Преподобный Месроп Маштоц Преподобный и Богоносный отец наш Месрóп Маштóц родился ок. 360 г. в деревне Хацекáц (Хаци " к) провинции Тарон Великой Армении . Имея дворянское происхождение, отрок получил начальное греческое образование у себя на родине и в 384-м г. переехал в Вагаршапат (ныне Эчмиадзин) – тогдашнюю столицу царства Великой Армении. Здесь юный дворянин, благодаря своим знаниям и способностям, стал секретарем в архиве при царском дворе. Со временем Маштоц освоил и военное искусство, став военачальником. Своей безупречной службой и благонравием Маштоц снискал всеобщую любовь. Дворцовая жизнь и высокое положение, однако, не смогли угасить любви юного военачальника к изучению Священного Писания. И по мере того как Слово Божие постепенно просвещало душу и сердце Маштоца, понимал он суетность всего земного. Семена призыва Божья, падши в благоприятную, сочную почву, дали неожиданные для окружения Маштоца всходы: в 394-м году, на пике своей блестящей карьеры, он оставил мир и дворец; совлекшись мирской славы, Маштоц облачился в убогие монашеские ризы, вызвав скорбь царя и сослуживцев. Некоторое время проведя в некоем монастыре и возжелав бóльшего уединения, преподобный Месроп удалился в пустынные места и предался строжайшей аскезе. Но, по непреложному слову Господню, возженная свеча не может быть сокрытой: через несколько лет к Маштоцу стали притекать ученики, жаждущие подвижнической жизни. На пике блестящей карьеры он оставил мир, облачился в убогие монашеские ризы Живя равноангельной жизнью, пустынник не мог без горести смотреть на состояние простого народа, который в большинстве своем еще блуждал в чаще языческих верований . Памятуя апостольское увещание, что каждый должен думать о пользе ближних (ср. Рим. 15, 2), Месроп вместе с учениками оставил уединение и спустился в область Гохтн (в Нахичеване), где еще прочно держались остатки язычества. С помощью местного князя Шабата св. Месроп, наделенный Богом даром чудотворений, начал евангельскую проповедь населению, благодаря чему край духовно преобразился. Но здесь Маштоц во всей глубине осознал причины живучести язычества в народе. Дело в том, что из-за отсутствия армянского алфавита богослужение в храмах и монастырях Армении проводилось на двух иностранных языках: в византийской части на греческом, а на бóльшей – персидской – части на сирийском (арамейском) . Священное Писание также читалось на этих языках, и хоть священнослужители устно переводили слово Божие на армянский, все же народ не мог проникнуться духом веры Христовой во всей глубине.

http://pravoslavie.ru/111126.html

Однако лишь создание алфавита и переводы не могли сами по себе проложить себе путь к умам и сердцам людей. Нужно было развернуть обширную и целенаправленную миссионерскую деятельность, чтоб слово Божие, теперь уже на родном языке, доставить к каждому очагу. Преподобный Месроп, святитель Саак и их ученики посвятили себя этому равноапостольскому служению. Недолго пробыв в столице, св. Маштоц при поддержке царя и Католикоса отправился в отдаленные области Армении, где, одновременно с переводческой деятельностью, открывал школы и занимался катехизацией народа. Чтение Евангелия и богослужение на понятном, материнском языке настолько вдохновляло простой народ, что каждый крестьянин стремился выучить армянскую грамоту. Выход народа из пут непонятного и чуждого сирийского языка современники сравнивали с выходом из тьмы на солнечный свет. Вскоре в Вагаршапате было основано специальное училище, где алфавиту стали обучаться представители аристократии, дворяне, священнослужители и простой люд. Наиболее способных выпускников святитель Саак и преп. Маштоц направляли в провинции для распространения христианского просвещения. В сравнительно короткий срок на армянский были переведены (преимущественно с греческого, частично с сирийского) все главнейшие богослужебные тексты и творения св. отцов, а также создана оригинальная богословская и историографическая литература. Св. Месроп совершил три больших миссионерских путешествия по Закавказью, которое находилось под властью Персии. Однако немалая часть Армении была подвластна Восточной Римской империи (Византии). В этих областях Армении языком богослужения и культуры был греческий. Было жизненно необходимо, чтобы «греческая часть» армянского народа также получила возможность молиться, слушать слово Божие и писать на своем родном языке. В 420-м г. свой четвертый миссионерский маршрут преп. Месроп проложил на запад – в «страну Ромеев». В Константинополе Маштоц был принят с почестями имп. Феодосием Младшим (408-450), его регентом и сестрой Пульхерией и святителем Аттиком Константинопольским (406-425), происходившим из Севастии Армянской. Получив позволение и приказание начать дело армянского образования в греческой части Армении и за счет государственной казны открывать армянские школы, великий миссионер и проповедник Маштоц стал обходить византийскую Армению, повсюду строя храмы и школы, распространяя свет Евангелия на армянском языке.

http://pravoslavie.ru/111126.html

Рейтинг: 9.8 Голосов: 412 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Ученик и биограф св. Маштоца Корюн знает своего учителя исключительно с именем «Маштоц». Ему следует и другой историограф V в. Лазарь Парбский, однако отец армянской истории Моисей Хоренский (V в.) именует святого «Месропом» и лишь один раз «Маштоцем». Впоследствии святого стало принято называть двумя именами вместе. Среди исследователей существуют разные точки зрения по поводу двух имен святого. Пожалуй, наиболее интересным кажется предположение архиеп. Малахии Орманяна, согласно которому в миру преподобного звали «Маштоц», имя же «Месроп» происходит от сирийского «Мар Сероп», т. е. «господин Сероп». Именно имя «Сероп» (Серафим), согласно архиепископу, принял Маштоц во время своего монашеского пострига.  Еще древние греки различали Великую и Малую Армению: армянские территории, расположенные к востоку от р. Ефрат, они именовали «Великая Армения», к западу же – «Малая Армения». Малая Армения входила в состав Римской империи и делилась на Первую Армению со столицей в Севастии и Вторую со столицей в Мелитине.  Крещение Армении и провозглашение христианства единственной официальной религией в Армении произошло в 301-м г. благодаря свт. Григорию Просветителю (253-325/26) и царю Тиридату III (287-330).  Царство Великой Армении в 387-м г. разделили между собой Византия и Персия. Линия разделения прошла по линии Карин-Нисивия. Территории западнее этой разделительной линии перешли к Византии, а восточнее – к Персии.  Святитель Саак Великий (387-439) – последний потомок свт. Григория Просветителя на кафедре Католикоса – главы Армянской Церкви. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии КАРИНЕ БОЯДЖЯН 30 июня 2019, 11:31 СПАСИБО ЗА СТАТЬЮ. БЫЛО ЧЕМУ НАУЧИТЬСЯ Рита 8 марта 2019, 10:50 Спасибо за статью! Ибо времени у самих исследовать жития святых нет, увы. Подобные работы помогают многое понять и узнать. Ещё раз - спасибо автору! Борис 4 марта 2018, 18:57 Инна, Месроп Маштоц (361-440)является святым Армянской Церкви, еще неразделенной христологическами спорами Церкви. Также добавлю, что житие святого Месропа Маштоца имеется в Синаксаре - Жития святых Православной Церкви, составленный иеромонахом Макарием из афонского монастыря Симонопетра.

http://pravoslavie.ru/111126.html

Преподобный Месроп Маштоц и святитель Саак. Средневековая миниатюра из армянских рукописей На место Саака персы назначили Сурмака, однако полнота Церкви не приняла лжекатоликоса. В 429 году сами князья изгнали Сурмака с кафедры, а на его место поставили некоего сирийца Бркишо (429–432) – человека корыстного и развратного. Через три года снискавший всеобщую ненависть Бркишо также был изгнан. Персидский двор был вынужден освободить от уз Саака и отослать его в Армению, разрешив ему лишь заниматься духовными и учительскими делами, а для исполнения административных функций персы назначили католикосом другого сирийца – Шмуела (432–437). Так в 432 году святитель Саак вернулся к своей пастве, четыре года молившейся и боровшейся за его возвращение. Святитель оставил свою кафедру в Вагаршапате, где уже правил Шмуел, и удалился в г. Багреванд, куда к нему прибыли его соратник преподобный Месроп Маштоц и многочисленные ученики. Несмотря на трудности, чинимые Шмуелем, святитель Саак продолжал свою просветительскую деятельность, постоянно находясь среди своей паствы, обходя, несмотря на свой возраст, веси и повсюду распространяя свет Христов. Вскоре в Армению из Византии вернулись Леонтий (Гевонд) и Корюн – ученики святых Месропа и Саака, которые принесли с собой отборные экземпляры греческого оригинала Священного Писания и постановления III Вселенского Собора (Эфес, 341). Несмотря на то, что Церковь Армении приняла учение Эфесского Собора, несториане пытались протолкнуть свое учение, распространяя в Армении сочинения основоположника несторианства Феодора Мопсуестийского (ок. 352 – 428). Святитель Саак и Месроп Маштоц принялись за главную задачу – перевод Библии на армянский язык В 435 году Архиерейский Собор Армянской Церкви во главе с католикосом Сааком и преподобным Месропом обратился к предстоятелю Константинопольской Церкви святителю Проклу (434–446) с просьбой разъяснить тонкости христологического догмата. Патриарх Прокл в ответ на запрос Собора составил и отправил свой «Томос о вере, к армянам», где излагал православное учение Церкви о Богочеловеке. В переписке со святыми Сааком и Маштоцом состоял также святитель Акакий Мелитинский. В этот период, уже имея в наличии греческий оригинал Священного Писания, святитель Саак и Месроп со своими учениками стали редактировать армянский перевод Библии, первоначально сделанный с сирийского Пешитто. Новый, отредактированный на основе греческого текста армянский перевод Библии стал официально принятым текстом Священного Писания для Церкви Армении.

http://pravoslavie.ru/115552.html

Хачатур 4 марта 2018, 13:06 Насколько мне известно что все святые Армянской Апостольской Церкви до451года признаются как православные- так считает Русская Православная Церковь( но может я ошибаюсь). И еще смотрел передачу в ютубе где о.Андрей Ткачев рассказывает про чудо в армянском алфавите где при сложении букв в названии металла число совпадает с числом в периодической системе таблицы Менделеева- рекомендую A.A. 3 марта 2018, 15:28 Много восторженных отзывов прозвучало об этом алфавите. «Дивное совершенство Маштоцкого алфавита вызывало изумление величайших лингвистов мира». (Эдмонд Шунц, Венгрия) «Армянский алфавит – верх совершенства». (Антуан Мейе, французский лингвист) «Алфавит Маштоца является фонетически самым совершенным алфавитом своего времени». (Честмир Лоукотка, Чешский графолог) «Это великий алфавит по точности соответствия звука графическому изображению... Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда, – он совершенен». (Андрей Битов) Об этом есть очень интересный говорит и Протоиерей Андрей Ткачев. 17.11.17г. «Святая правда: Армянский алфавит» А.А. 3 марта 2018, 12:38 Статья хорошая, но оно представляется так как бы алфавит создал сам Маштоц, но эта не так уж близок истине, ибо армянский алфавит является не плодом разума Маштоца, а его святости, ибо Маштоц било дана алфавит небесным откровением. И об этом есть много свидетельств: «Его духовному взору явилась десница, пишущая на камне так, что на нем, как на снегу, запечатлелись следы этих начертаний». (Св. Мовсес Хоренаци 5 век). «И это сохранилось не просто как видение, а подробнейшим обозом заключилось в его сознании, как в некоем сосуде. И, поднявшись коленопреклоненной молитвы, Месроп создал наши письмена». (Еп. Лазар Парпеци 5 век) Shushi Davidova 2 марта 2018, 11:52 Спаси Господи, очень актуальная статья и на сегодняшний день...мечтаю,чтоб в православном храме в Армении служили бы и на армянском языке,тогда народ пойдет в храм,не чувствуя себя чужим и это будет истинное служение Христу,ведь простой народ не разбирается в догматических разногласиях..Господи,дай нашим пастырям возможность служения на армянском языке в православных храмах Армении,просвещения светом Православия овец Твоих...

http://pravoslavie.ru/111126.html

Месроп, или Маштоц, 28 был человек ученый; некоторое время он служил при дворе Хозроя в качестве царского историографа; но потом принял монашество и предался подвигам аскетизма и миссионерства. Во время своей миссионерской деятельности он на опыте убедился в необходимости перевода Священного Писания на армянский язык. Он пришел к мысли изобресть армянскую азбуку, перевесть священные книги на армянский язык и дать возможность армянам слушать богослужение и читать свящ. писание на понятном языке. Эту свою мысль он сообщил патриарху Исааку, который с радостью ухватился за нее, так как и сам не был чужд этой мысли. Царь Врам-Шапух тоже с радостью одобрил эту мысль. После долгих и усиленных занятий Месроп составил армянскую азбуку, воспользовавшись для этого алфавитом некоего сирийского епископа Даниила 29 . С помощью нескольких своих учеников Месроп перевел с сирийского 22 канонических книги Ветхого Завета и Новый Завет и представил свой перевод патриарху Исааку, который между тем сам занимался таким же переводом с сирийского за неимением греческих рукописей, истребленных Сапором II. В течение нескольких лет учили армянских детей новой грамоте. Патриарх Исаак перешел было и в греческую часть Армении, намереваясь и там ввести в армянских школах новое письмо; но там «ему оказан был прием недостойный его». Грекам действительно неприятно было, что греческий язык изгоняется из Армении, но отчасти необходимость, отчасти и благородные соображения заставили их допустить и в греческой Армении армянское письмо. На жалобы Исаака император Феодосий Младший писал ему: «Мы обвиняем тебя в том, что ты всем сердцем предался языческому царю и не подумал познакомить себя с нами по крайней мере чрез письмо. Еще более обвиняем тебя за то, что ты, пренебрегши мудрыми нашего народа, у каких-то сирийцев пошел искать мудрых открытий; и потому мы остались очень довольны, узнав, что наши подданные пренебрегли вашим учением. Но так как Месроп после рассказал нам, что совершение этого искусства было дано свыше, мы предписали, чтобы все немедленно учились ему, приняли тебя, как истинного своего учителя, наравне с кесарийским епископом, с почестями, и чтобы содержание стола вашего и издержки шли от казны».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Раввула обратился за поддержкой к Акакию Мелитенскому – горячему стороннику св. Кирилла – и, естественно, получил ее 302 . Кроме того, он послал письмо и к самому св. Кириллу, где сообщает Александрийскому предстоятелю следующее: «Какая-то скрытая болезнь застарела на Востоке, подобно неизлечимой ране истощающая Тело Церкви и весьма многим неизвестная, а у тех, которые как будто ревностны к учености и гордятся ею, тайно уважаемая». Далее Раввула говорит, что Феодор отрицал обозначение Святой Девы как Богородицы и вообще был учителем Нестория или как бы «Несторием до Нестория» 303 . Св. Кирилл также поддержал Раввулу. Догматические споры перекинулись и в Армению, которая в то время была поделена между Персией (к ней отошла большая часть Армении – так называемая Великая Армения) и Римской империей. В конце IV-V веков здесь происходил, несмотря на политические невзгоды и давление персов, бурный расцвет христианской культуры, связанный во многом с переводческой деятельностью 304 . Две выдающиеся личности особенно ярко представляют этот расцвет: известный Месроп Маштоц и католикос Саак. Они (особенно Месроп) не только являются создателями армянского алфавита, но были также переводчиками, и их иногда называют «двумя великими отцами армянской литературы» 305 . А так как христианство проникало в Армению двумя путями – «сирийским» и «греческим», то возникли и как бы две сферы влияния этих несколько отличных друг от друга тенденций развития единой христианской культуры. Данные тенденции нашли отражение и в богословии: воздействие Эдесской школы сильно заметно было в восточной (персидской) части Армении, ибо сочинения Диодора Тарсского и Феодора Мопсуестийского также стали переводиться на армянский язык, наряду с творениями классических отцов Церкви (святых Афанасия Великого , Василия Великого и др.). Поэтому когда Раввула Эдесский начал борьбу против Феодора Мопсуестийского, то она сразу же откликнулась и в Армении. Тем более что Акакий Мелитенский, будучи митрополитом римской части Армении, также обратился к католикосу Сааку и армянам с посланием, направленным против богословских взглядов Феодора. Однако сам католикос (так же как и Месроп Маштоц) уклонился от активного участия в споре, вероятно, по политическим соображениям 306 . Тем не менее оппозиция Феодору нашла много сторонников (преимущественно в персидской части Армении) среди молодых учеников Месро- па, представителями которых были пресвитеры Леонтий и Авель 307 . Они и отправились в Константинополь к Проклу, везя с собой письмо, в котором содержалась просьба разрешить сложный вопрос о православности взглядов Феодора 308 . Константинопольский предстоятель оказался в довольно щекотливой ситуации, но, как показывают дальнейшие события, вышел из нее с честью.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Sidoro...

Пока святой молился, с небес воссияло Знамение Креста, которое стало над домом Истинную веру нужно было не только распространять, но и хранить ее чистоту, т. к. в Армению через сирийцев стали проникать заблуждения несторианского учения. В 431-м г. в Армению из Византии вернулись Леонтий (Гевóнд) и Корюн – ученики святых Месропа и Саака, которые принесли с собой отборные экземпляры греческого оригинала Священного Писания и постановления Третьего Вселенского Собора. Несмотря на то, что Церковь Армении приняла учение Ефесского Собора, несториане пытались протолкнуть свое учение, распространяя в Армении сочинения основоположника несторианства Феодора Мопсуестийского (ок. 352-428). В 435-м г. Архиерейский Собор Армянской Церкви во главе с Католикосом Сааком и преподобным Маштоцом обратился к Предстоятелю Константинопольской Церкви святителю Проклу (434-446) с просьбой разьяснить тонкости христологического догмата. Патриарх Прокл в ответ на запрос Собора составил и отправил свой «Томос о вере, к армянам», где излагал православное учение Церкви о Богочеловеке. В переписке со святыми Сааком и Маштоцом состоял также святитель Акакий Мелитинский (ок. 370 – ок. 438). Так протекли годы многотрудной и плодовитой земной жизни преподобного Месропа Маштоца: в течение почти сорока лет день и ночь, в летний зной и в зимнюю стужу, обходил он города и веси, уча, поучая, переводя, сочиняя проповеди и богослужебные гимны, открывая школы и монастыри, утешая и помогая людям, украшая народ нравами Христовыми. Вместе со своими последователями Маштоц часто поднимался в горы, чтобы предаться молитвам, духовным подвигам и чтению Писания. Гробница св. Месропа Маштоца Наконец, когда настал час отшествия в вечную жизнь, преподобный Маштоц занемог. К нему собрались ученики и князья. Святой поднялся с одра болезни, распростер свои руки горé, поручая народ благодати Божией. Пока святой молился, внезапно с небес воссияло светлое Знамение Креста, которое стало над домом, где находился преподобный. Он завещал присутствующим любовь и единомыслие, благословил всех и отдал свою чистую душу в руки Творца 17 февраля 440 г. Останки равноапостольного и преподобного Месропа Маштоца, при пении церковных гимнов и в сопровождении небоявленного Креста, были погребены в деревне Ошакáн, после чего Знамение Креста исчезло. Через три года князь Ваáн Аматуни " построил в Ошакане базилику и под престолом храма, в специальной крипте положил честные святые мощи преподобного Маштоца, кои покоятся там до наших дней.

http://pravoslavie.ru/111126.html

Организовав школы в подвластной персам части Армении, святые Маштоц и Саак переехали в византийскую часть страны. Получив разрешение и финансовую помощь от императора Феодосия Младшего (408–450) и Константинопольского архиепископа святителя Аттика (406–425), а также пользуясь поддержкой святителя Акакия – епископа г. Мелитены (ок. 370 – ок. 438), Саак и Месроп стали открывать армянские школы и в византийской части Армении. Преподобный Месроп Маштоц и святитель Саак. Средневековая миниатюра из армянских рукописей В 421 году, после четырехлетнего пребывания в подвластной ромеям Армении, святитель Саак вернулся на свою кафедру – столицу Вагаршапат (Эчмиадзин). Здесь католикос вместе с князьями (нахарарами) утвердил на царство царевича Арташеса (Арташира; 421–428). Молодой и неопытный царь Арташес вел неподобающую царю разгульную жизнь, не слушаясь ни отеческих наставлений великого Саака, ни прещений князей. Вскоре он стал ненавистен подданным, и князья решили свергнуть Арташеса с царского трона. Положение осложнялось тем, что Арташес был последним представителем династии Аршакидов, и его свержение означало бы упразднение царства и всецелое подчинение Армении Персии. С этой безумной затеей князья обратились к католикосу, прося его примкнуть к ним. Святитель Саак пришел в ужас от этого губительного плана. Не поддавшись ни уговорам, ни угрозам князей, полный пастырской любви даже к развратному Арташесу, архипастырь смело заявил, что не может променять своего царя на правителя-перса: «Не дай Бог, чтобы я предал своего заблудшего овча волкам или вместо того, чтобы заботиться об его исцелении, ниспроверг его в бездну. Хотя царь и блудит, но он крещен; хотя и блудит, но он – христианин. Грешит плотью, но в своей душе он верит во Христа. Да, он питает немощь к женщинам, но не поклоняется огню. Итак, я не променяю свою больную овцу на здорового волка!» Святитель ответил: никогда он не примет правителя-огнепоклонника и не предаст царя-христианина, хоть тот и грешник Не достигнув желаемого, князья решили вместе с царем свергнуть и католикоса. В начале 428 года они отправились ко двору персидского царя Бахрама V (420–438), где обвинили своего царя и первоиерарха в том, что они предались грекам. Бахрам вызвал Арташеса и святителя Саака к своему двору, где их ожидали князья вместе со своим споспешником епископом Сурмаком. По их требованию персидский двор лишил Арташира царства, а Саак был смещен с кафедры католикоса. Они были арестованы и отправлены в заточение, а их имущество конфисковано. Царство Великой Армении было упразднено, а страна была превращена в простую провинцию во главе с правителем-персом.

http://pravoslavie.ru/115552.html

185 См.: Айвазян К.В. «История Тарона» и армянская литература 4–7 веков. Ер., 1976; Арутюнова–Фиданян В.А. Сирийцы в Тароне (по данным «Истории Тарона»)/Вести. ПСТГУ 3: Филология. 2007. Вып. 1(7). 186 Все биографические сведения о Хоренаци восходят к 3 книге «Истории», где автор рассказывает о том, что переводчики по окончании Вселенского собора в Эфесе (431 г.), на обратном пути из Константинополя на родину, захватили с собою «точные списки (священных) книг». Саак Партев и Месроп Маштоц, получив эти списки, вместе с учениками «снова принялись за перевод и исправление однажды уже спешно переведенного». Тут же он прибавляет: «Но так как они не владели нашим искусством, то дело во многих частях оказывалось неудовлетворительным. Поэтому Саак Великий и Месроп отправили нас в Александрию для изучения в академии возвышенного языка и для близкого знакомства с науками». «Мы, – пишет Мовсес далее в главе «Об учителях (своих), о самом себе, о путешествии, предпринятом для собственного образования с уподоблением небесному чину», – освещенные мысленными лучами благодати, постоянно исходящей от духовных наших отцов (Саака и Месропа. – К.А.), проехав полуденные страны, прибыв в город Эдессу, слегка пронеслись по глубинам архивов, заехали поклониться святым местам и побыть некоторое время для учения в Палестине. Так–то медленно мы вступили в Египет, страну преславную». После довольно детального описания Египта и Александрии, автор оценивает результаты своего обучения: «Не вопрошают более оракула подземного князя Продеиада, но изучают всю силу различных наук у нового Платона, имею в виду своего учителя, которого не недостойным явился я учеником, хотя и усвоил науку постоянным трудом и прилежанием». Об обратном пути он сообщает: «Желая плыть в Элладу, силою ветров мы были брошены в Италию; поклонившись могилам святых Петра и Павла и недолго оставшись в городе римлян, мы, проехав через Элладу и Аттику, пробыли некоторое время в Афинах; а на исходе зимы направили свой путь в Византию, горя желанием (вновь увидеть. – К.А.) наше отечество».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010