В притчах Христа можно различать новое и старое. Старое – это те знакомые всем образы, которыми Он пользовался: сеятель, семя, плевелы, сокровище, жемчужины и прочее. Новое принадлежало Ему и было пока понятно только ученикам – это новые нравственные истины, разъясненные в притчах. Он указывает здесь поэтому просто на новый метод Своего учения, который должен быть усвоен и всяким книжником, наученным Царству Небесному, строить новое на основании старого, всем хорошо понятного и известного. Мф.13:53 .  И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда. (Ср. Мк.6:1 ). Из следующего стиха видно, что Иисус Христос пошел в Свое отечество под словом «отечество» обычно понимают Назарет. Так считают Иоанн Златоуст и многие другие. Дальнейший рассказ у Матфея и Марка сходен с рассказом Луки ( Лк.4:16–30 ), но многочисленные подробности, сообщаемые Лукой, у двух первых евангелистов опущены. Евангелист, как замечает Августин, не ведет здесь своего рассказа в последовательном порядке. Тождественность рассказов Матфея и Марка с Лукой ( Лк.4:16–30 ) одними отрицается, другими признается; в последнем случае говорят, что точная хронологическая последовательность соблюдена только у Луки. Разобраться, в каком порядке следовали действительные события, здесь крайне трудно. За приточной речью у Марка рассказывается о путешествии на восточный берег озера и об исцелении дочери Иаира. Но Матфей уже рассказал об этом в 8-й и 9-й главах, теперь опускает рассказ об этих событиях и продолжает с Мк.6:1–6 . Мф.13:54 .  И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы? Мф.13:55 .  не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? (Ср. Мк.6:3 ). О братьях и сестрах Спасителя см. Ин.2:12 ; Мф.12:46 и параллельные места; Мф.13:55–56 и параллельные места; Ин.7:3 и сл.; Деян.1:14, 12:17, 15:13, 21:18 ; Гал.1:18–19, 2:9, 12 ; 1Кор.9:5 . Иаков (не Алфеев и не Зеведеев) был после епископом Иерусалимской церкви, а после него третий брат его Симеон (см. Евсевий Кесарийский . «Церковная История», III, 11). Он, по свидетельству Егесиппа у Евсевия (III, 32) пострадал при Траяне и консуле Аттике, кончив жизнь «почти той же смертью, какую претерпел Господь» 120 лет от роду. Это было в девятый год царствования Траяна, т.е. в 107 г. от Р.Х. Если так, то Симеон был старше Спасителя на 11 лет. Внуки четвертого брата Иуды были приведены к Домициану и отпущены им. О втором брате Спасителя, Иосии (так в русском переводе) ничего не известно, кроме одного имени, если только не принимать во внимание общих сведений о братьях Спасителя (см. о них вышеприведенные цитаты). Само имя Иосий пишется по-разному: ωσφ, ωννης, ωσ ( ς) , родит. ωστος, как у Марка ( Мк.6:3 ). Наиболее достоверное чтение у Матфея – ωσφ, а у Марка – ωστος (родительный падеж).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

46. Господь в Иерусалиме на второй Пасхе 46.1. Исцеление при купальне Вифезда 46.2. Учение Господа о Своем равенстве Богу Отцу 47. Срывание колосьев и спор о субботе 48. Исцеление сухорукого в субботу; заговор против Господа 49 Исцеление многих при море (кроме Лк – см. п. 50) (кроме Лк) (кроме Лк) Шествие по Галилее и всенощная молитва 50. Избрание Двенадцати (Лк до 19) (Мк до 21, Лк до 19) 51. Нагорная Проповедь (по Ев. Матфею и по Ев. Луки) Исцеление прокаженного Исцеление прокаженного 52. Исцеление слуги сотника Путешествие по Галилее Μф.11:1 53. Воскрешение сына наинской вдовы 54. Вопрос Иоанна Предтечи о Христе; ответ Господа; похвала Иоанну Предтече Обличение некоторых городов за неверие Обличение неверующих городов Призывание к Себе Призыв труждающихся и обремененных 55. Кающаяся грешница в доме фарисея Симона 56. Продолжение хождения по Галилее с учениками и некоторыми женами 57 Исцеление бесноватого слепого и немого. Обличение хулы на Духа Святого (кроме Лк) 58. Ответ просившим знамения (кроме Лк) О внутреннем свете 59. Матерь и братья Господа; духовное родство с Ним Изобличение внешней праведности Иисус осуждает фарисеев и законников Иисус о страхе человеческом и о уповании на Бога и т.д. О убитых галилеянах 60. Учение притчами о Царствии Божием 60.1. О сеятеле 60.2. Почему к народу говорится в притчах 60.3. Объяснение притчи о сеятеле 60.4. Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным 60.5. О плевелах 60.6. О посеве и всходах 60.7. О горчичном зерне (Лк стоит после п. 106) (кроме Лк) 60.8. О закваске (Лк стоит после п. 106) (кроме Лк) 60.9. Объяснение притчи о плевелах 60.10. О сокровище 60.11. О жемчужине 60.12. О неводе Заключение слова о притчах Почему в притчах говорится к народу? Изъяснение притчи о сеятеле Изъяснение притчи о плевелах Внушение внимать слову Божию 60.13. Заключение; приточное слово о книжнике 61. Новые ученики и слова Христа о следовании за Ним 62. Усмирение бури 63. Исцеление бесноватых в Гадаринской стране Вопросы учеников Иоанна Крестителя и фарисейских о посте

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/evangel...

13-14; Мк 8. 27-28; Лк 9. 18-19), евангелисты, говоря об И. П., были вынуждены акцентировать внимание на его подчиненном положении по отношению к Истинному Мессии. Проповедь св. Иоанна Предтечи. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. P. 300) Проповедь св. Иоанна Предтечи. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. P. 300) У евангелиста Матфея доказательством того, что И. П. ниже Иисуса Христа, служит их диалог перед Крещением: «Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?» (Мф 3. 14). У евангелиста Марка, по мнению ряда исследователей, присутствует мотив «неузнанного Илии», аналогичный мотиву «мессианской тайны». Свидетельство Луки составляет своего рода диптих с хиастической структурой: весть о рождении И. П. (Лк 1. 5-25), благовещение о рождении Спасителя (Лк 1. 26-38), встреча их матерей (Лк 1. 39-45), Дева Мария прославляет Бога за Иисуса (Лк 1. 46-55), Захария благодарит Бога за И. П. (Лк 1. 57-79). Однако рассказ о крещении Господнем у Луки помещен после рассказа об аресте И. П., а И. П. не упоминается более (даже сошествие Св. Духа происходит в результате молитвы Иисуса - Лк 3. 21). У него также пропущена история о казни И. П. (есть только упоминание о ней в Лк 9. 7-9), вероятно, чтобы его смерть не воспринималась как искупительная. Наконец, евангелист Иоанн изображает И. П. прежде всего как свидетеля Христова (Ин 1. 8; 5. 33), исповедующего веру в Него как в Искупителя (Ин 1. 29). И. П. прямо говорит, что не является ни Мессией, ни Илией, ни пророком (Ин 1. 20-22, 25; 3. 28), и называет себя «другом жениха» (Ин 3. 29), смиренно признавая, что «Ему должно расти, а мне умаляться» (Ин 3. 30). Евангелист Иоанн также замечает, что И. П. не творил чудес (Ин 10. 41). Обретение главы св. Иоанна Предтечи. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. P. 420) Обретение главы св. Иоанна Предтечи. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat.

http://pravenc.ru/text/471450.html

40. Шнеллер А. По евангельским следам: Картины из земной жизни Христа Спасителя/Пер. с нем. — СПб., 1898. 41. Эдершейм А. Жизнь и время Иисуса Мессии/Пер. с нем.: т. 1. — СПб., 1900; т. 2 печатался — в ВР, 1901-1904 (посл. англ. издание).   3. Нехристианские авторы и представители либеральной теологии. 42. Гегель Г. Ф. Жизнь Иисуса/Пер. с нем.// Г. Ф. Гегель. Философия религии: т. 1. — М., 1975. 43. Грей, Г. Иисус Христос и происхождение христианства/Пер. с нем.// Г. Грей. История еврейского народа: т. 4. — СПб., 1906. 44. Мейер Э. Иисус из Назарета/Пер. с нем. с послесловием С. А. Жебелева. —77г., 1923. 45. Никольский Н. М. Иисус и ранние христианские общины. — М., 1922. 46. Ревиль А. Иисус Назарянин/Пер, с франц.: т. 1-2. — СПб., 1909. 47. Ренан Э. Жизнь Иисуса/Пер. с франц. — М., 1907. 48. Штраус Д. Ф. Жизнь Иисуса Христа/Пер. с нем.: т. 1-2. — М., 1907. 49. Шюре Э. Великое посвящение/Пер. с франц. — Калуга, 1914. 50. Юлихер А. Религия Иисуса и начала христианства до Никейского собора/Пер. с нем.//Общая история европейской культуры: m. V. — СПб.,   2. Толкования на Евангелия. 1. Святоотеческие комментарии. 51. Августин. О согласии евангелистов.//Творения Блаженного Августина, епископа Иппониийского: ч. 10. — Киев, 1906. 52. Афанасий Великий. Из бесед на Евангелие от Матфея. Из бесед на Евангелие от Луки. Творения св. Афанасия Великого: т. 4./Пер. с греч. — Серг. Посад, 1903. 53. Григорий Двоеслов. Беседы на Евангелия/Пер. с лат. — СПб., 1860. 54. Ефрем Сирия. Толкования на Четвероевангелие/Пер. А.Спасского. — СПб., 1896. 55. Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея.//Творения Блаженного Иеронима: т. 16./Пер. с лат. — Киев, 1901. 56. Иоанн Златоуст. Беседы на евангелиста Матфея/Пер. с греч.: ч. 1-3. — М., 1899. 57. Иоанн Златоуст. Беседы на евангелиста Иоанна/Пер. с греч. — СПб., 1862. 58. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелия от Матфея, Луки и Иоанна/Пер. с греч.//Творения св. Кирилла Александрийского. — М., 1910. 59. Феофилакт Болгарский. Благовестник, или Толкование на Евангелия. — СПб., 1910.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=677...

Второй составной частью церковного богослужения является пение. Пение, как и слово, служит обнаружением человеческой мысли и чувств, то радости, то горя. Молитвенные чувства также выражаются не только в спокойном тихом слове, но также и в звуках, нараспев. Пение с самых древних времен употреблялось и употребляется за богослужением у всех народов. Употреблялось пение в Ветхом Завете, а также и в Новом Завете, начиная с Иисуса Христа. Спаситель Своим примером освятил потребность человеческой души пением выражать свои чувства, когда после Тайной вечери, воспевши, пошел на гору Елеонскую ( Мр. 14:26 ). Апостолы и сами пели, и других христиан учили прославлять Господа «в псалмах, пениях и песнях духовных» ( Ефес. 5:19  и Колос. 3:16 ). Из I послания Апостола Павла к Коринфянам (14:9–40), видно, что пение в апостольское время уже имело свой чин и совершалось по установленному порядку. 13. Разделение песнопений На основании слов Ап. Павла, чтобы верующие прославляли Бога в псалмах (ψαλμοτς), пениях (υμνοτς) (или гимнах) и песнях духовных (ωδατς) (или одах духовных), можно установить три следующих главных разряда песнопений, употреблявшихся со времен Апостольских в христианских церквах: Псалмы , т.е. избранные места из св. книги Псалтирь. Из псалмов некоторые только читаются, а многие и читаются, и поются (напр. «Благослови, душе моя, Господа», « Помилуй мя, Боже» и др.), песни или гимны – это следующие девять поэтических одушевленных ветхозаветных гимнов, воспетых священными лицами под впечатлением выдающихся событий ветхозаветной истории, а именно – песнь, воспетая по переходе через Черное море ( Исх. 15:1–19 ), обличительная песнь Моисея перед его смертью ( Втор. 32:1–43 ), песнь Анны, матери Самуила (1 Царс. 2:1–10), песни пророков: Исаии ( Ис. 24:9–17 ), Аввакума (3:1–12), Ионы (2:3–10), песнь трех отроков ( Дан. 3:24–90 ), песнь Богородицы ( Луки. 1:46–55 ), молитва Захарии ( Луки. 1:68–79 ). Эти гимны важны потому, что они послужили образцом для величественного, церковного песнопения, называемого каноном. Песни или оды духовные , – это песни, составленные и составляемые самими христианскими поэтами и писателями. Такие христианские священные песни содержатся в некоторых новозаветных книгах (напр. Ефес. 5:14 ; 2Тим. 2:11–12 ; Апок. 15:3–4 ), но во всей своей совокупности они стали появляться после Апостольского времени, составляя неисчерпаемое сокровище богослужебной поэзии. Велики богатство христианских молитв и многочисленны имена их составителей. От времен Апостольских до конца только XVII века в одной греческой церкви насчитывается до 100 песнописцев. Если же принять во внимание последующие века и др. православные церкви, то число песнописцев будет гораздо больше. 14. Разделение песнопений по содержанию

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Так Господь Бог повелел посвящать Ему всех первенцев израильских, хотя бы у кого из них и не было после ни сестёр, ни братьев ( Исх.13, 34 ; Лев.22 ; Числ.8 ). Кроме того, выражение первенец в отношении к Иисусу Христу имеет ещё другое высшее значение. Так, в Писании Он называется первородным между многими братиями ( Рим.8:29 ), первенцем из мертвых ( Откр.1:5 ), рожденным прежде всякой твари ( Кол.1:15 ). Таким образом, все обстоятельства убеждают, что Дева Мария навсегда осталась чистою и непорочною Девою 404 . Равным образом и Иосиф, будучи посвящён в тайну воплощения Сына Божия и сделавшись свидетелем сверхъестественных событий при рождении и после рождения Иисуса Христа, легко мог понять и убедиться, что обручение ему Девы Марии имело более высокую цель, нежели умножение потомства и рождение детей, да к тому же надобно заметить, он был в таких летах, когда от него не могло уже быть детей: по преданию, записанному у Иоанна Дамаскина 405 , ему было восемьдесят лет, когда он был обручен с Марией. Если же в Евангелиях упоминается о братьях Иисуса Христа ( Мф.12:46–47 ; Ин.2:12, 7:3, 5 и др.) и они называются даже по именам ( Мф.13:55 ; Мк.6:3 – Иаков, Иосий, Симон и Иуда): то, по несомненному преданию, идущему от времён апостольских, они были детьми Иосифа от первого его брака; следовательно, были названными братьями, а не родными 406 . – И нарече имя Ему Иисус. Согласно повелению Ангела ( Мф.1:21 ), Иосиф (конечно и Пресв. Дева вместе с ним – Лк.1:31, 2:21 ) нарёк имя младенцу Иисус. Этим и заканчивает своё повествование св. Матфей, но о самом рождении он не говорит ни слова, так как само собой предполагается, что оно совершилось в определённый срок. Повествование св. Матфея о сверхъестественном происхождении Иисуса Христа, подобно повествованию св. Луки ( Лк.1:26–38 ), служит камнем преткновения для разного рода рационалистов и пантеистов, как древнего, так и новейшего времени. Чтобы устранить с пути этот камень, они употребляют все средства и все силы своего ума.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Bogoslo...

Произнесенные ок. 390 г. «Беседы на святого евангелиста Матфея» свт. Иоанна Златоуста представляют собой полностью сохранившийся древнейший и наиболее полный комментарий на греч. языке; истолкованию Н. п. здесь посвящены 10 гомилий ( Ioan. Chrysost. In Matth. 15-25//PG. 57. Col. 223-334). Сочинение содержит в основном буквально-нравственную интерпретацию Н. п. Подобный подход определяется преимущественно апологетическим характером этого труда: истолкование Н. п. направлено против дуалистических воззрений гностиков и манихеев, отвергающих Единого Творца и Его провиденциальное действие в обоих Заветах. К тексту Н. п. свт. Иоанн обращается в ряде проповедей на отдельные стихи (не изданы: In illud: Diligite inimicos uestros (Мф 5. 44) - CPG, N 4902; In illud: Cum oratis, nolite (Мф 6. 7) - CPG, N 4994; In illud: Si enim dimiseritis hominibus peccata eorum (Мф 6. 14) - CPG, N 5019; In illud: Nolite thesaurizare nobis thesaurus in terra (Мф 6. 19-20) - CPG, N 4743; а также In illud: Attendite ne eleemosynam (Мф 6. 1-4)//PG. 59. Col. 571-574; CPG, N 4585). Также комментарий на Н. п. содержится в приписанном свт. Иоанну «Незавершенном сочинении на Евангелие от Матфея» на латинском языке (Opus imperfectum in Matthaeum. 9-20//PG. 56. Col. 679-747), которое создано, по всей видимости, арианским автором 2-й или 3-й четв. V в. (CCSL. 87B. P. V). К истолкованию отрывков Н. п. (в т. ч. и ряда стихов из Евангелия от Матфея) обращается свт. Амвросий Медиоланский в «Изъяснении Евангелия от Луки» (ок. 389-392) ( Ambros. Mediol. In Luc. V 46-82//SC. 45. P. 200-213). Это не строгий последовательный комментарий: толкование строится от 1-го лица в виде молитвенного поэтического собеседования с Христом, основанного на символическом прочтении евангельского текста. Возможно, отдельные идеи свт. Амвросия оказали влияние на сочинение блж. Августина, от к-рого сохранилось 1-е полное истолкование Н. п. «О проповеди Господа на горе» на лат. языке в 2 книгах (посвященных соответственно Мф 5 и Мф 6-7) (ок. 392-396) ( Aug. Domin. in Mont.//CCSL. 35. P. 1-188). Одна из побудительных причин появления этого труда - необходимость борьбы с манихеями, для лидера которых принципиальную роль играло истолкование вырванных из контекста пассажей Н. п. в подтверждение своего учения радикального дуализма. Сочинение блж. Августина оказало влияние на все средневек. лат. комментарии на Н. п. вплоть до работ Фомы Аквинского. К истолкованию отдельных слов Н. п. блж. Августин обращается в ряде других проповедей ( Aug. Serm. 53-55, 60, 61, 109) и в соч. «Вопросы на Евангелие» в разделе, посвященном Евангелию от Луки ( Idem. Quaest. evang. II 8-10//CCSL. 44B. P. 51-53).

http://pravenc.ru/text/2564590.html

„Хула же яже на духа, се есть, на духовная дела Христова и нарицаяй я бесовска, аще не покается, не прощен будет“. Благовестник Матф.: зач: 46 и 47 – И паки: Иудее реша Иисусу, не добре ли мы глаголем, яко Самарянин еси ты и беса имаши. Иоанна зач. 32. – Взята убо камение Иудее, да ввергнут нань. Иоанна зач: 33. И в другое время взяша же камение паки Иудее, да побиют его, Иоанн: зач: 38. Но и верующих во Христа всех Архиерей и Фарисей проклинаху сице: егда кто от князь верова в онь ( то есть во Христа) или от Фарисей, но народ сей, иже не весть закона, прокляти суть Иоан: зач: 27. – И он же далее: уже бо бяху сложилися жидове, да аще кто его исповесть Христа, отлучен от сонмища будет. Иоан: зач: 34. Все же сии злохуления на Христа Спасителя и на божественные его чудотворения происходили от начальнейших властей и пастырей ветхозаветные церкви, да еще к тому и при содержании ересей как то Фарисейские, Саддукейские, Иессейские, и Иеродианские, о чем свидетельствует и Синаксарь в Триоди, в неделю о Мытаре и Фарисее 63 . Бароний в книге 1, на листу 2, в приуготовлении 64 . Хотя же при еретичестве своем столько злохулили Христа Спасителя и его божественны чудеса жидове, однако же дух святый действовал тогда в церкви жидовской чрез существо, по свидетельству Евангельскому и святоцерьковному. Благовестн: Иоан: зач: 40 65 . Да и Христос Спаситель исцеленных им чудесно посылал ко оному существу для выполнения законных чиноположений, как то о семо свидетельствуется во Евангелии тако: муж исполнь прокажения видев Иисуса, пал ниц моляся ему, глаголя: Господи! аще хощещи, можеши мя очистити, и простер руку, коснуся его, рек: хощу, очистися, и абие проказа отыде от него, и той заповеда ему, ни кому же поведати, но шед покажися Иереови и принеси о очищении твоем, яко же повеле Моисей во свидетельство им. Луки зачало 18. – И еще у него же во Евангелии: сретоша его десять прокаженных мужей, иже сташа издалеча и тии вознесоша глас глаголюще; Иисусе наставниче, помилуй ны: и видев рече им: шедшие покажитеся священником: и бысть идущим им очистишася. Луки зач: 55. Хотя по свидетельству вышеприведенного писания ветхозаветные церкви священство при содержании ересей, а Христа Спасителя толико злохулимое как его так и божественные чудотворения: однако же благодатная сила Святого Духа во Священнодействии чрез сие же священство действовала, и Христос Спаситель оного существа Священнодействии не презирал. Лук: зач: 6, 7 и 8, и не учил презирать, даже до распятия его и раздрания церковные завесы на двое. Матф: зач. 116. Тем паче новоблагодатное священство пребывающее неотступно во исповедании веры святого Апостола Петра (Матф: зач. 67) сего не долженствует делать, как о сем уже говорено было в Показании 2-м.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/zerkalo-...

Мы молимся как Церковь – всецелая Церковь молится с нами или, скорее, в нас и через нас. И вместе с тем, такое участие в мистерии Славословящей Церкви требует духовного приготовления, душевного и телесного очищения. Молитвословие «в затворе» крайне необходимо. Но оно может свершиться только в общем тайнодействии предельной мистерии Христа, в общности всех наших братьев. История Искупления еще не завершена. Укорененные в памяти о бывшем и прошедшем, христиане продолжают жить в уповании: Царствие Божие приидет. Обратно, сама Церковь является залогом этого славного свершения и с первых дней молится за его исполнение: «Как сей преломляемый хлеб, некогда рассеянный по горам, был собран и стал единым, собери Церковь Твою от концов земли во Царствие Твое!» (Дидахе 9:4). 179 Magnificat (лат.) – песнь Богородицы («Честнейшая»), название происходит от первого слова стиха из Вульгаты «Magnificat anima mea Dominum» (Величит душа Моя Господа), славословие Девы Марии из Евангелия от Луки ( Лк.1:46–55 ). – Прим. перев. 180 Nunc dimittis (лат.) – песнь Симеона Богоприимца, название происходит от первого слова стиха из Вульгаты «Nunc dimittis servum tuum, Domine» (Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко), слова Симеона Богоприимца из Евангелия от Луки ( Лк.2:29–32 ). – Прим. перев. 183 Post Christum natum, P.C.N (лат.) – после Рождества Христова, также используется антоним Ante Christum Natum, A.C.N., соответственно, до Рождества Христова, фиксация ушедшей эпохи. – Прим. перев. 184 Akolouthia (лат. от греч. κολουθα – последование; здесь: чинопоследование) – установленное правило или традиционное последовательное сочетание молитв, песнопений и действий, составляющих в совокупности определенное богослужение. – Прим. перев. 185 Koinonia – (лат. от греч. κοινωνα – сообщество, соотношение, связь; от κοινωνω – участвовать, получать или иметь участие, в смысле помогать) – совместное участие, идеальное состояние общения и единства, которое должно существовать в христианской Церкви, Теле Христовом. Апостол Иоанн говорит об этом так: «О том, что видели и слышали, возвещали вам, чтобы и вы имели общение с нами, а наше общение – с Отцом и Сыном Его Иисусом Христом» ( 1Ин 1:3 ). – Прим. перев.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

  1.4.1. От Эразма до Textus Receptus   Первые печатные издания греческого текста Нового Завета появились на Западе в начале XVI века. После изобретения Иоанном Гуттенбергом книгопечатания (середина XV в.) первой вышедшей из печати книгой была, конечно, латинская Вульгата (1456, в немецком Майнце). Отдельные отрывки из Нового Завета на греческом языке печатались уже с конца XV века: гимны из Евангелия от Луки (1, 46–55, 68–79) напечатаны в конце Псалтыри, Милан (1481) и Венеция (1496); пролог Евангелия от Иоанна (1, 1–14) напечатан в типографии Альда Мануция (Венеция, 1495); отрывок из Евангелия от Иоанна (1, 1–6, 58) издан в 1504 году. Но полностью греческий Новый Завет был напечатан лишь во втором десятилетии XVI века. Первым, кто позаботился об издании греческого оригинала новозаветного текста, стал испанский кардинал, архиепископ Толедский Франциско Хименес де Киснерос (Francisco Ximenes de Cisneros, 1436–1517). В сотрудничестве с другими учеными (среди которых был и Димитрий Дукас, грек с острова Крит) архиепископ Хименес начал в 1502 году работу по изданию Ветхого и Нового Завета, так называемой Комплютенской Полиглотты 31 . Первым вышел из печати пятый том, содержащий Новый Завет (параллельно греческий и латинский текст) и греко-латинский словарь. В колофоне этого тома указана дата выхода:          10 января 1514 года. В шестой том вошли еврейский словарь и грамматика еврейского языка (1515). Остальные четыре тома (1–4) включили в себя Ветхий Завет (четвёртый том датирован 10 июля 1517 г.), который был напечатан в три колонки на каждой странице: 1) греческий текст перевода Семидесяти (Септуагинта) с латинским подстрочником (латинский перевод между строк греческого текста); 2) латинский перевод блаженного Иеронима (Вульгата) и 3) еврейский текст. Кроме того, в Пятикнижии внизу страницы был напечатан арамейский таргум Онкелоса и его перевод на латинский язык. Второканонические ветхозаветные книги напечатаны в две колонки: текст Вульгаты и Септуагинта с латинским подстрочником. И Третья Маккавейская представлена только текстом Септуагинты с его латинским переводом. Официальное разрешение на издание этого труда было получено от папы Льва X только в 1520 году (точнее 22 марта 1520 г.), но в продажу он поступил только в 1522-м из-за смерти зачинателя и руководителя всего проекта кардинала Хименеса де Киснероса (t 8 ноября 1517 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010