Но как бы мы ни объясняли происхождение нашей древнерусской митры-шапки, мы никоим образом не можем согласиться с тем предположением проф. Голубинского, что «греки заимствовали от нас шапки в XVI в, придав им форму венцов или корон своих Императоров, какую имели эти последние в позднейшее время, предшествовавшее взятию Константинополя турками» 30 . Известное нам свидетельство писателя XV в. Симеона Солунскаго , что в его время не только патриархи, но и «весьма многие другие архиереи ( λλοι πλειστοι) " 31 , носили митры; митра, называемая венцом Императора Никифора Фоки ризницы лавры пр. Афанасия на Афоне, и митра на патриархе Феофане в 1619 году, по описанию современника-очевидца, – все это ясно говорит нам за то, что форма митры уже выработалась давно в Византии, и эта форма с нашею шапкою-митрою имела весьма мало сходства. Мы не отрицаем, что восточные иерархи, приезжавшие к нам на Русь за милостынею в XVI-XVII веках, охотно принимали от наших царей, патриархов и епископов шапки-митры и даже просили о присылке таковых подарков 32 , но сами они ими не пользовались при богослужении, в виду их неудобств по климатическим и другим причинам, и сбывали их в продажу или в залог жидам, которые выбирали из них ценные украшения и отбрасывали остальное, как хлам 33 . 1 Название головного украшения епископов митрою ( μτρα) заимствовано из книги (Исход. 28, 37; 29, 6). В греческой церкви это название не принято и тому же головному украшению дается здесь наименование: στφανος, κορωνα. 2 Древности. Труды Москов. Археолог. Общ. т. XII, в. I, стр. 27, прим.; Сн. Церковн. Вед. 1902 г. 43, стр. 1525–1526, Прав. Собеседн. 1902 г. кн. X, стр. 462–465. 3 Древн. российск. Государства отд. I, стр. 150, отд. II, стр. 240; Арх. Макарий. Археолог. описание церков. древн. в Новгороде и его окрестностях ч. II, стр. 357–358, М. 1860. 10 Albani. Menologium Graecorum jussu Basilii imperatoris, Urbini 1737, pars II, pag. 116; Gava1ieri. II Menologio di Basilio II (cod. Vatic, greco 1613). Torino 1907 an., t.I, pag. 89, t. II, pag. 239: Труды XV Съезда. Т. I.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

1842 Первый на 188 л. без начала; второй без начала и конца в 4-ку 114 л. Снес.: Срезневск. Древн. памятн. русск. письма и языка, в Изв. II Отд. Ак. наук. С. 200. T.10 (277). 1843 Востоков. Опис. Евген. рукоп., в Учен. записк. II Отд. импер. Акад. наук. Кн. 2. Вып. 2. С. 67 (84). 1846 Краткие сведения о первом Кондакаре изложены г. Ундольским в статье «Замечания для истории церковного пения в России» (Чтен. Моск. истор. общ. 1847. 3. Отд. 1. С. 2–3 (300)). Но относить этот Кондакарь к началу XII в. нельзя, потому что здесь под 1-м августа помещен уже праздник Всемилостивому Спасу, учрежденный при Андрее Боголюбском в 1164 г. О втором и третьем Кондакаре см.: Срезневск. Древн. памятн. русск. письма и языка, в Изв. Ак. наук. 10.162, 593 (277). 1847 О Стихираре 1157 года см. г. Буслаева статью «Палеогр. и филолог, материалы для истор. письмен славянск.». С. 18 (Материалы для истор. письмен. Моск., 1855 (76)). А о прочих Стихир, см.: Савв. Указат. Москов. Синодальн. библ. 255 (247). 1848 Список Стихираря имп. Акад. наук описан г. Востоковым в Учен. зап. II Отд. имп. Акад. наук. Кн. 2. Вып. 2. С. 121–226 (86); список Стихираря Публичн. библ. описан г. Лавровским в Чтен. М. истор. общ. 1858. 4. 33–35 (170). А Стихирарь Новг. Соф. библ. значится в каталоге под именем «Обихода церковного», в бол. 4-ку на 113 л. Первых восьми тетрадей в нем недостает, на которых помещались стихиры с 1 сент. по 12 декабря. На л. 99-м из числа сохранившихся сделана следующая приписка рукою самого писца: «Коньцашася книгы сия месяца сентября в 13 день на канон Въздвижения от месяца июня при епископе Аркадии и при тиюне Тупочеле». После этой приписки помещены еще на оставшихся листах стихиры и канон святым Борису и Глебу и канон апостолам Петру и Павлу, писанные сначала крупнее, а потом тем же почерком, как и вся книга. Выписки как из этого Стихираря, так и из других Стихирарей и Кондакарей см. у Среднее, в указан. Древ. памят. русск. письма и языка (277). 1851 Последняя Триодь в каталоге значится под именем «Триодь постная», но содержит в себе церковное пение под крюковыми нотами с четверга сыропустной недели (первые листы затеряны) до недели всех святых включительно. Некоторые песни в средине книги оставлены без нот. В конце книги сделана приписка киноварью, нам уже известная (см. прим. 111). Снес.: П. собр. р. лет. 3. 42, 47 (228). О прочих названных Триодях см.: Срезневск. Там же. С. 163,199 (277).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

городов, для написания новых изображений в церквах и царских палатах. Тогда на многих иконах, по указанию Сильвестра, были изображены события из свящ. истории Ветхого и Нового Завета, причем на них олицетворены символ веры , некоторые церковные песни и т. п., в особенности нашедшие место в царских палатах. Висковатый не только стал критиковать подобную живопись, но и возбуждал толки в народе. Он говорил, что не следует изображать невидимого Бога и бесплотных сил: Бога-Отца в виде старца, Троицу в виде трех ангелов, явившихся Аврааму и т. п., некоторые притчи были писаны не по божественному, а по собственному разуму; он указывал, что в царских палатах написана жонка, которая, спустя рукава, пляшет; он мог бы указать также на День и Ночь, на лица четырех Ветров, на Любовь со Стрелком и т. п. Он беседовал по этому поводу с Матисом Ляхом, известным по делу Башкина. Некоторые из произведений, писанных по заказу Сильвестра, псковскими живописцами, как оказывается, были не что иное как копии с известных итальянских картин, снятые по гравюрам (Единородный сын с рисунка Чимабуэ; Во гробе плотски – с рисунка Перуджино). Кроме того, образец новгородского влияния можно видеть в миниатюрах рукописного «Апокалипсиса» XVI в., на котором костюм Антихриста и его свиты тот же, какой живописцы давали русским князьям и боярам, а Енох и Илья, обличающие Антихриста, носят на себе подобие новгородских переводов 2100 . Митр. Макарий пытался успокоить Висковатого, но он не унимался и подал подробное изложение своих недоумений, причем обвинял уже в этих отступлениях Сильвестра и Симеона, как заведовавших живописным делом. См. розыск о Висковатом (Чт. в Общ. ист. 1858, III, 3–29); ср. Опис. рукоп. Москов. Синод. библ., II, ч. III, 639–640; Калугин, 257–258, 355–356. Висковатого смущала даже величина жертвенника в алтаре собора. Многие другие возмущались старинным изображением (XIII в.) на серебряной лжице Антон. мон. (с Богом Отцом) в Новгороде, которое вызвало толки в Москве и запросы клирошан Зиновию Отенскому (о нем статья И.Д.Мансветова , Древн.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

1319 Догм. Богосл. III. § 50. V. стр. 62–3. Сравн. также что сказано о личной мягкости Макария в гл. 1. 1320 Отличие Макарьевского взгляда, как он выразился в этой проповеди, в том, что с понятием о православии у него не соединяется только понятие доктринального совершенства, но и нравственного. 1321 Слов. 102. Ср. слов. вил. 150–151. где призывает к любви «к православию и к русской народности», и здесь дает указание на то, как ближайшим образом совместима любовь ко всем людям и особенная к отечеству. В самом деле, ведь особенная любовь к отечеству не означает того, что эта любовь ко всему своему возможна с нарушением правды ко всему чужому, а означает, что в тех случаях, где эта правда не нарушается, а равно и в тех, где оставление своего ничего более не выражает, кроме желания сравняться с чужим во имя предубеждения против своего и от желания подражать чужому, там естественный патриотизм прилепляется, а нравственный патриотизм одобряет наклонность тяготеть главным образом к всему родному. Обычаи общественной и частной жизни, например, одного народа безвредны, с точки зрения правды, для другого народа; тоже и высшая область народной жизни – вероисповедание; стало быть, не естественно и не нравственно быть равнодушным к своему в этих областях, как это и в действительности бывает: здоровое и правильно развитое чувство нравственное не легко отступает от обычаев среды и от веры отцов. В этом смысле, конечно, Макарий, проповедовавший любовь ко всем людям, проповедовал «особенную любовь к православной вере и ко всем началам русской народности». 1323 Например: Слова, 1891 стр. 42:85, 144:408, 411:449, 473:475, 482:497, 521:588–9:615, 669:675–6:682. Слова вил. 4–5:63–4:135, 150––51. Слов. москов. 4:10–11:21, 36:84, 105:107. 1324 Известно, что и в эпоху Макария были люди, которых никак нельзя было бы назвать врагами человечества, но которые не сочувствовали, например, разным усовершенствованиям в народной жизни потому только, что действительное состояние народа не подавало будто бы надежды на возможность действительной благотворности этих усовершений и потому, полагали, нужно, ждать наступления иного состояния народа. Но то обстоятельство, что пока можно будет облагодетельствовать этого идеального человека, действительный человек страдает – это как будто бы все равно. Думаем, что это лучший пример любви без человеколюбия, которое заставляет внимать стонам не различая того, от глупости ли человеческой произошла причина этих стонов, или от других более лестных для человека причин.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Очень могло быть, что первые расколоучители, диаконы Карп и Никита, восстали против духовных властей по каким-нибудь только личным побуждениям, например вследствие неудавшейся попытки получить сан священника, на что требовали с них значительной платы, или вследствие какого-либо наказания от местного архиепископа. Но что лжеучение их нашло сочувствие в народе, что они приобрели себе последователей и в Новгороде, и Пскове, что раскол их продолжался более пятидесяти лет, несмотря на все меры против него, все это осталось бы непонятным, если бы те злоупотребления и недостатки, на какие они указывали в современном духовенстве, действительно не существовали. В Новгороде и Пскове, по крайней мере, некоторые из этих недостатков, может быть, чувствовались даже более, нежели где-либо, оттого раскол стригольников там и привился. А притом самый дух этого раскола, состоявший в противлении властям духовным, так гармонировал с общим духом вольности и своеволия, которым издавна отличались псковичи и особенно новгородцы. 2197 Все это обстоятельно раскрыто у Григорьева: О достоверности ярлыков ханских. С. 33–50. М., 1842 (256). Плано-Карпини, бывший у монголов в 1246 г., также свидетельствует: «Они не принуждают никого к отступлению от своей веры или закона» (Собр. путешествий к татарам. СПб., 1825. Изд. Языкова. С. 87 (393)). 2198 О Гаюке – Плано-Карпини в Собр. путеш. к татарам. С. 41–43 (393). О Мангу – Стпеф. Орпелиан в Memoires sur 1 " Armenie Сен-Мартена. Vol. 2. Р. 35 (453). О Кублае – Марко-Поло в Путешеств. Кн. 2. Гл. 2. Напеч. в Чтен. Москов. истор. общ. 1862. Кн. 2. Отд. 4. 221 (325). 2203 Ник. лет. 3. 108 (374); Карала. 4. Прим. 215 (301); Абульгази. Hist. Mongolorum et Tartar. Ed. Casani. 1828. P. 97–98 (424). В последней книге о хане Узбеке сказано, что он «обратил к исламу народ свой и землю свою... и правил по закону отцов и дедов своих». 2205 Ник. лет. 3.108,112,179, 208, 209 (374); Ст. кн. 1. 454 (308). О содействии Узбека распространению христианства – Raynaldi. Annales ecclesiast.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

457 . Tolstoy D. Le Catholicisme Romain en Russie. Paris, 1863. 2 t. 458 . Turgenev A. I. Historica Russiae monumenta, ex antiquis exterarum gentium archivis et bibliothecis deprompta. Petropoli, 1841–1842. 459 . Voigt J. Geschichte Preussens, von den altesten Zeiten bis zum Untergange der Herrschart des deutschen Ordens. Konigsberg, 1827–1839. 9 t. Wessenberg I. H. K. Die groBen Kirchenversammlungen des 15. und 16. Janrhunderts in Beziehung auf Kirchenverbesserung geschichtlich und kritisch dargestellt mit einleitender Ubersicht der fruhem Kirchengeschichte. Constanz, 1840. 4 bd. 2930 Карамз 4 124 Прим. 154 Изд 6 (303), Русск. Достопам. 1. 104 (362), Евген. Слов. духов пис 1. 333 Изд 2 (270), Розенкамп. о Кормчей кн 53–55 (371), Строев. в Опис. рукоп. гр. Толстова и Царского (297) (404), Восток. в Опис. рукоп. Рум. муз. (246) 2931 Розенкам. о Корм кн., в прим. с 192, 216 (371), Восток. Опис. Рум. муз. 281 (246), Прибавл. к Тв. св. от. 1 425–427 (249), Пр. Филарет Обз. русск. дух. литер. 56–57 (417), Шевыр. Ист. русск. слов. 3. 33 (421). 2932 Восток. On. Рум. муз. 281–282 (246); Приб. к Тв. св. отц. 1. 424 (249); Обз. русск. дух. литер. 58(417). 2933 Все Слово с предисловием к нему г. Розова напечатано в Чт. Москов. истор. общ. 1847, 8. Отд. 4 (305). 2934 См. нашу статью: «Св. Кирилл, еп. Туровский» – Извест. II Отд. Ак. наук. 5. 261–262 (322), а также нашу «Истор. Русск. Церк.». 3. 147 (318); Шевыр. Ист. русск. слов. 3. 34. Прим. 52 (421). Оба. русск. дух. литер. 56–57 (417). Снес.: Соловьев. Истор. России. 4. 350 (395). 2937 Полное заглавие Правила такое: «Правило Кирила, митрополита Роусьскаго, съшьдъшихся епископ-Далмата Нооугородьскаго, Игнатья Ростовьскаго, Феогноста Переяславьскаго, Симеона Полотьскаго. на поставление епископа Сарапиона Володимирскаго» (Русск. достопам. 1.106 (362)). 2940 Латинский перевод и Правила и речи, с некоторыми, впрочем, сокращениями, Кульчинский напечатал в своей книге Specimen Ecclesiae Ruthenicae. Rom., 1733, или точнее – в Appendix к этой книге. С. 57–74 (446). Замечание издателя о Правиле и речи см. в Предисл. к Аппендиксу. N. IV (446).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

277 Напечатано в Прибавлениях к Творениям св. Отцов, ч. 20 (1861 г.), 292−326, с пропусками и по местам с изменением текста. Это первое из тех громадных писем архим. Макария, которыми он хотел убедить духовные и светские власти в необходимости перевода и издания Библии на русском языке. Печатается по оригиналу из библиотеки Казан, дух. семинарии, с обозначением важнейших пропусков. 278 В Прибавлении к Творениям св. Отцов текст этого места, начинал с «Известно…» несколько изменен. 283 Опущено, начиная с «это невеста» и кончая словом «все... » Ниже, до нового абзаца, текст изменен. 297 Подлинник этого письма хранится в Московской епарх. библиотеке. Впервые напечатано Д. Д. Филимоновым в «Материалах для биографии основателя Алтайской миссии Архим. Макария», откуда и перепечатывается (изд. 2, М. 1892 г., стр. 137−139). 303 См. о нем по указателю. Представление архим. Макария от конца 1840 г. о возведении Нигрицкого в сан диакона не было уважено Епархиальным начальством, и в 1842 г. он совсем оставил миссию по причине болезни. 305 Фил. Гавр. Гилев, крестьянин Колывано-Воскресенских заводов, сотрудничал о. Макарию с 1836 г. В конце 1843 г. Св. Синод разрешил принять его в духовное звание в штат миссии, но 4 июля 1847 г. он скончался. 306 По какой-то случайности это письмо получено было м. Филаретом только 4 апр. 1840 г., как свидетельствует помета на нем его рукой. 307 Напечатано было несколько раз в Москов. церковн. ведомостях, 1872 г., 45, и Д. Д. Филимоновым в его Материалах (изд. 2, стр. 145:148). 308 Перепечатывается из «Материалов» Д. Д. Филимонова (2 изд., стр. 8−–91). Это препроводительное письмо к рукописи архим. Макария, посланной им к м. Филарету и теперь хранящейся с ним в Московской епархиальной библиотеке: «Начальное учение человеком, хотящим учиться книг Божественного Писания». По словам Филимонова, письмо это «крайне замечательно по содержанию, и особенно, по взгляду о. Макария на современные ему печатные азбуки, буквари, на молитвы, сочиненные или измышленные людьми к этому непризванными».

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Altajs...

964 Et interrogo, utrum id ipsum sit a Filio accipere, quod a Patre procedere? Quodsi differre credetur inter accipere a Filio et a Patre procedere; certe id ipsum atque unum esse existimabitur, a Filio accipere, quod sit accipere a Patre. Ipse enim Dominus ait:.. Joann. 16:14,15. Hoc quod accipiet (sive potestas est, sive virtus, sive doctrina est) Filius a se accipiendum eese dixit: et rursum hoc ipsum significat accipiendum csse do Patre... И далее повторяет: a Patre procedit Spurumus veritatis: sed a Filio a Patre mittitur (De Trinit. lib. VIII, n. 20, in Patrolog. ibid. p. 251). И на это-то место указывают нам доселе (Perrone, Op. cit. р. 424), как на доказательство, будто Иларий признавал за тождественные выражения: Дух исходит от Отца и приемлет от Сына, тогда как Иларий го­ворит совсем напротив! Дело в том, что в прежних изданиях пред словом – differre намеренно прибавляли от себя – nihil, хотя вся последующая речь совершенно против незаконного прибавлевия, новейшие же издатели исключили эту вставку, сообразно с древними рукописями. 965 Ερρ στ той θεο κα πατρς κα μν κα το ιο, τ οσιωδς ξ μφον, γουν κ πατρς δι ιο προχεμενον πνεμα (De adorat. in spiritu et verit. lib. 1. p. 9, in Opp. T. 1, ed. Auberti, Lutet. 1638). 970 Так именно объясняет это выражение Марк Эфесский в своем “Исповедании православной веры, письменно изложенном во Флоренции” (см. Воскр. Чтен. год V, стр. 412–416, где напечатано оно в переводе с древней грече­ской рукописи, хранящейся в Москов. Синод. библиотеке под 13). А предлог δι, в числе других своих значений, точно имеет и означенные (см., например, Dictionn. Grec-Français... par Alexandre. Paris. 1846). 972 Выше примеч. 845. В таком же смысле могут быть понимаемы и слова Тертуллиана , на которые часто ссылаются паписты: Filium non aliunde deduco, sed do substantia Patris... Hoc mihi et in tertium gradum dictum sit, quia Spiritum non aliunde puto, quam a Patre per (nonne post)? Filium. Vide ergo, ne tu potius monarchiam destruas... (Contra Prax. cap. IV, in Patrolog. curs. compl. Т. II, p. 159).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

(См. статью архим. Леонида «Киприан до восшествия на Московскую митрополию», Чтения Имп. Общ. Ист. и Древа. Росс. 1867 г. кн. II, стр. 20–21). Зная его сербом по языку, в России сочли его сербом и по происхождению. Что касается взгляда румынского епископа, то в нем можно видеть разве только плохо рассчитанную национальную тенденцию. Основанием признавать Григория Цамблака румыном для преосв. Мелхиседека служит лишь оригинальное словопроизводство фамилии «Цамблак». Прозвание «Цамблак», «Семивлах», «Самвлах», по преосв. Мелхиседеку, состоит как будто из двух славянских слов: сам и влах, и потому означает чистого, истого Румына! (Ibid). Но такое курьезное словопроизводство не имеет для себя никаких оснований и утверждается единственно на созвучии и простой игре слов. Το же созвучие дает повод для другого, столь же ошибочного, словопроизводства этой фамилии преосв. Макарию («О Григории Цамблаке, как писателе», ibid.) и архим. Леониду («Киприан до восшествия на Москов. Митрополию», ibid. стр. 11). По их мнению, фамилия Цамблак – Семивлах состоит из двух слов: semi и vlachus и значит полувлах. На основании этого архим. Леонид (вместе с митроп. Евгением, «Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина», ч. I, Спб. изд. 1818 г. стр. 98) полагает, что Григорий Цамблак происходил из молдовлахийских болгар (Молдавия при Асеиях была воеводством Болгарского царства; в ней жило много болгар и болгарский язык господствовал до XVI в. (См. Ю. Венелина, „Влахо-Болгарские или Дако-славянские грамоты»). По поводу этих филологических упражнений нужно, во-первых, заметить, что латинское словопроизводство славянского имени не может иметь места; во-вторых, и преосв. Мелхиседек, и преосв. Макарий, и архим. Леонид исходят из произношения фамилии Григория, которое явно неправильно. «Самвлах» есть ничто иное, как искаженное «Цамблак», и встречается только у наших летописцев, которые изменяют эту фамилию до бесконечного разнообразия (Цимвлах, Цемблак, Щемблат, Чамблак, и т. п.); «Семивлах» есть такое же искажение той же фамилии у юго-западных писателей.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Меня пригласили участвовать в ученом московском журнале: «Летописи Русской Литературы и древности». Я послал им уже небольшую статью мою 1607 из вежливости за присланный мне билет на получение этого журнала. Он предпринят профессорами московского университета и будет выходить чрез каждые 2 месяца. Читали ли, братец, слово Сергиевского 1608 в Москов. Ведомостях, сказанное в университетский праздник? Увы! Слово очень незавидное! Я ожидал лучшего. Не будет-ли критик в каком-либо журнале на мои проповеди? Если узнаете: известите. XLVII 1 февраля. Спешу известить, что я получаю уже все газеты, какие следует. И потому отложите хлопоты. Читал я статью о Сойяре 1609 в Духовной Беседе. Значение статьи довольно неопределенно. Кто писал ее 1610 ? А гораздо лучше противопоставить Сойяру достойного русского проповедника: только где его взять? Прискорбно слышать, как не расположены к преосв. Кириллу нáбольшие. Но пустяки: лишь-бы он был, здоров, а они ничего ему не сделают. Он возьмет, свое. О. Феофан уже писал мне в частном письме, что предложат и мне сделать пожертвование на Академию. Я отвечал, что весьма рад; но только посмотрю, как-то помянет меня Академия, по случаю своего юбилея. Ведь, более четверти или почти треть пятидесятилетия её принадлежит мне, как профессору главного предмета, инспектору и ректору, и большая часть теперешних наставников Академии – мои питомцы... При случае извести, поскольку думают жертвовать Петербургские протоиереи и священники и другие лица. Преосв. Филарет 1611 печатает теперь не новое своё сочинение по патристике, а старое. Оно в 1842–45 гг. рассматривалось в Петербургской конференции и было раскритиковано: теперь, верно, исправил он и печатает. О проповедях, пожалуй, велите публиковать и в «Сыне Отечества», – если только он расходится в большом числе экземпляров. Теперь уже пора. XLVIII 22 февраля. Сейчас только в вечерне я окончил прощание с моею паствою: теперь, начиная письмо к тебе, прежде всего прошу прощения во всем, чем я согрешил перед вами. С завтрашнего дня пост и время покаяния...

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Titov/mo...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010