Суконкина Надежда Фёдоровна, 2-й курс бакалавриата Российского государственного гуманитарного университета. Проект «Энциклопедические сборники XV века книгописца Ефросина — “Леонардо да Винчи Древней Руси”». Юрченко Ирина Григорьевна (дистанционно), 1-й курс магистратуры Севастопольского государственного университета, Институт общественных наук и международных отношений, кафедра «Теология и религиоведение». Венчальная пара древнерусских икон — хранителей семейного благополучия (история и современность). Чуев Владимир Юрьевич, диакон, 4-й курс бакалавриата Екатеринодарской духовной семинарии. Межконфессиональный диалог Православной и Англиканской Церквей в 1900–1910 гг. (краткий обзор). Привалов Григорий Андреевич, 1-й курс магистратуры Сретенской духовной академии. Путь к священству протоиерея Георгия Бреева (проблемный анализ). Ежова Елена Валентиновна (дистанционно), 2-й курс магистратуры Севастопольского государственного университета, Институт общественных наук и международных отношений, кафедра «Теология и религиоведение». Иконография Князь-Владимирского собора-усыпальницы адмиралов в Севастополе (проблемный анализ). Тоболева Марина Игоревна (дистанционно), 2-й курс магистратуры Севастопольского государственного университета, Институт общественных наук и международных отношений, кафедра «Теология и религиоведение». Синематограф и литература как средства актуализации основ Православия в молодёжной среде. Курпас Елена Анатольевна (дистанционно), 1-й курс магистратуры Севастопольского государственного университета, Институт общественных наук и международных отношений, кафедра «Теология и религиоведение». Активное участие детей в богослужении (на примере Севастопольского президентского кадетского училища). Мухин Дмитрий Александрович, 1-й курс бакалавриата Екатеринодарской духовной семинарии. Особенности древнерусской редакции Литургии Преждеосвященных Даров (по рукописи Рум. 398). Петухов Макарий Дмитриевич, диакон (дистанционно), аспирант 1-й курса Сретенской духовной академии. Пилигримы Святой Земли в IV–VI вв. и их свидетельства (проблемный анализ).

http://bogoslov.ru/event/6192150

В греч. переводах - ревизиях Септуагинты (см. Ziegler, ed. 1984. P. 328), возникших в первых веках по Р. Х., имя Малахия интерпретировалось как имя пророка (Мал 1. 1: Μαλαχου - форма род. пад.). Одним из 12 пророков называет М. сщмч. Ириней Лионский ( Iren. Adv. haer. IV 17. 5). Впервые относительно подробные сведения о прор. М. приводятся в псевдоэпиграфе «Жития пророков», написанном на греч. языке между I и V вв. по Р. Х. (см.: Prophetarum vitae. 1946. P. 30, 45; комментарий: Schwemer, ed. 1997. S. 634-636; о произведении см.: Satran. 1995). В нем указывается, что пророк род. в месте под названием Софа вскоре после возвращения (иудеев) из плена. C юности он вел непорочную жизнь, и за его благочестие его прозвали Μαλαχ, что означает «ангел/вестник» (γγελος). Все, что он изрек в пророчестве, повторил явившийся в тот же день ангел Божий. Умер М. («присоединился к своим отцам») еще в юности на собственном поле. Это предание нашло отражение в творениях Псевдо-Епифания (De Vitis Prophetarum. XXII//PG. 43. P. 411-414), Псевдо-Дорофея Тирского (Prophetarum vitae. 1907. S. 36) и в др. сочинениях 2-й пол. I тыс. по Р. Х. (краткий обзор различных редакций «Житий пророков» см. в: Satran. 1995. P. 9-16; их тексты - в изд.: Prophetarum vitae. 1907). Большинство исследователей отмечают, однако, поздний и легендарный характер этой традиции (см., напр., Hill. 1998. P. 17). В раввинистической традиции преобладала т. зр., согласно к-рой Малахия было именем собственным пророка, одного из членов «Великого собрания» (подробнее о раввинистической интерпретации Книги прор. Малахии см.: Neusner. 2007). Согласно Вавилонскому Талмуду (Сота 48b; Йома 8b), М. вместе с Аггеем и Захарией являются последними пророками, после смерти к-рых Св. Дух отошел от Израиля (см. также: Бава Батра 14b, где они называются «завершением пророков»). В талмудическом трактате Мегилла (15a) приводится дискуссия раввинов о том, как следует понимать имя Малахия. При этом указывается на то, что большинство мудрецов считает его именем собственным пророка, известного вместе с Аггеем, Захарией, Даниилом и др. пророками во 2-й год царствования персид. царя Дария. В этом же трактате (3a) приводится мнение раввина Йермии (по др. данным, Хийи бар Аббы) о том, что М. вместе с Аггеем и Захарией упоминаются в Книге прор. Даниила (Дан 10. 7) в качестве спутников Даниила.

http://pravenc.ru/text/2561704.html

Он также обратил внимание на бесценные раннехристианские гробницы, на первые храмы-базилики с колоннадой, опоясывающей абсиду (в Хараб-Шамсе), и с двумя башнями на западном фасаде (в Кальб-Лузе) – эти особенности отличают сирийскую христианскую архитектуру первых веков. «Я очень боюсь за Сергиополис», -- сказал П. Павлинов и показал уникальный комплекс храмов, построенных в VI в. на месте казни святого мученика Сергия. Важная страница в истории христианского искусства – центрические церкви Босры, выросшие из мартириумов (сооружения на месте гибели мучеников). Согласно легенде, именно в эти места некогда пришел 12-летний пророк Мухаммед, на которого большое впечатление произвела проповедь монаха из Босры. Таким образом, это место является памятным и для мусульман всего мира. Говоря о сирийской раннехристианской архитектуре, П. Павлинов не раз употреблял слово «впервые». Это же касается и монастырского комплекса в Калат-Симане, построенного на месте столпнического подвига св. Симеона Столпника Старшего, где в начале 2000-х гг. сохранялось основание того самого столпа. Что с ним сейчас? По словам искусствоведа, V-VI вв. в Сирии подвизалось много столпников, и места, связанные с их подвижничеством, ранее бережно сохранялись. Участники вечера отмечали, что археология и реставрация в мирные годы была поставлена в Сирии очень хорошо, в исследованиях принимали участие многие европейские специалисты. С VII в. в Сирии начинается «мусульманский период» (П. Павлинов называет эту периодизацию условной, подчеркивая, что на протяжении веков на территории Сирии сосуществовали разные религии), и памятники этого времени: мечеть Омейядов с сохраняемой реликвией – главой Иоанна Крестителя, замки Омейядов (например, Каср ал-Хайр аль-Шарки), церкви, построенные крестоносцами, и др. – также вызывают опасения. Известный минарет большой мечети в Алеппо был взорван в 2013 г., сообщил историк. В свою очередь, Ростислав Новиков сделал краткий обзор музейных коллекций Дамаска, Алеппо, Пальмиры, Маарата, Апамеи, Хамы, представив выдающиеся шедевры мозаики, фресок, прикладного искусства.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Произведенный выше краткий обзор антимусульманской апологетической литературы на сирийском, арабском, греческом и латинском показывает, что литература на этих языках испытывала взаимное влияние, трактаты, написанные на одном языке, нередко переводились на другой, также существовал ряд авторов, кто свободно писал на разных языках. Это позволяет рассматривать данный массив разноязычных апологетических текстов как единую литературу. Однако она возникла в разных условиях и имеет, в связи с этим, одно существенное отличие: арабские и сирийские апологии зачастую вынуждены были смягчать свою позицию из соображений политкорректности по отношению к господствующей религии. Так, например, на прямой вопрос халифа о Мухаммеде, несторианский патриарх Тимофей отвечает, что тот " шел путем пророков " , на прямой вопрос мусульманского сановника о том, войдут ли мусульмане в Царство Божие, монах Авраам отвечает, что любой человек, творящий добрые дела войдет в милость Божию, но не как сын, а как наемник. Ничего подобного мы не встретим у греко- и латиноязычных авторов, которые были свободны от подобной необходимости, а иногда даже испытывали противоположное давление: так, например, когда византийский император Мануил I Комнин (†1180) решил произвести некоторые смягчения в чине отречения от ислама, то наткнулся на сильное и единодушное противодействие со стороны Церкви. Также нужно учитывать, что среди арабо-, сиро- и латиноязычных полемистов лишь считанные единицы были православными. А поскольку нас в данном случае интересует именно православная полемика, то мы ограничимся в нашем докладе теми авторами, которые писали на греческом языке и были, вследствии этого, вовлечены в круг византийской богословской мысли. У выдающегося богослова VIII-IX вв. Феодора Абу Курры на греческом языке есть ряд диалогов с мусульманами. XXII диалог посвящен вопросу о Евхаристии. Так как он небольшой, имеет смысл процитировать его полностью: Сарацин: Почему, епископ, вы, священиики, насмехаетесь над христианами, предлагая [им] два хлеба, испеченных из одной пшеничной муки? И [почему] один употребляете в пищу, а другой, разделив для народа на небольшие [части], называете Телом Христовым и утверждаете, что он может давать отпущение грехов вкушающим его? Над самими ли собой вы насмехаетесь, или над теми, кто вам повинуется?

http://pravoslavie.ru/put/apologetika/eu...

Заканчивая краткий обзор истории эсфигменовского рукописного собрания, следует отметить, что в настоящее время библиотека монастыря насчитывает 372 рукописи; 75 из них написаны на пергаменте и многие богато иллюстрированы. Здесь также имеется около 2-х тысяч печатных книг и еще 6 тысяч – на втором этаже северного крыла здания 537 . Кастамонит Кастамонит – это одна из самых живописно расположенных обителей Святой Горы. Монастырь удален от моря и находится в глубине афонского полуострова; обитель посвящена памяти первомученика Стефана. Говоря о рукописном наследии Кастамонита, необходимо подчеркнуть, что небольшой его архив содержит интересные материалы для истории как греческой, так и русской культуры XV–XVI вв. Это можно показать на примере одного документа, описанного греческим исследователем Н. Икономидисом в 1970 году и впервые изданного им в IX томе «Архивов Афона» 1) 538 . Этот документ является копией XVI в., снятой с изданного в марте 1047 года акта прота Феофилакта, которым монах Арсений утверждается как владелец и игумен монастыря святого Антония Неакиту. Исключительный интерес представляют строки 26–27 этой копии, из которых можно узнать, что древний документ был скопирован по просьбе насельников Кастамо-нита в 7021 (1512/1513 гг.) монахом Ватопедского монастыря Максимом. Возникающее сразу же предположение о том, что переписчик кастамонитского документа – знаменитый Максим Грек , подтверждается анализом его почерка 539 . Косвенным доказательством в пользу правильности этой идентификации могут служить следующие слова из приписки преподобного Максима Грека в кастамонитском документе: «Там же, где из-за порчи оригинала образовались пропуски и нарушилась последовательность текста, оставлено соответствующее место» 540 . «Текст акта 1047 года, – пишет современный исследователь, – был особенно важен в решении возникшего в 1512/1513 гг. спора о владениях Кастамонитского и Зограф-ского монастырей. И поэтому изготовление точной копии этого документа было поручено человеку, который был известен на Афоне как книгописец, филолог, издатель текстов и писатель и который мог прочитать и бережно скопировать древний и к тому же плохо сохранившийся оригинал» 541 . Можно с уверенностью предполагать, что в хранилищах Святой Горы имеются еще и другие невыявленные следы активной литературной и книгописной деятельности преподобного Максима Грека . Копия документа 1047 года, изготовленная «ватопедским монахом Максимом» в 1512/1513 гг., – это, по-видимому, первый известный афонский автограф преподобного Максима Грека 542 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Л. часто приписывается авторство перечня евр. имен и названий из Библии с указанием их значения. Известны 3 версии этого глоссария, наиболее распространенная (традиционно обозначается по 1-й фразе: Aaz apprehendens) сохранилась примерно в 900 списках. В ранней рукописи (1-я пол. XIII в.; Montpellier. Bibl. de la Faculté de Médecine. 341) ее автором назван Л. При составлении глоссария была использована «Книга толкования еврейских имен» Иеронима Стридонского, дополненная на основании др. источников (включая Glossa ordinaria и сочинения Андрея Сен-Викторского). В глоссарии имена и названия из всех библейских книг упорядочены в едином алфавитном порядке, а не по отдельным книгам, как у Иеронима. Согласно исследованию Дж. Мурано, нет надежных аргументов в пользу авторства Л., хотя оно не исключено ( Murano G. Chi ha scritto le Interpretationes Hebraicorum Nominum?//Étienne Langton. 2010. P. 353-371). Л. принадлежит краткий комментарий на «Сентенции» Петра Ломбардского (наиболее ранний известный комментарий на это сочинение). Он сохранился в единственной рукописи (Neap. VII. C. 14. Fol. 86-99v), где не указан автор, но сочинение надежно атрибутируется Л. на основании данных в тексте (изд.: Landgraf. 1952). Комментарий отличается самостоятельностью суждений: Л. нередко полемизирует не только с Петром Ломбардским, но и с др. авторитетными богословами, в т. ч. с блж. Августином ( Quinto. 2011. Vol. 2. P. 1217-1218). Наиболее значительным богословским сочинением Л. являются «Богословские вопросы» (Quaestiones theologiae) - анализ спорных мест Свящ. Писания или богословских проблем, вероятно основанный на его педагогической практике. Сочинение сохранилось в 10 рукописях XIII-XIV вв., каждая из к-рых представляет собой фактически самостоятельную версию текста, что затрудняет его изучение. Опубликованы лишь кн. 1 ( Quinto, Bieniak. 2014) и многочисленные выдержки из этого сочинения (обзор см.: Sch ö nberger, Hrsg. 2011. S. 3615-3616). «Богословские вопросы» Л. оказали заметное влияние на схоластическую теологию 1-й пол. XIII в. Их использовали Робер де Курсон в своей «Сумме» (ок. 1208) и Годфрид из Пуатье в «Богословских вопросах» (ок. 1213), влияние этого произведения заметно также в сочинениях Александра Неккама († 1217), Гвидо Оршельского († ок. 1230), Вильгельма Осерского , Гуго Сен-Шерского († 1263), Роланда Кремонского († 1259). Наряду с «Богословскими вопросами» известны записи лекций (reportationes) Л. (3 рукописи: Paris. lat. 14526; Erlangen. Universitätsbibl.-Hauptbibl. 260; Uppsala. Universitetsbibliotek. C. 290), сохранившийся в 2 списках (Paris. lat. 393 и 14526) сборник из 86 богословских дистинкций (distinctiones; см.: Quinto. 1994. P. 56-76, 91-167) и богословская сумма «De hiis quae dicuntur de Deo» (частично опубл.: Ebbesen, Mortensen. 1985. Р. 37-164). Заметное место в сочинении Л. отведено политике и праву: проблеме справедливой войны, праву подданных на сопротивление тирану, суду и наказаниям и др. ( Baldwin. 2008).

http://pravenc.ru/text/2463093.html

Комментарии Уважаемый Павел! Апелляция к вере хороша в религии (правда, возникает вопрос, совпадает ли Ваша вера с верой Православной Церкви), но совершенно неуместна в науке, тем более - в естественной. Если в... Георгий Никольский — 02 мая На: Космография и «дни» Творения в творениях святых отцов IV–V вв. Часть 1. Преподобный Ефрем Сирин Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Иеромонах Серафим (Роуз) как известный православный миссионер и катехизатор второй половины XX века: к 30-летию со дня смерти. Часть I 2 сентября исполнилось 30 лет со дня кончины иеромонаха Серафима. Автор этого очерка, который в своё время пришёл к православию благодаря книгам о. Серафима (Роуза), вносит свою лепту в копилку памяти и осмысления наследия этого незаурядного человека. Первая часть статьи посвящена рассмотрению жизненного пути иеромонаха Серафима (Роуза), его духовным поискам и приходу к православию. Также в публикации приводится краткий обзор трудов платинского пастыря. Статья История Православной Церкви знает сонмы замечательных подвижников благочестия, плеяды выдающихся богословов и проповедников Евангелия Христова. Но есть особая категория исторических личностей, которые сами по себе являются знаками, символами духовного поиска своего времени. Отношение к таким людям является своеобразным индикатором, позволяющим раскрыть суть многих явлений. В XX веке одним из наиболее ярких представителей этой категории действующих лиц христианской истории, на наш взгляд, является иеромонах Серафим (Роуз). Не обладая ни видным иерархическим положением, ни значимой академической кафедрой, ни высокими учёными степенями, ни особым ораторским талантом, он сумел стать проводником ко Христу для многих сотен тысяч людей по обе стороны Атлантики. И всё это благодаря нескольким небольшим по объёму книжкам, в которых веял дух истинного христианства. В текущем году исполняется 30 лет со дня кончины иеромонаха Серафима, и автору этого очерка, который в своё время сам пришёл к православию в значительной мере благодаря книгам о. Серафима (Роуза), хотелось бы внести свою скромную лепту в копилку памяти и осмысления наследия этого незаурядного человека.

http://bogoslov.ru/article/2794086

Папа Григорий XI (его понтификат (правление) продолжался с 1370 по 1378 г.), сознавая ненормальность сложившегося положения, пошел на решительный шаг и в 1377 г. прибыл в Рим. Однако в жизни Католической Церкви это открыло новый период конфликтов и нестроений. Связано это было с избранием в следующем году нового Папы, вместо скончавшегося Григория XI. Желая сделать папскую власть независимой от императора и римской знати, Папа Николай II в 1059 г. установил своим декретом, что Римского Папу избирает коллегия кардиналов из числа своих членов. Звание кардиналов предоставлялось лично Папой епископам крупных городов, а также видным представителям папской администрации. При этом все они считались клириками города Рима. В свою очередь Латеранский Собор в 1179 г. постановил, что избрание Папы считается законным, если в пользу кандидата путем тайного голосования подано не менее двух третей бюллетеней. Но в XIV в. эта система (существующая, кстати, до сих пор) стала давать сбой, так как кардиналы стали объединяться в соответствии с интересами тех государств, которые они представляли. В 1378 г. под давлением римского населения шестнадцать кардиналов избрали Папой итальянца Урбана VI. Однако после восшествия нового Папы на престол между ним и рядом кардиналов, главным образом французов, возник конфликт. Последние объявили выборы Папы незаконными, поскольку коллегия кардиналов действовала под давлением разъяренной толпы. При этом недовольные кардиналы избрали своего Папу. Им стал родственник французского короля кардинал Роберт Женевский, принявший имя Климента VII. Так начался период расколов в Католической Церкви, продолжавшийся тридцать девять лет, когда соперничающие партии кардиналов избирали своих Пап, не считаясь с волей большинства. Новые религиозные течения. Но не только внешние нестроения пришлось испытать Католической Церкви в период позднего Средневековья. В XII–XV вв. ей также пришлось столкнуться с новыми религиозными движениями, выступавшими против многих ее установлений.

http://azbyka.ru/otechnik/Sofya_Kulomzin...

Как свидетельствуют археологические источники, в VI в. до н. э. Эдом стал ослабевать. Города, из которых ушло население, стояли заброшенные (ср.: 1Мак. 5:65 ). Между VI и IV вв. до н. э. этот географический район перешел в руки арабов (ср.: Неем. 2:19; 4:7; 6:1 ). В частности, набатеи заняли место эдомитян, вытеснив многих из них в южную Иудею, которая получила эллинизированное название «Идумея» ( 1Мак. 4:29 ), основанное на древнееврейском имени «Эдом». Давнее противоборство Иуды и Эдома нашло отражение в Книге Пророка Авдия, послужив основой этого пророчества. Не менее важную роль играет в ней география. Эдом располагался к востоку от Иордана среди скал, возвышавшихся над Мертвым морем. Знаменитый скальный город Петра, построенный набатеями, – это образец естественных защитных сооружений, на которые мог полагаться Эдом. Их неприступность порождала высокомерие и самонадеянную уверенность в собственной неуязвимости, что и привело в конечном счете к падению Эдома. Авдий и его книга Книга Пророка Авдия не только самая короткая среди книг Ветхого Завета, но и имеет самое лаконичное надписание, не дающее почти никакой информации о своем авторе. Ни родословие, ни место рождения или жительства здесь не указаны. Нам сообщают только о том, что это «видение Авдия». Возможно, что даже имя пророка – «раб Господень» – это всего лишь титул, который часто используется в Ветхом Завете для обозначения пророков (напр.: 3Цар. 14:18 ). Впрочем, имя «Авдий» встречается у евреев довольно часто, поэтому нет никаких веских причин сомневаться в его принадлежности автору этого краткого пророчества. Поскольку мы не располагаем никакими сведениями о личности автора, точная датировка этого текста представляется весьма затруднительной. Любое предположение должно быть основано на фактах, содержащихся в самой книге (см. также табл. на с. 217 По–видимому, предпосылкой этого пророчества является нападение Эдома на Израиль (10–14), однако, как показывает краткий обзор истории отношений между этими народами, такое случалось неоднократно. Наиболее вероятно, что эти стихи в Книге Авдия относятся к разрушению Иерусалима в 587 г. до н. э. Это наиболее значительное событие, сопровождавшееся разгромом и разграблением Израиля ( 4Цар. 25 ; 2Пар. 36:17–21 ), в котором, судя по некоторым данным, принимали участие эдомитяне ( 2Езд. 4:45 ). Если эта гипотеза верна, то пророчество могло быть требованием суда над Эдомом за его преступления против Бога и Его народа, а также посланием к Богу с выражением надежды, что враги Израиля не останутся безнаказанными.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

В результате проведенных исследований автором выявлен образ святого Олава Харальдссона, кардинально отличающийся от распространенных в научной литературе трактовок его личности. Св. Олав предстает перед нами, прежде всего, как истинный христианин, ревностный проповедник Евангелия, бескомпромиссный борец с язычеством и идолопоклонством. Дело служения Христовой вере для св. Олава является главным делом его жизни.  Этот образ верности евангельской проповеди даже до смерти, по глубокому убеждению автора, соответствует исторической фигуре конунга Олава Харальдссона. Другая важная тема, затронутая в диссертации, –  почитание святых неразделенной Церкви. Сегодня эта тема, по нашему мнению, заслуживает особого внимания. Священноначалие Русской Православной Церкви прекрасно осознает значение почитания в наше время святых, принадлежащих общей христианской традиции. Подтверждением этому служат решения Священного Синода РПЦ, благословляющие почитание святых неразделенной Церкви, о которых удается собрать достаточный для канонизации материал. Одной из основных практических задач данной работы была подготовка материала  для Комиссии РПЦ по канонизации святых с целью прославления св. равноапостольного Олава. Таким образом, главным результатом диссертационного исследования мы считаем следующие выводы:   Публикации по теме диссертации: 1. Некоторые особенности христианизации Скандинавского региона.//Богослов. ру. http://www.bogoslov.ru/text/1207353.html 2. Святой Олав Харальдссон и крещение Норвегии.//Богослов. ру. http://www.bogoslov.ru/text/1219374.html Ср. тропарь Всем Святым: « Апостоли, мученицы и пророцы…» Andersen P.S.   Samlingen av Norge og kristningen av landet 800-1130. Oslo. 1995. С. 109. Стеблин-Каменский М.И .   « Круг Земной» как литературный памятник.// Стурлусон Снорри. Круг Земной.  М. 1980. С. 587. A History of Norway. The Passion and miracles of the blessed Olafr. Ed. C. Phelpstead. London. 2001. Краткий обзор существующих теорий и исследований о сагах см. напр: Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги как источник по истории Древней Руси и ее соседей X-XIII вв.//Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования 1988-1989 годы. М. «Наука». 1991. С. 6-10.

http://bogoslov.ru/article/1237046

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010