8 . Максима Грека сочинения. Рукопись 1660 г. ГПБ, Солов. 495/514. 9 . Максима Грека сочинения (Троицкое собрание). Рукопись XVII в. ГБЛ, ф. 304, Троиц. 200. 10 . Максима Грека сочинения (Поморское собрание). Рукопись перв. четв. XIX в. ГИМ, Хлуд. 74. 11 . Максима Грека сочинения (Большаковское собрание). Рукопись 1862 г. ГИМ, Хлуд. 75. 12 . Толковая Псалтырь (перевод Максима Грека ). Рукопись кон. XVI в. ГИМ, Синод. 71/156. 13 . Максим Грек . Беседование о пользе грамматики. М., 1782. 14 . Максим Грек . Сочинения. Ч. 1–3. Казань, 1859–1862. 15 . Максим Грек . Сочинения в русском переводе. Ч. 1–3. Троице – Сергиева лавра, 1910–1911. 16 . Абрамсон М. Л. От Данте к Альберти. М., 1979, 17 . Августин Иппонийский . Исповедь. Пер. с лат. М., 1914. 18 . Аверинцев С. С. К уяснению смысла надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской. – Древнерусское искусство. Художественная культура домонгольской Руси. М., 1972. 19 . Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1977. 20 . Алпатов М. А. Русская историческая мысль и Западная Европа (XII-XVII вв.). М., 1973. 21 . Антология мировой философии. Т. 1–4. М., 1969–1972. 22 . Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965. 23 . Белоброва О. А. К. вопросу об иконографии Максима Грека . – Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (ТОДРЛ). Т. XV. М. – Л., 1958. 24 . Белокуров С. А. О библиотеке московских государей в XVI столетии. М., 1898. 25 . Боргош Ю. Фома Аквинский. Пер. с польск. Изд. 2-е. М., 1975. 26 . Брюсова В. Г. Толкование на IX притчу Соломона в Изборнике 1073 г. – Изборник Святослава 1073 г. Сборник статей. М., 1977. 27 . Буланин Д. М. Вологодский архиепископ Иона Думин и рукописная традиция сочинений Максима Грека . – Источниковедение литературы Древней Руси. Л., 1980. 28 . Буланин Д. М. Источники античных реминисценций в сочинениях Максима Грека . – ТОДРЛ. Т. XXXIII. Л., 1979. 29 . Буланин Д. М. Лексикон Свиды в творчестве Максима Грека . – ТОДРЛ. Т. XXXIV. Л., 1979.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

Возмущенный против греков, Крижанич включает в число тех из них, которые приходили в Москву за собиранием денег, и М.Грека и нападает на него за отзывы о трудностях грамматического учения; за отзыв об истреблении греческих книг латинами (неправильно переданный Курбским) и даже клевещет на него, когда говорит, что М.Грек называет И.Дамаскина еретиком; но такие мнения вызваны у него соображениями, как интересовавшегося влиянием латинской пропаганды. Кроме того он перевел сочинение Максима Грека об исхождении Св. Духа (из Кирилловой книги, гл. 36 2217 ). Между тем в беседах с раскольниками он оправдывал исправление книг М.Грека и патр. Никона. Он называет даже статью М.Грека об аллилуйи подложной, сочиненной раскольниками 2218 . Известный Арсений Суханов , побывавший на Востоке (1654–1665 г.), по поручению патр. Никона и вывезший оттуда много греческих книг, но заподозривший греков в истинном православии, в своем споре о двуперстии ссылается на авторитет М.Грека 2219 . Мнения последнего об аллилуиа, двуперстии и неприкосновенности бороды, на которые М.Грек смотрел лишь как на обычаи, особенно были дороги в глазах раскольников, которые возвели их как бы в догматы. Поэтому ссылки на М.Грека, как столпа православия, пестрят в раскольничьих произведениях, начиная с первых их писателей до позднейших, причем имя его стоит рядом с отцами церкви и древними русскими церковными писателями, а сам он величается титулом блаженного и святого 2220 . С другой стороны, на М.Грека ссылаются и православные писатели в полемике к. XVII в. (мон. Евфимий) по вопросу о пресуществлении 2221 и тот же Евфимий в своих ответах на вопросы об иконописании приводит слова многих греческих отцов церкви и в том числе М.Грека 2222 . Патр. Адриан переводы М.Грека ставил уже в пример, как образцовые 2223 , хотя с этим, по указанным выше замечаниям, нельзя согласиться. А.И.Соболевский замечает: «Лишь тогда Максим решился писать по-славянски, когда прожил некоторое время в Москве и освоился с ее литературным языком. Но он никогда не мог овладеть последним вполне, и язык даже позднейших его трудов отличается своеобразными словами, необычными синтаксическими сочетаниями, получающими наилучшее объяснение то из греческого, то из латинского, то из болгарского языка, и тяжелой конструкцией фразы (Переводн. литер., 264; примеры, 261–264, в примеч.). Может быть (на основании особенностей языка) часть его оригинальных сочинений первого периода его деятельности в России (до 1525 г.) была написана им на латинском языке и переведена на славянский яз. толмачами или кем-либо другим. По нашему мнению, несомненно написано на латин. яз. послание к вел. кн. Василию» (Сочин., II, 25). Приходится сожалеть, что «язык Толковой Псалтири и других крупных переводных трудов М.Грека остается совершенно неисследованным» (263, примеч. 3). § XII-1

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Ржига В. Ф. Опыты. С. 72. 328 Там же. С. 62,71. 329 Россия и греческий мир. С. 352—354. 7. 330 Там же. С. 355–358. 8. 331 Там же. С. 211—214. Десятилетний разрыв во времени объясняется тем, что решение об обращении в Константинополь было принято лишь после победы над царствами Казанским и Астраханским, что продемонстрировало силу русского православного царя и истребление «богохульных царей». 332 Там же. С. 265–273. 128–129. 333 Сочинения преп. Максима Грека. Ч. 2. С. 346—357. 334 Синицына Н. В. Максим Грек в России. С. 232; Ржига В. Ф. Опыты… С. 72–75. 335 Казакова Н. А. Максим Грек и идея сословной монархии. — В кн.: Общество и государство феодальной России. Сб. статей, посвященный 70–летию ак. Л. В. Черепнина. М., 1975. С. 151—158. 336 Черепнин JI. В. Земские Соборы Русского государства в XVI?XVII вв. М., 1978. С. 67–89. 337 Синицына Н. В. Сказания о преподобном Максиме Греке. С. 96. 338 Судные списки. С. 125—139. 339 Акты исторические, собранные и изданные Археографической ко- миссиею. СПб., 1841. Т. 1. С. 298. 161. 340 Белокуров С. А. О библиотеке… С. XLIII, LXXXI. 341 О собраниях сочинений Максима Грека см.: Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 161—185, 223—276; БуланинД. М. Переводы и послания… 342 Верещагин Е. М. Максим Грек и Паисий Величковский о неисправности славяно–русских церковных книг. В кн.: Россия — Афон: 1000–летие духовного единства. Материалы международной научно–богословской конференции. Москва. 1—4 октября 2006 года. М., 2008. С. 301—313. 343 Сочинения преп. Максима Грека. Казань, 1859. Ч. 3. С. 377—398; Ч. 2. С. —88. 344 Spidlik Т. La spiritualite de l " Orient Chretien (Orientalia Christiana Analecta. 206). Roma, 1978. P. 85–120. 345 Сочинения преп. Максима Грека. Ч. 2. С. 5—52, 148—152. 346 Там же. Ч. 2. С. 89–118. 347 Подробнее о нестяжательской концепции Максима Грека см.: Казакова Н. А. Очерки по истории русской общественной мысли. Первая треть XVI века. Л., 1970. С. 282—283 др.; Иванов А. И. К вопросу о нестяжательских взглядах Максима Грека//Византийский временник. Т. 29. М., 1969. С. 137—138, 144—145; Синицына Н. В. Этические и социальные аспекты нестяжательских воззрений Максима Грека. — В кн.: Общество и государство феодальной России. С. 159—170; Каптерев Н. В чем состоит истинное монашество по воззрениям преподобного Максима Грека//Богословский вестник. 1903. Ч. 1. 1. С. 114—171. 348

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=122...

По историческим известиям, слава Максима Грека еще при жизни была велика и его сочинения пользовались большой популярностью. А. И. Соболевский в своем сообщении «Греки – литературные деятели в Москве XVI-XVII вв.» писал: «Слава Максима Грека была очень велика. И Московское правительство после его смерти мечтало о дру­гом Максиме. Но греки XVII века совсем на него не были похожи» 104 . Эта слава не уменьшилась и после его смерти, но постепенно возраста­ла. Со второй половины XVI в. его произведения, особенно полемиче­ские, филологические и нравоучительные, включаются во все почти важ­нейшие сборники поучительного характера, начиная с «Великих Чети-их-Миней» митрополита Макария 105 . В этом сборнике помещены 6 со­чинений Максима Грека , из них 4 переводных и 2 оригинальных 106 . Вместе с тем многие из русских книжников старались собрать со­чинения Максима Грека как можно полнее в единое целое, при этом некоторые из них, как, например, Вологодский архиепископ Иона, при подготовке сборника подвергали сочинения Максима Грека извест­ной обработке. Тот же архиепископ Иона пишет в конце первой части созданного им сборника, после 34-й главы: «5 ноября 1600 года. А пи­сана сия книга Максима Грека с добрых переводов, а трудов и потов много положено, как правилась сия великая книга» 107 . Отметим, кста­ти, здесь же и еще один замечательный сборник сочинений Максима Грека конца XVII в. из собрания Щукина, 37 (ГИМ). Сборник со­держит 95 глав или сочинений Максима Грека , но снабжен тремя ог­лавлениями. Первое оглавление помещено вначале и содержит назва­ния 39 сочинений. Два других оглавления – в конце рукописи. Второе оглавление содержит 55 глав или названий сочинений. Перед оглавле­нием предисловие гласит, что оглавление списано с древней книги Мак­сима Святогорца. Оно датируется 1550 (7058) г. Третье, заключитель­ное оглавление включает все новособранные сочинения и датируется 1587 (7095) г. Сборник заслуживает серьезного изучения, так как по­могает составить представление о процессе собирания сочинений Мак­сима Грека.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

Преп. Максим Грек -святогорец в своей жизни и деятельности представляет замечательное явление в истории русского общества XVI в., как времени продолжительного брожения, колебания и борьбы новых религиозно-церковных понятий и иноземных влияний с господствовавшим невежеством и назревшею по­требностью в очищении застарелых недостатков, умственных и нравственных. В лице преп. Максима Грека , с одной стороны, слышится идеальный свет­лый голос самоотверженного деятеля и невинного страдальца-мученика, а с другой – обнаруживается полная слабость единичных сил для скорого и плодотворного воздействия на установившийся веками склад понятий русского общества. В лице преп. Максима Грека можно, далее, видеть выражение и завершение того греко-византийского влияния на Русь, какое она воспринимала в предшествовавшее время чрез живые отношения и сношения с греками и усвоении их книжного богатства. Имея в виду жизнь и литературно-церковные труды преп. Максима Грека, можно сказать, что он был самый видный и идеальный на Руси пред­ставитель греко-православного просвещения, бескорыстный и скромный, но в то же время и самый несча­стливый, если можно считать несчастьем великодушно перенесенные и невинные страдания за правду и убеждения, долженствующие вполне и достойно вознагра­диться в будущей жизни от всеправедного и нелицеприятного Судии. Главное и неоспоримое значение преп. Максима Грека, с церковно-исторической точки зрения состоит в том, что он первый решительно и внушительно показал то, как далеко стояла Русь в своей жизни от истинного христианского идеала, одно­сторонним и неправильным осуществлением которого она довольствовалась и даже гордилась. С этой именно стороны заслуги преп. Максима Грека представляются и признаются незаменимыми; потому что он описал русское общество во время своего, довольно продолжи­тельного времени, так характерно и верно, как нельзя лучше и представить его на основании остальных достоверных источников, всех в совокупности взятых. В сочинениях преп. Максима Грека не только усматриваются недостатки и особенности русского обще­ства, но и находятся объяснения некоторых весьма важных фактов и явлений, возникших и развившихся впоследствии на почве указанной наблюдательности преп. святогорца (как напр. обрядовое направление русских XVI в., из какового направления, как одного из главных факторов, образовался раскол старо­обрядства в XVII в.). При оценке сочинений преп. Максима Грека нужно иметь в виду еще и то, что автор их был лишен свободы, находился в зато­чении, следовательно, составлял (большинство) их при самых неблагоприятных условиях.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Sinaj...

Преподобный Максим Грек -святогорец в своей жизни и деятельности представляет замечательное явление в истории русского общества XVI в., как времени продолжительного брожения, колебания и борьбы новых религиозно-церковных понятий и иноземных влияний с господствовавшим невежеством и назревшею потребностью в очищении застарелых недостатков, умственных и нравственных. В лице преп. Максима Грека , с одной стороны, слышится идеальный светлый голос самоотверженного деятеля и невинного страдальца-мученика, а с другой – обнаруживается полная слабость единичных сил для скорого и плодотворного воздействия на установившийся веками склад понятий русского общества; в лице преп. Максима Грека можно, далее, видеть выражение и завершение того греко-византийского влияния на Русь, какое она воспринимала в предшествовавшее время чрез живые отношения и сношения с греками, и усвоение их книжного богатства. Имея в виду жизнь и литературно-церковные труды преп. Максима Грека, можно сказать, что он был самый видный и идеальный на Руси представитель греко-православного просвещения, бескорыстный и скромный, но в то же время и самый несчастливый, если можно считать несчастием великодушно перенесенные и невинные страдания за правду и убеждения, долженствующие вполне и достойно вознаградиться в будущей жизни от всеправедного и нелицеприятного Судии. Главное и неоспоримое значение преп. Максима Грека, с церковно-исторической точки зрения, состоит в том, что он первый решительно и внушительно показал то, как далеко стояла Русь в своей жизни от истинного христианского идеала, односторонним и неправильным осуществлением которого она довольствовалась и даже гордилась. С этой именно стороны заслуги преп. Максима Грека представляются и признаются незаменимыми; потому что он описал русское общество во время своего, довольно продолжительного времени, так характерно и верно, как нельзя лучше и представить его на основании остальных достоверных источников, всех в совокупности взятых. В сочинениях преп. Максима Грека не только усматриваются недостатки и особенности русского общества, но и находятся объяснения некоторых весьма важных фактов и явлений, возникших и резвившихся впоследствии на почве указанной наблюдательности преп. святогорца (как например обрядовое направление русских XVI в., из какового направления, как одного из главных факторов, образовался раскол старообрядства в XVII в.). При оценке сочинений преп. Максима Грека нужно иметь в виду еще и то, что автор их был лишен свободы, находился в заточении, следовательно составлял (большинство) их при самых неблагоприятных условиях.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Sinaj...

Широкий интерес к сочинениям Максима Грека в допетровской Ру­си объясняется тем, что люди самых различных состояний находили в них ответы на многие волновавшие их отвлеченные и недоуменные воп­росы. Об этом ярко и убедительно, хотя и в своеобразной форме, го­ворит анонимный автор предисловия к одному из сборников сочинений Максима Грека XVII в. Там мы читаем: «Сладка убо сия книга благо­честивым, обличительна же злочестивым. Страшна же нам, грешникам, наказательна же всякому возрасту и роду всяку и сану, царем и кня­зем, начальникам и начальствуемым, воинам и простым, богатым и убогим, инокам и мирским, мужем и женам, юным и постаревшим. Есть же и богословствующим показательна и естествословствующим просветительна, стязующимся вооружение, молчальникам опасение, упражняющимся во зрении возможение, озлобляемым утешение, неду- гующим душевное исцеление, и да сокращение реку: все в ней есть ис- тинне благожелающим, вся носящи, некий вертоград всеплодный сия книга есть» 108 . Поскольку Максим Грек откликался в своих произведениях на все почти запросы как отдельных лиц, так и окружающей его русской сре­ды, то его произведения сами по себе дают богатый материал для пред­ставления о том уровне образованности, на котором находилось совре­менное ему русское общество, и вместе с тем позволяют выявить зна­чение этого писателя в истории культурного развития Древней Руси. Обратимся теперь к детальному рассмотрению научно-литературно­го творчества Максима Грека 109 . 2.  Отношение Максима Грека к классической культуре и светским наукам Первое, что выделяло Максима Грека из среды современных ему русских книжников,– это обширные знания в области классической древности. Знакомство с классическим миром началось у Максима Грека с юных лет. Он происходил из знатной и образованной семьи. По свидетельству его собственноручной записи, он был «сын грека-филосо- фа» 110 . Философами в его время назывались люди наиболее образован­ные. О том же говорится в одном из ранних жизнеописаний Максима Грека , где он называется «сыном воеводским, изучавшим священную философию в своей земле, в Греках» 111 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

Y. Maksim Grek: Byzantijn en Humanist in Rusland. Amst., 1986; Taube M., Olmsted H. M. «Povest, o Esfiri»: The Ostroh Bible and Maksim Grek " s Translation of the Book of Esther//HUS. 1988. Vol. 11. N 1/2. P. 100-117; Тарасова Е. В. К вопросу о языковой позиции Максима Грека//ГДРЛ. 1989. Сб. 2. С. 138-148; она же (Кравец Е. В.). Книжная справа и переводы Максима Грека как опыт нормализации церковнослав. яз. XVI в.//Russian Linguistics. 1991. Vol. 15. N 3. P. 247-279; Крутецкий В. Ю. Максим Грек и учреждение патриаршества в России: (Разрешительная грамота патр. Иеремии II Максиму Греку, июль 1588 г.)//400-летие учреждения патриаршества в России. R., 1991. C. 115-130; он же. Первое послание Максима Грека Ф. И. Карпову против астрологии (ок. 1523 г.): (Текстологич. исслед.)//Социальные и гносеологические проблемы общества. Ярославль, 2004. С. 164-186; Морозова Т. Я. О якобы «утраченном» сборнике слов, сказаний и посланий Максима Грека//ТОДРЛ. 1996. Т. 50. С. 479-487; Š ev enko I. On the Greek Poetic Output of Maksim Grek//Bsl. 1997. Т. 58. N 1. Р. 1-70; он же (Шевченко). О греч. поэтической продукции Максима Грека//Славяноведение. 1998. 3. С. 46-52; idem. Gleaning: 5: The Slavic Versions of Maksim Grek " s Greek Poems in the ms. Paris Slave 123//Palaeoslavica. 2000. Т. 8. P. 354-358; 2001. Т. 9. P. 288-300; он же. Четыре мира и две загадки Максима Грека//Море и берега: К 60-летию С. П. Карпова. М., 2009. С. 477-487; Оболенский Д. Визант. содружество наций: 6 визант. портретов. М., 1998. С. 546-560; Ромодановская В. А. «Седе одесную Отца» или «сидел еси»?: К вопросу о грамматической правке Максима Грека//Проблемы истории, рус. книжности, культуры и обществ. сознания. Новосиб., 2000. С. 232-238; Плигузов А. И. Полемика в Рус. Церкви 1-й трети XVI ст. М., 2002 (по указ.); Казимова Г. А. Сказания о птице неясыти у Максима Грека и в слав. книжности XVI-XVII вв.//Bsl. 2004. Т. 62. P. 251-269; Фонкич Б. Л. Греч. рукописи и док-ты в России в XIV - нач. XVIII в. М., 2003. С. 74-79, 85-88; Журова Л.

http://pravenc.ru/text/2561634.html

Отч. Рум. муз. 1886–88, стр. 93; 1892–1894, с. 40 и далее; Опис. бумаг П.И.Щукина, I, 258, 265; Стар. и Новизна, XV, 20; О творен. М.Грека в библ. Тихонравова (Критико-библиогр. обзор В.Н.Перетца, XVI-XXIV, 28; Отч. Рум. муз. 1912 г.); О рукописной Псалтири в сузд. Евфим. мон. К.Тихонравова (Владим. Губ. Ведом. 1856, 25); о Псалт. и его соч. (Алекс. Нев. древнехран. во Владимире, В. I, 1806 г.); в отд. муз. Щукина с изображениями (Ист. муз., Отчет 1905 г.); ср. Ж. М. Н. Пр. 1906, 11, 233–236; Сборн. Моск. публ. муз.; собр. сочин. М.Грека Казан. дух. Акад. – 3 списка (один бывший дьяка Шошина, другой дьяка Дементьева и третий, с изображениями) и Общ. люб. древн. письмен., т. III, также с изображ., какое приложено в изд. Казан. акад. и по списку Общ. любител. древн. письмен. – у Белокурова, кроме того изображения – в Христ. Древ. Прохорова, Сийск. иконописи подлин., издан. Общ. любит. древн. письмен., т. IV, 215, 216; при статье Ф.Нелидова (Десять чтений по литературе, М., 1909, ориг. в Имп. Ист. музее); и в Матер. для ист. рус. иконопис., Н.П.Лихачева, ч. II – 3 изображ. XVII и XVIII вв. (см. в дополн.), О сочин. М.Грека в дворц. библ. XVII в. (Чт. в Общ. ист. 1902, III, 61). В некоторых спп. 1, 2 и 3 ред. Хронографа, между прочим об Америке – это первое известие, сообщ. М.Греком (Попов, II, 2, 76, 82, 110, 151). Перевод Космографии Ортелия, сделанный в сокращении, был пополнен потом вставками из Библии, Кормчей, Г.Амартола и Максима Грека (Изв. Ак. Наук, VIII, 389). Опис. рукоп. Петербург, дух. акад. Софийская библиотека, В. I, изд. Д.И. Абрамовичем (о греческой Псалтири, писан. рукою М.Грека в Твери, 78); о ней же в Христ. Чтен. (1882, 9–10, с. 600). С другой стороны, благодаря влиянию полемики М.Грека, некоторые из апокрифов (напр. сказание Афродитиана, Лунник) были внесены в индекс запрещенных книг 2231 . В вопросах грамматики имя Максима Грека стояло так высоко, что на него ссылались в течение всего XVIII стол. – не только лица духовной школы 2232 , но и Российская академия. Приступив в 1794 г. к печатанию российской грамматики, она постановила наиболее руководствоваться грамматиками М.Грека и Ломоносова, и грамматика эта была издана в 1802 г., 1809 и 1819 гг. 2233

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Содержание словаря (лл. 24–175) поражает богатством и разнооб­разием сведений, что придает «Лексису» характер энциклопедического справочника. Здесь мы встречаем рассказы и рассуждения о разных странах, о зверях (особенно пространные о единороге), о птицах, о диких людях, о злаках (растениях), о рыбах, о городах, о Левиафане (из сочинения Максима Грека ), о драгоценных камнях, о царях, о звез­дах, ряд выдержек из разных сочинений Максима Грека и т. д. После словаря на лл. 176–226 снова приводятся рассуждения о знаках препинания, о названиях дней, священнослужителей и выдерж­ки из Палеи и других книг. В 1912 г. С. А. Щеглова, собиравшая в петербургских архивах и книгохранилищах сведения о сочинениях Максима Грека , впервые сде­лала краткое сообщение об этом Азбуковнике, причем признала его за произведение Максима Грека , как гласит заглавие 235 . В предисловии к «Лексису» вполне ясно указывается степень учас­тия Максима Грека в создании данного памятника. Здесь мы читаем, что толкования собраны «от истинных рачителей премудрости, паче же от премудраго философа Святыя Горы инока Максима Грека » (л. 22 об.). Можно полагать, что «Лексис» составлен одним из почитателей Максима Грека , который внес в заглавие имя своего учителя. Впро­чем, этот замечательный памятник древнерусской лексикографии нуж­дается в дальнейшем самом внимательном изучении. Со второй половины XVI в. Азбуковники получают в русской лите­ратуре довольно широкое распространение. А. П. Карпов обнаружил и описал свыше 20 списков Азбуковников XVII в. в одной только библио­теке Соловецкого монастыря 236 . Они содержат не только толкования малопонятных иностранных слов, но и более или менее краткие све­дения по разнообразным вопросам знания, извлечения из произведений церковных и светских писателей, иногда неизвестных. Судя по сохранившимся спискам, Алфавиты, или Азбуковники, име­ли хождение в двух редакциях: краткой и пространной. Краткая ре­дакция обычно носила заглавие «Сказание неудобопознаваемых речем, иже обретаются во всяких книгах русскаго письма, ихже древнью пе­реводчицы не удоволишася на русский язык преложити» 237 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010