Все эти догматические решения и определения не имеют изолированного характера, но тесно связаны одно с другим, вытекая из общей мариологической концепции, разработанной католическим богословием в течение многих столетий. Попытаемся кратко изложить основные положения католической мариологии по ее состоянию на сегодняшний день и нам станет ясно, как могли возникнуть, укорениться и, наконец, приобрести догматическое значение перечисленные мариологические суждения. Итак, в Предвечном Совете Божием, предвидевшем грехопадение человечества, было от вечности вневременно определено средство для его спасения – воплощение Сына Божия. Орудием воплощения была предизбрана Мария, дочь благочестивых Иоакима и Анны, от которых она была зачата и рождена естественным образом, но с освобождением от первородного греха в самый момент зачатия. До объявления о Своем избранничестве, т. е. до Благовещения, Пресвятая Дева ничего о нем не знала, и явление Архангела Гавриила явилось для нее поражающей неожиданностью. Сказания о явлении ангела Иоакиму и Анне перед рождением их дочери, о сверхъестественном характере самого рождения и о том, как ангел якобы приносил пищу маленькой Марии и все другие сказания, относящиеся к Ее детству, отвергаются католической догматикой как мифы, основанные на апокрифической традиции, в частности на так называемом протоевангелии Иакова 338 , восходящем ко II веку и на более позднем псевдо-Матфея (апокриф. V–VI в.) 339 . Протоевангелие Иакова было в числе апокрифов, получивших суровое осуждение со стороны Св. Кирилла Иерусалимского , Св. Афанасия, Св. Августина и бл. Иеронима. Последний, в частности, называет именно протоевангелие Иакова апокрифическим фантомом, еретическим вымыслом 340 . Тем не менее заимствованные из протоевангелия Иакова сказания, хотя и не имеют догматического или исторического значения, все же были горячо восприняты народным благочестием, получили широкое распространение и проникли в назидательную и даже в литургическую литературу как на Западе, так и на Востоке.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Преподобный Иоанн Дамаскин (VIII век), основываясь, возможно, на местных палестинских преданиях, писал, что Иоаким был сыном Варпанфира из рода царя Давида, который приходился свойственником Иакову, отцу Иосифа Обручника, мужу Девы Марии . Византийский писатель-агиограф Епифаний Монах (1-я половина - середина IX века) приводя те же сведения, дополнительно сообщает, что Анна была дочерью «Матфама, священника из Вифлеема» и что до рождения Марии, названной в честь одной из сестер Анны, она прожила с Иоакимом пятьдесят лет . Также Епифаний указывает на то, что вторая сестра Анны - Соби (на греческом - Sobe) была матерью праведной Елизаветы, матери св. Иоанна Крестителя. Иоаким, по словам Епифания, умер 80 лет от роду, а Анна двумя годами позже в Иерусалиме, в возрасте 82 лет . The Protevangelium of James//The Apocryphal New Testament (A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English translation). Ed/and trans. J.K. Elliott. New-York, 1993. P. 49. См. Протоевангелие Иакова, 25.1 (перевод И.Свенцицкой): «А я, Иаков, который написал этот рассказ в Иерусалиме, во время смуты скрывался в пустыне до тех пор, пока не умер Ирод и смута не стихла в Иерусалиме». См. The Protevangelium of James//The Apocryphal New Testament, p. 49-50; ср. с вариантом названия рассматриваемого нами текста, которое фигурирует в Папирсе Бодмера V- «Книга рождения Марии. Откровение Иакова»; здесь автор или последующий редактор также пытается (скорее всего, в русле полемики с гностицизмом) идентифицировать автора книги как Иакова, «брата Иисуса». Протоевангелие Иакова, глл. 7-8; о весьма вероятной связи сцены введения во храм с древнеримским ритуалом посвящения в весталки см. «Календарные заметки» на 4 декабря по ссылке в интернете - http://www.bogoslov.ru/text/517937.html. 1. 2 (Приводится по английскому переводу: The Gospel of Pseudo-Matthew//The Apocryphal New Testament (A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English translation). Ed/and trans. J.K. Elliott. New-York, 1993. P. 88)

http://bogoslov.ru/article/979705

III. Апокрифическая литература: Протоевангелие Иакова, греч. изд.: Tischendorf, «Evangelia Apocrypha», pp. 1–49, см. также Prolegg., pp. xii–xxv. Об Иакове с уважением упоминают несколько других апокрифических евангелий. Епифаний (Hœr., XXX, 16) ссылается на сочинение «Вознесение Иакова» (Αναβαθμο Ιακβου), о путешествии апостола на небеса. Это сочинение было написано евионитом, резко настроенным против Павла, ныне утеряно. Литургия Иакова (The Liturgy of James, ed. by W. Trollope, Edinb. 1848) была составлена в IV веке, после Никейского собора (поскольку в ней содержатся термины ομοοσιος и Θεοτκος), но опирается на более ранние традиции. Она предназначалась для Иерусалимской церкви, которая названа «матерью всех церквей». Греческая православная церковь в Иерусалиме до сих пор служит эту литургию один раз в году, 23 октября, в день св. Иакова. Экзегетические и богословские сочинения Толкования Послания Иакова: Гердер (1775), Шторр (1784), Гебсер (1828), Шнекенбургер (1832), Тейле (1833), Керн (1838), ДеВетте (1849; 3–е изд. под редакцией Брюкнера, 1865), Селлерье (1850), Визингер (в «Толковании» Ольсгаузена, 1854), Штир (1845), Гутер и Бейшлаг (в «Толковании» Майера, 1858; 4–е изд. 1882), Ланге и Ван Оостерзее (в Bibelwerk Ланге, 1862; англ. перев. Момберта, 1867), Олфорд, Вордсворт, Бассетт (1876, считает автором этого послания Иакова Зеведеева), Пламптре («Кембриджская серия», 1878), Панчард (в «Толковании» Эликота, 1878), Эрдман (1882), Глоуг (1883). Woldemar G. Schmidt: Der Lehrgehalt des Jakobusbriefes. Leipzig, 1869. W. Beyschlag: Der Jakobusbrief als urchristliches Geschichtsdenkmal. «Stud. u. Kritiken», 1874, No. 1, pp. 105–166. См. его же «Толкование». См. также исследования богословских представлений Иакова в работах Неандера, Шмида, Шаффа, Вайсса (pp. 176–194, 3d ed.). Исторические и критические сочинения Blom: De τοις δελφος et τας δελφας το Κυρου. Leyden, 1839. (Я не читал эту монографию, которая доказывает, что Иаков был родным братом Господа. Лайтфут отзывается о ней так: «Блум лучше всех излагает мнение отцов церкви, а Шафф тщательнее всех рассматривает библейские аргументы».)

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Витторе Карпаччо. Введение Богородицы во храм. О том, как именно все происходило, повествует апокрифическое Апокрифами называют литературные памятники с неподтвержденным авторством, появившиеся, как правило, позже книг Нового Завета и предлагающие альтернативный взгляд на изложенные в этих книгах события. «Протоевангелие от Иакова» («прото-» значит «первое», «самое раннее») — текст, который Церковь не сочла возможным включить в Священное Писание  целиком, но многим сведениям которого все же склонна доверять. Вот что там говорится: «…Шли месяцы за месяцами, и исполнилось ребенку два года. И сказал Иоаким: “Отведем ее во храм Господень, чтобы исполнить обет обещанный, чтобы Господь вдруг не отверг нас и не сделался бы наш дар Ему неугоден”. И сказала Анна: “Дождемся третьего года ее, чтобы ребенок не стал искать отца или мать”. И сказал Иоаким: “Дождемся”. И вот исполнилось ребенку три года, и сказал Иоаким: “Позовите непорочных дочерей иудейских, и пусть они возьмут светильники и будут стоять с зажженными (светильниками), чтобы дитя не воротилось назад и чтобы полюбила она в сердце своем храм Господень”. И сделали так по дороге к храму Господню. И жрец принял ее и, поцеловав, дал благословение, сказав: “Господь возвеличит имя твое во всех родах, ибо через тебя явит Господь в последние дни сынам Израиля искупление”. И посадил ее на третьей ступени у жертвенника, и сошла на нее благодать Господня, и она прыгала от радости, и полюбил ее весь народ Израиля. И ушли ее родители, удивляясь и вознося хвалу Господу, что дочь их не повернула назад. Находилась же Мария в храме Господнем как голубка и пищу принимала из руки ангела». «Протоевангелие от Иакова» было открыто в XVI beke, а написано, по мнению современных архивистов, примерно в 200 г. по Р. Х. К настоящему времени археологи нашли уже более 140 рукописей этого текста на греческом языке (видимо, оригинальном) и в многочисленных переводах — и на латинский язык, и на сирийский, и на армянский, и на грузинский, и на коптский... То есть текст был известен христианам и на Востоке, и на Западе. Древнейшим из списков считается так называемый папирус Бодмера, озаглавленный «Рождение Марии. Откровение Иакова» (время его создания датируют III веком).

http://foma.ru/vvedenie-vo-hram-presvjat...

В Господские двунадесятые праздники на литургии поются праздничные антифоны и на входе поется не Приидите, поклонимся..., а возглашается особый стих (в нынешней практике его возглашает дьякон, хотя по Уставу должен петь хор). В Богородичные двунадесятые праздники поются антифоны изобразительны и на входе Приидите, поклонимся.... С первого дня праздника до его отдания на литургии поется тропарь и кондак праздника, за редкими исключениями, возглашается прокимен праздника, и поется задостойник и киноник (причастный стих) праздника. Кроме того, двунадесятые Господские праздники имеют праздничный отпуст, а Богородичные – обычный отпуст, одинаковый для всех праздников. Теперь давайте совершим очень краткий обзор тех великих праздников, которые включает в себя месяцеслов. Мы пойдем не по исторической или евангельской хронологии, а по церковному году, потому что место праздника в церковном году тоже имеет очень большое значение, и самим этим движением праздников в церковном году создается особый ритм жизни. Известно, что новый церковный год начинается по старому стилю 1 сентября, по новому стилю – 14 сентября. Этот день называется индикт. Слово это означает «наречение» – наречение, провозглашение нового года. Служба этого праздника имеет совершенно особый устав – там знак «полиелей», но очень многие принципы полиелейной службы нарушаются. Когда в храме к этому не готовятся, бывают очень большие нарушения этого уникального устава, что очень жалко, потому что это исключительный день в году – индикт, церковное новолетие. Первый праздник церковного года – Рождество Пресвятой Богородицы, по старому стилю 8 сентября. Предпразднство Рождества Богородицы с 7 сентября, и отдание этого праздника – 12 сентября (по старому стилю). Как и большинство праздников Пресвятой Богородицы, праздник Ее Рождества основан на Предании, а не на Св. Писании, где нет ни слова о Рождестве Пресвятой Богородицы. Но существует апокриф, который называется «Протоевангелие Иакова». Отнюдь не все апокрифы называются так в отрицательном смысле; вот и «Протоевангелие Иакова» – это апокриф, т.е. не признается Церковью боговдохновенным писанием, но принимается как свидетельство церковного Предания. И большинство Богородичных праздников – Рождество, Введение во храм, частично Благовещение (это отразилось в иконографии) основаны на Протоевангелии Иакова. Этот текст называется апокрифом не в том смысле, что в нем содержится нечто, противоречащее Св. Писанию. Во многом он является просто фиксацией церковного Предания, и Церковью он принимается и используется в иконографии и богослужении.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Соборное Послание апостола Иакова Сведения о писателе. Писатель первого Соборного Послания называет себя ( Иак.1:1 ) Иаковом, рабом Бога и Господа Иисуса Христа. По верованию Церкви, это был Иаков, брат Господень, один из 70-ти апостолов, которого нужно отличать от Иакова Зеведеева, брата Иоанна Богослова, и от Иакова Алфеева, бывших в числе 12-ти апостолов (Послание апостольское 2:55; 6:14). Предание Древней Церкви, сохранённое нам Оригеном , Евсевием, Епифанием, Златоустым, Амвросием и даже апокрифами, каково, например, Протоевангелие Иакова, уверяет, что святой Иаков был сыном Иосифа обручника от первой его жены, почему как отец его назывался отцом Иисуса Христа, так и он назывался братом Господним по плоти ( Гал.1:19 ). В этом же смысле и Мария, Пресвятая Дева, как жена Иосифа, могла называться матерью Иакова ( Мф.13:55 ; Мк.6:3 ). Название же малого или младшего ( Мк.15:40 ), если только оно относится к этому Иакову, могло придаваться ему для отличия от других лиц, носивших это имя, и для указания его семейного положения, возраста, роста и подобного (Сравните Лк.19:3 ). Будучи сыном Иосифа, мужа Пресвятой Девы, называемого в Евангелии праведным ( Мф.1:19 ), Иаков был воспитан в благочестии и строгом исполнении Закона и отеческих преданий. Так, живя в доме родителей, в Назарете, и помогая с Иисусом и братьями своему отцу Иосифу в его трудах древоделания, Иаков каждую Субботу посещал синагогу и слушал чтение Закона и проповедников, объясняющих его народу ( Деян.15:21 ), и разделял вместе с другими евреями их верования и чаяния. Вместе же с отцом своим Иосифом и братьями и с Пресвятой Девой и Иисусом, Иаков каждый год ходил в Иерусалим на праздник Пасхи ( Лк.2:41 ). Таким образом, Иаков возрастал и укреплялся в преданности Закону Божию и отеческим преданиям в том самом семействе, в котором и Богочеловек Иисус преуспевал в премудрости и возрасте, и в любви у Бога и человеков ( Лк.2:52 ). После смерти отца он продолжал вести такую же благочестивую жизнь, подвизаясь в молитве, воздержании и целомудрии, тем более, что, как свидетельствует Егизипп, писатель II века (у Евсевия, Церк. Ист. 2:23), он был Назорей от рождения, и ему, как Назорею, а, может быть, ещё и как потомку Давидову, находившемуся в родстве с священническим племенем, дозволялось даже входить в святилище, то есть в ту часть храма, куда допускались только священники. Но сама преданность Иакова отеческим верованиям, по всей вероятности, была причиной того, что, когда Иисус Христос, воспитавшийся вместе с ним, выступил на общественное служение со Своей проповедью и стал в разлад с привычными воззрениями и симпатиями синагоги и учителей народа: тогда Иаков не пошел за своим Божественным Братом, не признал Его Мессией ( Ин.7:5 ) и не сделался Его учеником, а напротив, несколько раз пытался воротить Его Самого на знакомый Ему путь законности ( Мф.12:46 ; Мк.3:31 ; Лк.8:19 ; Ин.7:3–5 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

 Хотя в самом тексте «Протоевангелия Иакова» не говорится прямо, что во время введения Пресвятой Марии было позволено войти во Святая Святых Иерусалимского храма, в главе 13 в уста Иосифа вкладываются слова о том, что его супруга «выросла во Святая Святых» (стих 8). Понимать ли их буквально? Или здесь подразумевается весь храм, святость которого отличается от святости остальной земли Израиля? Скорее всего, первое. Но как бы то ни было, в процессе последующего осмысления духовного опыта и жизненной миссии Пресвятой Девы представление о вхождении ее в самое сокровенное место храма становится в церковном сознании едва ли не преобладающим среди остальных. Другое дело, что для христиан, начиная уже со времен первой иерусалимской общины (о чем свидетельствует, в частности, апостол Павел) сама Церковь, новый народ Бога, начинает восприниматься как эсхатологический храм (отсюда, судя по всему, и наименование в Гал 2.9 Кифы, Иакова и Иоанна «столпами», то есть колоннами «нового храма»). Того же взгляда придерживался и сам апостол Павел (ср. его рассуждение в 2 Кор 6.14-18). О том же ведется речь и в Послании к Евреям, где Святая Святых и все с ним связанное — это крестная жертвенная смерть Христа и его слава, которую обрел через воскресение (см. Евр 9.14-28). Думается, что и автор «Протоевангелия Иакова», составляя этот текст, хотел сосредоточить внимание читателей не только и не столько на физическом вхождении Богородицы во Святая Святых и пребывании в Иерусалимском храме (даже если допустить, что он считал вполне возможным такой ход событий), а показать, что Бог, не взирая ни на пол, ни на возраст, ни на происхождение, Сам избирает себе истинных служителей и содействует их возрастанию в богопознании и единстве с Ним. В дальнейшем, по возникновении самого праздника Введения, Дева Мария все чаще сама называется «вечной Святая Святых», превосходящей временное. Храм и святилище начинают осмысляться как образы небесного Храма и божественной сферы, предвкушения которых испытывает Пресвятая Избранница Бога. Как замечает в своей проповеди на Введение святитель Григорий Палама: «И таким образом Она жила как бы в раю и избранном месте на земле, лучше же сказать — как бы в небесных жилищах, потому что оные святейшие места храма являлись их образом». То есть «историчность», материальная сторона «события» отодвигается на второй план, и Введение во храм все больше и больше осмысляется как знак или символ духовной значимости жизни и призвания Преблагословенной Девы Марии в истории спасения.

http://bogoslov.ru/article/517937

4 декабря Православная Церковь отмечает праздник Введения во Храм Пресвятой Богородицы 3 декабря, 2010. Редакция " Правмира " 4 декабря Православная Церковь отмечает двунадесятый праздник Введения во Храм Пресвятой Богородицы. Праздник посвящен событию, описанному в апокрифическом Протоевангелии Иакова. Согласно этому тексту, родители Девы Марии отдали Ее на воспитание в Иерусалимский Храм, когда ей исполнилось три года. 4 декабря Православная Церковь отмечает двунадесятый праздник Введения во Храм Пресвятой Богородицы. Праздник посвящен событию, описанному в апокрифическом Протоевангелии Иакова. Согласно этому тексту, родители Девы Марии отдали Ее на воспитание в Иерусалимский Храм, когда ей исполнилось три года. Предание гласит, что при Иерусалимском Храме воспитывалось множество девиц. Первосвященник ввел юную Марию в Святое Святых — самую святую часть Храма, куда сам первосвященник входил раз в год с очистительной жертвенной кровью. В Храме Дева Мария проводила дни в молитве и рукоделии. Пищу Ей приносили ангелы. Когда Ей исполнилось двенадцать лет и должна была покинуть Храм, первосвященник, видя Ее намерение посвятить Себя Богу, устроил смотр женихов, чтобы выбрать того, кто бы хранил Ее девство. Чудесным образом был избран Иосиф Обручник. Праздник существует с IV века, однако особой торжественности в праздновании сначала не было. Широкое распространение получает в IX веке. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 9 апреля, 2024 Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!

http://pravmir.ru/4-dekabrya-pravoslavna...

Часть 1. О происхождении апокрифов На русском языке так мало писано об апокрифических евангелиях, что мы вынуждены прежде всего познакомиться с литературой этого предмета на иностранных языках. Собиранию апокрифов положил начало некто Михаил Неандер (Soraviensis) в половине XI столетия (1563–1568). К греко-латинскому изданию малого катехизиса Лютера, сделанному в 1563 г., он присовокупил коллекцию апокрифов под таким заглавием: «Апокрифы, т. е. небиблейские повествования о Христе и Марии, об Иосифе и родственниках и семействе Христа, почерпнутые из сочинений древних греческих писателей, отцов, историков и филологов (с присовокуплением также протоевангелия Иакова, недавно найденного на востоке) и изданные на греческом и латинском языках Михаилом Неандером». Собственно, апокрифов здесь нет, кроме протоевангелия Иакова, писем Пилата и Лентулы, и истории Прохора о св. Иоанне Богослове. Подобного рода произведение «Apocrypha paraenetica, philologica cum versione Nicolai Glaseri, Thuring. Walterhusani. Hamburgi. 1614 г»., также ни прибавляет ничего нового против издания Пеандера «Orthodoxographa», изданные Иоанном Герольдом (1555 г.) и «Мопитепта S. Patrum orthodoxographa», Гринея (1569 г.) кроме указанных апокрифов уже содержат в себе евангелие Никодима. В 1697 г. Генрих Сикс издал евангелие детства арабское с латинским текстом. Перевод не чужд недостатков; подстрочные примечания содержат по большей части восточные сказания и предания. В 1772 г. Георгий Валлин издал историю Иосифа на арабском языке с латинским переводом. Но вся заслуга в собрании апокрифов Нового Завета по справедливости принадлежит Иоанну Альберту Фабрицию. Труд его (1719–1743) «Codex apocryphus N. Testamenti» даже до нашего времени заслуживает уважение ученых исследователей апокрифов. В 1703 г. он издал в двух томах свой апокрифический кодекс; в 1719 г. к двум первым присоединил и третий том. Это издание произвело живое впечатление на мир ученый, несмотря на то, что опыт Фабриция был не первым в этом роде.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Albov/o...

Пастырь Ермы. Книга датируется II в. Известна в греческом подлиннике и в латинском и эфиопском переводах. Встречается в древних рукописях рядом с каноническими текстами Нового Завета. Ерма (Герма) за грехи свои был наказан Богом. Недоумевая о причинах постигшего его бедствия, он был вразумлен рядом случившихся ему видений. Эти наставления и видения, записанные им, и образуют текст. Протоевангелие Иакова написано во II в. О его популярности в древние времена говорит факт, что к нынешнему времени сохранилось около 130 рукописей, содержащих текст этого апокрифа. Самый древний текст, содержащий Протоевангелие, написан на древнегреческом. Против авторства ап. Иакова свидетельствует хотя бы тот факт, что рассказчик не знаком с иудейскими обычаями времен, представленных в книге. Апокриф сообщает о родителях Пресвятой Богородицы, повествует об обстоятельствах рождения, о детстве и юности Девы Марии, о принятии Марии Иосифом, об обстоятельствах Рождества Иисуса Христа. Также в книге описывается гибель священника Захарии, отца Иоанна Крестителя. Тайная книга Иоанна. Изначально текст апокрифа был написан на древнегреческом языке во 2й пол. II в. До наших дней дошли лишь рукописи IVV вв. переведенные на коптский. В апокрифе излагаются основы теогонического, космологического, антропогонического учения секты гностиков, описывается явление Иоанну высшей божественной триады (Отец, Мать, Сын). Деяния Иоанна. Предположительно, текст был составлен, в с. или 2й пол. II в. Автором, вероятно, был обращенный в христианство грек-язычник. Текст целиком не сохранился, прежде всего из-за того, что был осужден Церковью. В книге рассказывается о миссионерской деятельности апостола Иоанна Богослова в Эфесе и его окрестностях. Автор сообщает о его чудесах, проповедях и смерти. Текст имеет несколько вставок гностического характера. Деяния Павла (Деяния Павла и Феклы) были написаны во II в. в Малой Азии. Самые древние рукописи – на греческом и сирийском языках. Апокриф включает в себя повествование о деяниях Павла, рассказ о Фекле, о совершенном ей подвиге веры.

http://azbyka.ru/shemy/naibolee-izvestny...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010