуровневыми построениями, наводненными терминологией, которая создает впечатление интеллектуального превосходства автора, - эта возможность возникает из-за незнания православным истории Церкви и её борьбы с противниками Истины. Стремление " запереть " Истину описана в Евангелие от Матфея 28 стихи 11-15: Мт 28:13 и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали; Истина одна. И есть учение, которому Истина ненавистна, и которое силы свои бросает на уничтожение и извращение Истины. Догматы и каноны утверждены на 7 Вселенских Соборах. Все, что пытается их изменить - от лукавого. Враг через иудеев стремиться либо извратить в православных знание и понятие о Истине, либо стереть совсем. Эта деятельность часто направлена зачастую " изнутри " в виде тщательно спланированных раскольничьих движений. Яркий пример в католичестве - протестантизм, продвигаемый Мартином Лютером, был " разработан " Филиппом Меланхтоном, который по множеству свидетельств являлся масоном. Михаил 30 апреля 2013, 02:01 Жалко Кончаловского, его пример наглядно иллюстрирует Слова Писания: " Бог гордым противится! " А Владыка Илларион - в очередной раз показал, что он Умница! Светлане: почему произошла революция в России и все последующие coбsmuя - об этом говорили многие наши Святые - это было Наказание Божие за отступлтние от Веры! И громили Храмы и убивали священников не верующие, а, наоборот, люди, которые отступили от Веры и Бога и стали служить Князю века сего! Алексей 30 апреля 2013, 00:45 Неразборчивость, слепота и глухота духовная,- до сих пор не могут оставить нашу интеллигенцию. " Плохая " Церковь синодального периода в двадцатом веке дала семь с лишним тысяч только канонизированных мучеников и исповедников! Так и хочется спросить у Кончаловского: кто, по-Вашему, в большей степени обладал " культурой дискуссии " - палачи с маузерами - или отдававшие жизнь за веру новомученики? Святитель Лука Крымский (проф. Войно-Ясенецкий) - или его гонители и доносчики?

http://pravoslavie.ru/61081.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010