На всех утренях, на которых совершается полиелей, положено также чтение Евангелия. На праздничной утрени читается Евангелие, тематически соответствующее празднику. На воскресных утренях читаются евангельские отрывки о воскресении Христовом. Таких отрывков из четырех Евангелий выбрано одиннадцать: один из Матфея (см.: Мф. 26:16–20 ), два из Марка (см.: Мк. 16:1–8, 9–20 ), три из Луки (см.: Лк. 24:1–12, 12–35, 36–53 ), из Иоанна (см.: Ин. 20:1–10, 11–18, 19–31, 21:1–14, 15–25 ). Прочитываются они целиком в течение одиннадцати воскресений; по окончании одного круга начинается новый круг. После Евангелия на воскресной утрени звучит песнь «Воскресение Христово видевше», заимствованная из пасхального богослужения. Далее по Уставу следует чтение псалма 50. К нему добавляются припевы, возвращающие к теме празднуемого события. В воскресенье, например, поется: «Воскрес Иисус от гроба, якоже пророче, даде нам живот вечный и велию милость». Затем следует молитва «Спаси, Боже, люди Твоя», содержащая поименное поминовение святых. Далее по Уставу положено исполнять «библейские песни», представляющие собой выбранные из различных книг Ветхого и Нового Заветов молитвы, произнесенные при различных обстоятельствах. В церковный обиход вошло десять библейских песней: первая – песнь Моисея после перехода евреями Чермного моря (см.: Исх. 15:1–18 ); вторая – предсмертная песнь Моисея во Второзаконии (см.: Втор. 32:1–43 ); третья – песнь Анны о рождении Самуила (см.: 1Цар. 2:1–10 ); четвертая – песнь пророка Аввакума (см.: Авв. 3:1–19 ); пятая – песнь пророка Исаии ( Ис. 26:9–19 ); шестая – песнь пророка Ионы (см.: Ион. 2:3–10 ); седьмая и восьмая – песнь трех отроков в печи (см.: Дан. 3:26–45 и Дан. 3:52–88 ), девятая – песнь Пресвятой Богородицы (см.: Лк. 1:46–55 ) и десятая – песнь Захарии о рождении Иоанна Крестителя (см.: Лк. 1:68–79 ). К заключительным стихам девяти из десяти библейских песней (в число девяти не входит предпоследняя – песнь Богородицы) принято добавлять тропари, в совокупности составляющие канон. Следовательно, в каноне должно быть тоже девять песней. В большинстве богослужебных канонов, однако, после первой песни следует сразу третья. Это связано с тем, что вторая библейская песнь по содержанию отличается крайней суровостью и потому употребляется за богослужением только в Великом посту. Соответственно вторая песнь присутствует лишь в Великом каноне Андрея Критского и некоторых других великопостных канонах, тогда как в прочих канонах она отсутствует.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

De Christ. et antichr., 1 (О Христе и Антихристе, рус. пер.: Отцы и Учители Церкви III в. Антология. Т. 2. М., 1996). 20 См. Святитель Климент Римский. I Cor. 43.1; 45.2; Святитель Поликарп Смирнский. Ad Philip., 12.1 (Послание к Филиппийцам, рус. пер.: Писания Мужей Апостольских); Святитель Ипполит Римский. Contra Noetum (Против Ноэта), 9. 21 См. святитель Климент Римский в цитате у Евсевия Кесарийского, Hist. Eccl., IV.23.12 (Церковная история, рус. пер.: Евсевий Памфил. Церковная история. М., 1993). 23 См., например, Святой Иустин Мученик. I Apol., 31; Dialogus, 68; Псевдо—Иустин. Cohort. ad gentiles, 13; Святитель Ириней Лионский. Adv. Haeres., III.31. 25 Ср. с известным выражением Папия Иерапольского lTgia (цитируется у Евсевия, Hist. Eccl., III.39.1). 39 Блаженный Иероним также упоминает о епископе Аполлонии, жившем при Коммоде и Севере и написавшем большой трактат против монтанизма (см. De viris illustribus, 40). 41 См. Святой Иустин Мученик. Dialogus, 16; Святитель Феофил Антиохийский. Ad Autolyc., II.9 и др. 42 См. Святой Иустин Мученик. 1 Apol. 33; 36; Святитель Феофил Антиохийский. Ad Autolyc., II.10; Святитель Ириней Лионский. Adv. Haeres., II.28.2 и др. 49 См. Климент. Strom. IV.11; Ориген. Select. In Psalm., PG 12, 1084; In Jerem. Hom. (Гомилии на пророка Иеремию) XIX.3, PG 13, 501; Com. Matth. (Комментарий на Евангелие от Матфея) II, PG 13, 832; In Luc., Hom. (Гомилии на Евангелие от Луки) I,1, PG 13, 1801; также в цитате у Евсевия Кесарийского, Hist. Eccl., VI.25. 51 См. Ориген. Select. In Psalm. Там же; In Jerem. Hom. 21.2; 39, PG 13, 512; In Numer. Hom. (Гомилии на Числа), 27.1, PG 12, 732; Com. in Joan. (Комментарий на Евангелие от Иоанна), 13.46, PG 14, 481. 53 Против Цельса (рус. пер. кн. I–IV см.: Против Цельса. Апология христианства. Сочинение Оригена, учителя Александрийского. М., 1996). 55 См. Климент. Cohortatio, I.5; Paedagog., II.4 (Педагог, рус. пер.: Климент Александрийский. Педагог. М., 1996); III.53; Strom., VI.18; Ориген. Contra Celsum, II.9; Com.

http://pravmir.ru/uchenie-o-bogoduhnoven...

И. Дамаскина, тем более, что по своему содержанию это песнопение весьма близко подходит к содержанию названных тропарей. Чтением 50 псалма («Помилуй мя, Боже…»), пением припевов («молитвами Апостолов, Милостиве, очисти…» «молитвами Богородицы, Милостиве, очисти…») и стихиры на 6-й глас: «Воскрес Иисус от гроба, якоже пророче…», а также одним прошением из Литии («Спаси, Боже, люди Твоя…») заканчивается вторая (полиелейная) часть воскресной утрени. XVI. Третья часть утрени имеет совершенно особое независимое значение, выделяющее её из общего состава чинопоследования утрени, и состоит исключительно из чтения канона. Самостоятельное значение этой части утрени так велико, что если бы современному духовному композитору удалось художественно-музыкально и в тоже время умилительно-церковно иллюстрировать хотя один какой-либо канон, будет ли то канон воскресный, кресто-воскресный богородичный, праздничный или святому, то он вправе был бы почесть себя за песнотворца целого Богослужебного чина. Каноном называется собрание священных песней новозаветного содержания, поёмых параллельно с ветхозаветными песнями, заимствованными из ветхозаветных священных книг ( Исх.15:1–19 ; Втор.32:1–44 ; 1Цар.1:1 ; Авв.3:2–20 ; Исх.26:9–20 ; Ионы 2:1–7; Дан.3:26–72 ) и из Еванг. Луки 1:46–55 – песнь Богородицы, и Луки же 1, 68–79 – песнь праведного Захарии. Смысл песней канона – восхваление Господа Иисуса Христа, Пречистой Его Матери, Святых Божиих людей, а также событий великих праздников Христианской церкви. Первый стих каждой песни канона называется ирмосом (связью) – по связи своего текстуального содержания с соответствующей песней свящ. Писания, а остальные стихи песней канона называют тро- —464— парями, т.е. обращениями, так как не только по текстуальному, но и по мелодическому содержанию они должны обращаться к ирмосу, как своему источнику. В канонах древних Византийских песнотворцев (как напр. у Романа Сладкопевца и у св. И. Дамаскина), помимо связи ирмосов с тропарями по содержанию текста и по мелодии, есть ещё связи стихотворной рифмы.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Лк.1:46 . И речé Мариáм: величит душá моя Гóспода, Лк.1:47 . и возрáдовася Дýх мóй о Бóзе Спáсе моéм: Лк.1:48 . яко призре на смирéние рабы своея: сé бо, отныне ублажáт мя вси рóди: (И сказала Мария: величит душа Моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;) И рече Мариам (сказала Мария) и пр. Под впечатлением радостных событий как с Самою Пресв. Девою, так и с Ея родственницею Елисаветою, после боговдохновенного приветствия Ей от сей последней, из души Ея излилась чудная, пророчественная песнь во славу Бога и будущаго Спасителя мира. В Своей песне Св. Дева прославляет особенно явленные в искуплении мира: 1) милость Божию (48 ст.), 2) всемогущество (49–51), 3) святость (49–51), 4) правду (52–53) и 5) в особенности верность Бога Иеговы завету Своему (54–55). Песнь сия почти каждодневно употребляется у нас в Православной Церкви за утреннею службою. Величит – прославляет, славословит Бога за являемое Им спасение миру. Призре на смирение рабы Своея. Здесь разумеется главным образом тогдашняя незнатность и уничижение рода Давидова, из которого происходила Пресв. Богородица, также и нравственное смирение Ее Самой. Из предания нзвестен случай Ее смирения в самое время Архангельскаго благовестия Ей. Пред благовестием, при чтении книги пророка Исаии, остановясь на словах его о рождении Спасителя от Девы, Мария так размышляла: «как счастлива была бы Я, если бы Господь удостоил Меня быть служанкою сей Девы!» Отныне ублажат Мя (Меня) вси роди, т. е. будут благословлять, прославлять все народы, все люди, которые уверуют в сына Ее – Искупителя мира. Лк.1:49 . яко сотвори мне величие сильный, и свято имя егó: Лк.1:50 . и милость егó в рóды родóв боящымся егó: (что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его; и милость Его в роды родов к боящимся Его;) Сотвори Мне величие, Сильный, т. е. Всемогущий Бог удостоил Меня великой чести – быть Материю Своего единородного Сына – Спасителя мира. Свято имя Его, т. е. Свят Бог: имя Божие нередко употребляется вместо Самого имеиуемого – Бога. При приближении к Себе Бога, Пресв. Богородица особенно восчувствовала и поняла святость Его. В пророческом воодушевлении Пресв. Дева говорит о событиях, имеющих еще совершиться, как уже о совершившихся: сотвори (51 ст.), расточи (52 ст.), низложи (52 ст.) и пр. Милость Его, – милосердие Божие к грешным людям, в роды родов – от поколения к поколению, от отцов к детям, от предков к потомкам, навсегда. (К) боящимся Его, т. е. к благочестивым, добродетельным людям: страх Божий, это – боязнь, опасение, как бы не оскорбить Бога преступлением Его заповедей.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Итак, канон строится по определенному плану, по образцу. Что же представляет собой этот образец? Это ряд так называемых библейских песен, которые употреблялись за богослужением с глубокой древности. Сейчас они поются только Великим постом. Не зная о существовании библейских песен, невозможно основательно понять строение канона, поэтому нам нужно хотя бы вкратце ознакомиться с ними. Первая песнь – это песнь Моисея при переходе евреев через Чермное море ( Исх.15:119 ). Практически во всех канонах первая песнь в том или ином виде содержит напоминание об этом событии. Вторая песнь – это предсмертное завещание Моисея израильскому народу ( Втор.32:1-43 ). Третья песнь – это благодарственная молитва Анны, матери пророка Самуила ( 1Цар.2:1-10 ). Четвертая песнь взята из книги пророка Аввакума (гл. 3:1–19). Пятая песнь – из книги пророка Исаии (гл. 26:9–19). Шестая песнь – это молитва пророка Ионы (гл. 2:3–10). Седьмая и восьмая библейские песни – это песнь трех отроков в пещи Вавилонской ( Дан.3:26-56 ), ( Дан.3:67-88 ). В ирмосах 7й и 8ой песен любого канона всегда, так или иначе, упоминается об этих отроках или же приводятся слова их песни. Девятая песнь – песнь Пресвятой Богородицы «Величит душа моя Господа» ( Лк.1:46-55 ). Эта песнь, в отличие от всех остальных, продолжает звучать в нашем богослужении почти весь год (кроме двунадесятых праздников и еще ряда дней). Десятая песнь – это молитва св. прав. Захарии, отца св. пророка Иоанна Предтечи из Евангелия от Луки (гл. 1:68–79). Исследователи считают, что тропари канонов появились как припевы к библейским песням, которые употреблялись наряду с псалмами за раннехристианским богослужением. Первый тропарь каждой песни называется ирмос. Он является как бы связующим звеном между библейской песнью и текстом остальных тропарей. В древности каноны пелись целиком. Сейчас поется только Пасхальный канон, в остальных случаях поются ирмосы, а тропари читаются. При этом вместо библейских песен в подавляющем большинстве случаев перед тропарями канонов произносятся припевы «Слава, Господи, святому Воскресению Твоему», «Пресвятая Богородице, спаси нас», «Святителю отче Николае, моли Бога о нас» и пр. Поется только песнь Пресвятой Богородицы.

http://azbyka.ru/liturgika-bogosluzhebny...

Наконец, библеизм писаний св. Луки проявился и в том, что Лука владеет не только языком Библии как Священного Писания, но и языком живой многовековой и потому богатейшей молитвенной и богослужебной традиции Израиля. Именно в Лк. мы встречаем тексты, органично входящие в богослужение Церкви: Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою... (Лк. 1, 28); Величит душа Моя Господа... (Лк. 1, 46-55); Слава в вышних Богу... (Лк. 2, 14) Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко... (Лк. 2, 29-32); Человек, хорошо знакомый с богослужением, ассоциирует эти гимны уже не столько с Евангелием как текстом, сколько со службой в храме. Немаловажно и то, что гимнографическое наследие евангелиста Луки продолжает оставаться живым и общим для всех христианских традиций. Так, первый текст стал одним из самых главных тропарей в честь Пресвятой Богордицы. Второй текст называют в православной традиции Песнью Богородицы, а в западной — Magnificat (по первому слову). Третий вошел в православный богослужебный Устав под названием Малого славословия. Четвертый — как песнь праведного Симеона или, по первым словам, «Ныне отпущаеши» (в западной традиции Nunc Dimiticus). Существуют десятки, если не сотни музыкальных вариантов для пения всех этих гимнов во время Вечерни и Утрени. Архангельское же приветствие, обращенное Гавриилом к Марии в день Благовещения: «Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою...» (Лк. 1, 28), отозвалось многократным эхом в Акафистах Божией Матери, сотни раз повторяющих приветствие «Радуйся» и наполняя его самыми разнообразными похвалами в честь Пресвятой Девы . Менее яркие примеры: использование слов архангела «Дх7ъ ст7ы1й на1йдетъ на mz2, и3 си1ла bы1шhzrw w3cэhu1mъ mz2» (Лк. 1, 35) в одном из т.н. богослужебных диалогов диакона и священника при совершении Божественной литургии. Само чтение Лк. 1, 39-49. 56, полагающееся буквально на все Богородичные праздники (а таких весьма много), а также и на молебнах Пресвятой Богородице, которые непрестанно и всюду служатся православными — это самая «затертая» страница в богослужебном Евангелии, что лежит на престоле в каждом православном храме. Эти строки приходской священник быстро усваивает наизусть, и воспринимаются они уже почти как псалом или молитва, хотя по сути это повествование о событиях.

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

( 2Пет 1:16 ) О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение – с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом. ( 1Ин 1:1,3 ) Теперь время прояснить вопрос об «искаженности» Евангелия. Для этого нам нужно обратить внимание на несколько наиболее древних манускриптов – это: папирус р75, написанный приблизительно в 175 г. 51 исодержащийпочтиполностьюЕвангелие от Луки (за исключением 1 и 2-й глав и еще нескольких фрагментов), а также 1, 12, 13, 14 и 15-ю главы Евангелия от Иоанна, «манускрипт Бодмер II», относящийся примерно к 150 г. 52 и содержащий практически целиком Евангелие от Иоанна, и наконец, «папирус Рэйнланда 457», представляющий собой отрывок 18-й главы Евангелия от Иоанна, переписанный около 120 г., то есть, лет через 30 после написания самого Евангелия. Концом I века датируется папирус Эджертон 53 . На трех папирусных листочках он содержит ряд фраз, никак не связанных между собой смыслом или повествованием. Некоторые исследователи желают видеть в этом некое «неизвестное евангелие», хотя на самом деле, за исключением сильно фрагментированного четвертого отрывка, это просто «встык» переписанные по памяти цитаты из канонических Евангелий: 1 отрывок: Ин 5:39 ; Ин 5:45 ; Ин 9:29 ; 2 отрывок: Ин 7:30 ; Ин 10:39 ; Мф 8:2–4 ; Ин 3:18 ; 3 отрывок: Мф 22:16–18 ; Лк 6:46 ; Мф 16:7–9 54 . В 170 г. христианский апологет Татиан Ассириец составил единую евангельскую историю, согласованную по четырем каноническим Евангелиям и назвал ее «Диатессарон» (букв. «через четыре»). И вот в 1933 г. археологи во время раскопок древнего римского города-крепости Дура-Европос обнаружили: небольшой кусок пергамена, содержащего фрагмент из «Диа­тессарона». Тщательность, с какой Татиан составлял «Диа­тессарон», и крайне небольшой срок, разделяющий найденный манускрипт с оригиналом (около 30 лет), позволяют отнести текст отрывка к 170 г. Сохранившийся текст описывает приход Иосифа Аримафейского за телом распятого Иисуса и содержит в себе следующие дословные цитаты (не по порядку): Мф 27:56–58 ; Мк 15:40,42 ; Лк 23:49–51 ; Ин 19:38 55 .

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Лк.1:41 . «Взыграл младенец»: это необыкновенное движение младенца в чреве необычайным образом свидетельствовало о тех близких духовных отношениях, в каких должны будут стоять имеющие родиться младенцы. – «Елисавета исполнилась Святаго Духа», от которого она тотчас же познала тайну Марии, сокровенную от всех людей, так как и Иосиф доселе не знал этой тайны и уже потом разъяснена ему она Ангелом во сне ( Мф.1 и дал.). Лк.1:42–45 . «Громким голосом»: от избытка чувства радости и восторженности. – «Благословенна ты»: устами Елисаветы повторяется приветствие Ангела, слышанное Марией при благовещении, каковое совпадение, без сомнения, не осталось без замечания со стороны Девы, внимательной к путям Промысла Божия. – «Благословен плод», т. е. зачатый теперь и имеющий родиться от Девы Младенец. Таким образом никому не известная тайна была известна Елисавете и конечно не иначе, как по откровению свыше. «(Пророчественные слова Елисаветы к Марии были слова не Елисаветы, а младенца, а уста Елисаветы только послужили ему, подобно как и уста Марии послужили сущему в утробе Ее Сыну Божию» Феофил.). Мария из этого должна была заключить об истине того, что благовествовал ей Ангел, и что все это делается действительно по Божию соизволению и устроению. – «Откуда это Мне»: выражение смирения пред Матерью Мессии; откуда это мне такое счастье, как это сделалось? – «Матерь Господа»: Дух Святой, исполнивший Елисавету и открывший ей тайну Марии, открыл ей тем, что перед ней стоит Матерь Мессии, а потому слово Господь здесь нужно понимать именно в тесном смысле о Господе – Иисусе Христе. – Как на признак, по которому Елисавета узнала это, она указывает на то, что взыграл младенец радостью в чреве ее, что и указывает на необычайность этого действия младенца. – «Блаженна Уверовавшая»: т. е. Мария, которая поверила словам Ангела, блаженна, в высшем смысле счастлива; блаженна и потому, что поверила, и потому, что действительно исполнится то, чему Она поверила. Лк.1:46–55 . «И сказала Мария»: под влиянием радостного, восторженного настроения духа от совершившихся событий, перед лицом восторженной и исполненной Духа Святого другини, из души пресвятой Девы излилось чудное песнопение во славу Бога и будущего Искупителя мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

985 . Sinkewicz R. E. Christian theology and the renewal of philosophical and scientific studies in the early fourteenth century: The Capita 150 of Gregory Palamas//MS 1986. 48. 334–351. 986 . Sinkewicz R. Е. St Gregory Palamas and the doctrine of God’s image in man according to Capita 150// Θεολογα. 1986. 57. 857–881. Три главы о молитве и чистоте//PG 150. 1117–1121; ΓΠΣ 5. 157–159 Вошли в Добротолюбие: 987 . Φιλοκαλα. θναι 4 1976. 4. 132–133. Рус. пер.: 1) еп. Феофана Затворника ://Добротолюбие. 2 М. 1900. 5. 300–302. 6 .1004. 1. 256–257; 988 . 2) Д. И. Макарова [по PG]: Он же. Учение Григория Паламы об очищении человека (но трактату «Три главы о молитве и чистоте сердца») и некоторые параллели в поздневизантийской мистике//Мир Православия. Волгоград 2000. 3. 67–69 [с рядом принцип. ошибок]. Испр. вариант: 6 . 1030. 478–481. Рум. пер. в Добротолюбии: 13 .66. Слово на [житие] Петра Афонского (BHG 1506)//AASS Junii. dies 12. 1698. 2 . 538–556; PG 150. 996–1040; ΓΠΣ 5. 161–192 Другие изд.: 989 . Подг. текста, предисл., комм. братии м-ря Ставроникита. Св. Гора, М-рь Ставроникита 1991. 106. Порфирий Успенский . История Афона. Киев 1877 8 .159). 3:1. 14–16, 117–133, 334. 990 . Rigo A. La Vita di Pietro l’Athonita (BHG 1506) scritta da Gregorio Palama//RSBN 1995. 32. 179–190. Cp. 8 .318, 327. К монахине Ксении, 1342–46//PG 150. 1044–1088; ΓΠΣ 5. 193–230 Вошли в Добротолюбие: 991 . Φιλοκαλα. θναι 4 1976. 4. 91–115. пер.://Добротолюбие. М. 2 1900. 5. 254–281. Серб. пер.: 992 . Веома cмephoj Ксении: о страстима и врлинама и о плодовима умног Jycmuh светих. Новембар. Београд 1977. 459–485. См. также 13 .63. Слово к Иоанну и Феодору// ΓΠΣ 5. 231–246 Впервые издано С. Икономом в 1861 г. 6 .1003) как прилож. к 22 гомилиям, 298–308. 993 . Св. Григория Паламы , митр. Солунского, три творения, доселе не бывшие изданными/Греч, текст и рус. пер. еп. Арсения (Иващенко). Новгород 1895. 55. [Сод.: Послание к монахам Иоанну и Федору; Беседа на Еванг. от Луки в пятую неделю, на слова Лук. 16, 19 ; Беседа на Ев. от Лук. в шестую неделю, на слова Лук. 8, 27 . Изд. Иконома не было известно еп. Арсению]. рус. пер. архим. Амвросия Погодина (по изд. 1861 г.): Св. Григорий Палама . Омилии 6 .1004). 3. 241–259.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Ранняя христианская гимнография. История церковной музыки и песнопений начинается с самого основания Церкви. Истоки этой истории находят в ветхозаветном богослужении (прежде всего – в пении текстов Псалтири, принятом в иудейской религиозной общине). По модели библейских псалмов были составлены более 30 «благодарственных гимнов» в Кумранской общине; кроме того, здесь были найдены порядка 15 апокрифических псалмов, часть которых впоследствии вошла в христианские переводы Библии (например: Пс. 151 ; Сир. 51:13–30 ). Что имел в виду апостол Павел под словами «духовная песня», когда советовал христианам Эфеса «вразумлять друг друга» «псалмами, славословиями и духовными песнями» (ψαλμος κα μνοις κα δας πνευματικας), и как эти произведения выделялись из ряда молитв, благословений, славословий и вероисповедных формул 1042 , сказать сложно. Однако сам факт использования первыми христианами в своем богослужении гимнов фиксируется не только христианскими, но и языческими источниками (в частности, Плинием Младшим 1043 ). Новый завет дает некоторые основания для предположений о том, что в раннехристианском богослужении использовались Псалтирь (см., например: 1Кор. 14:26 ; Мф. 26:30 ; Мк. 14:26 ) и иные ветхозаветные тексты гимнографического характера (см.: Апок. 4:8; 5:12; 15:3–4 ). Предполагается, что литургическое значение могли иметь некоторые произведения межзаветной литературы: 18 «псалмов Соломона» (1 в. до н.э.), написанных на еврейском языке, но сохранившихся только в греческом и сирийском переводах (они включены в Александрийский кодекс Библии сер. 5 в.); широко распространенные «оды Соломона» (1 – н. 2 в.), сохранившиеся в сирийском, греческом и коптском переводах. Некоторые гимны введены в апокрифические «Деяния апостолов» 2–3 вв. («хороводная песнь» в «Деяниях Иоанна», «песнь о Невесте» и «песнь о Жемчужине» в «Деяниях Фомы» и др.) и некоторые другие памятники. Дискутируется вопрос о литургическом характере и времени введения в литургический обиход поэтических фрагментов Нового завета ( Ин. 1:1–18 ; 1Пет. 3:18–22 ; 1Тим. 3:16 ; 2Тим. 2:11–13 ; Флп. 2:6–11 ; Кол. 1:15–20 ; Евр. 1:3 ; Тит. 3:4–7 ; Еф. 5:14 ), в том числе – заимствованных из Ветхого завета или построенных на ветхозаветных аллюзиях (например: 1Пет. 2:6–8 ; Еф. 5:14 ), известных гимнов из Евангелия от Луки – песней Богородицы («Величит душа Моя Господа» – Лк. 1:46–55 ), Захарии («Благословен Господь Бог Израилев» – Лк. 1:68–79 ) и Симеона («Ныне отпущаеши» – Лк. 2:29–32 ), а также ангельского славословия «Слава в вышних Богу» ( Лк. 2:14 ) 1044 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010