Время и вечность не противостоят друг другу. Трудно согласиться со второй частью утверждения Спинозы о том, что «вечность не может ни определяться временем, ни иметь ко времени какое-либо отношение». Именно Боговоплощение стало той «точкой», в которой пересеклись «вневременное и время», как писал в «Четырех квартетах» Элиот. А в «Камне» Рождество Христово осмысливается им как событие, не просто происходящее во времени, но преображающее время: «Тогда в предназначенный миг настал миг времени и во времени,    Миг не из времени, этим мигом сотворено время то, что зовут историей: ибо без смысла нет времени, А этот миг времени и придал ему смысл... »    «Пересекая, рассекая мир времени... » Эту же мысль находим и в «Протоевангелии, или Книге Иакова», когда Иосиф рассказывает о том, как в момент Рождества остановилось время:    «И вот я, Иосиф, и шел, и не шел. Я поднял глаза и увидел, что воздух замер в восхищении. Тогда я посмотрел выше, на самую вершину небес, и увидел, что небеса остановились, и птицы небесные застыли без движения. Я взглянул на землю и увидел трапезу и работников, возлежащих вокруг; их руки тянулись к трапезе, но жующие были как нежующие, и подносящие пищу как неподносящие, и глотающие как неглотающие, но лица всех были устремлены вверх. А вдали я увидел, как гонят овец, но вдруг овцы замерли без движения; и пастух поднял посох, замахиваясь на них, но его рука так и повисла в воздухе. И взглянул я на речной поток, и увидел детские губы над водой, но они не пили. Но вдруг все задвигалось, и пошло своим чередом».    Все, о чем в превосходной степени говорим мы в связи с Боговоплощением, будет столь же истинно и для любого момента времени. Вторжение вечности во время, которое произошло в момент Боговоплощения, неповторимо. Но каждый миг настоящего времени тоже открыт вечности; в любой миг вечность может нарушить привычный ход событий, вобрать в себя время и преобразить его. Она – не где-то там, за пределами времени, но в сердцевине каждого мига; только присутствие вечности придает времени подлинную ценность. Как считает один из исследователей христианского представления о времени, румынский православный богослов прот. Дмитру Станилоэ, «вечность в равной мере пребывает во времени и вне его».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3484...

В Библии нет ни слова о рождении Марии, Коран же приводит краткое описание этого события. Здесь есть и молитва, с которой мать Марии обратилась к Богу незадолго до ее рождения. Приведенный ниже стих описывает это событие: И вспомните, когда жена Имрана к Богу обратилась: «О Господи! Тебе обетовала я, что у меня во чреве, – освобожденное (от дел мирских, лишь в услужение тебе), прими же от меня (обет мой), – ведь Ты все слышишь и все знаешь!» (Сура 3:35) Следующий стих повествует о том, как она была удивлена, разрешившись от бремени дочерью, и, назвав дочь Марией (Марйам), поблагодарила Бога за Его защиту. Мария была поручена заботам священника Захарии, и всякий раз, когда он входил в ее михраб (нишу в мечети, ориентированную на Мекку), он находил рядом с ней множество пищи. Захария спрашивал, откуда появлялась эта пища, и неизменно слышал в ответ: Аллах снабжает всем необходимым для жизни того, кого пожелает (сура 3:37). В случае с Марией нишей могла быть маленькая комнатка, которая находилась в самом центре иудейского храма (так, михраб в мечети испанского города Кордова сделан в форме маленькой комнатки). Как говорит Коран, Захария был единственным человеком, который мог войти к Марии. Хотя мать Марии не упоминают по имени, в мусульманских комментариях ее называют Анной. Дело в том, что история, описанная в Коране, имеет параллель с «Протоевангелием Иакова Меньшего», апокрифическим христианским трудом, сочиненным некоторое время спустя после появления Нового Завета. В этой книге говорится о том, что Анна молилась Богу, обещая посвятить ему своего ребенка, неважно – мальчика или девочку, дабы он служил Господу всю свою жизнь. Когда родилась девочка, ее назвали Марией и оставили в храме. Пищу ей приносил ангел. Невозможно не обратить внимания на схожесть этой истории с кораническим преданием, происхождение которого теперь становится очевидным. Историю о Марии находили и в других еретических трудах, таких как коптское «Сказание о Девственнице». В соответствии с ним Марию кормили в храме, как обычно кормят голубей, и пищу ей приносили ангелы. Она никогда не оставляла храма, а ангелы приносили ей плоды небесного Древа Жизни.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

При подходе к Вифлеему благодатная Мария утомилась. Предание говорит, что Преблагословенная сошла с осляти, на которого садилась лишь в крайней усталости, и увидев в стороне от дороги большой камень, возлегла на него и опочила. (Путешествующие в прошлом веке говорили, что камень этот сохранился, лежит на распутье, и жители Палестины охраняют его, как предмет, связанный со священным преданием). Когда святая чета достигла города, настало для Марии время родить. Иосиф тщательно искал в городе удобное помещение и не мог найти никакого. Город был мал, а людей на перепись явилось так много, что все дома были переполнены. Иосиф обошёл все общественные гостиницы, но и там «не бе им места во обители». Оставалось одно: искать какой-либо приют в городских окрестностях. Невдалеке от ворот Вифлеемских, к востоку от города, близ источника Давидова, находилась пещера в каменистой горе. В эту пещеру во время бури загоняли скот, а в часы зноя и непогоды прятались тут и сами пастухи. В стене пещеры было иссечено углубление, служившее вместо яслей для скота. Святая Дева и Иосиф вынуждены были воспользоваться этим кровом, чтобы иметь хоть какую-то защиту от зимнего холода и себе и ожидаемому Младенцу. Глава 6. Мир перед Рождеством. Зимняя ночь в Вифлееме. Явление ангелов пастухам. Рождество Христово. Восточные волхвы и их путеводная звезда. Ирод и его намерения убить Младенца. 40 дней в пещере, и очистительная жертва Марии в храме ОР «XVIII… и пошёл искать повивальную бабку в округе Вифлеема. И вот я, Иосиф, шёл и не двигался. И посмотрел на воздух и увидел, что воздух неподвижен: посмотрел на небесный свод и увидел, что он остановился и птицы небесные в полёте остановились; посмотрел на землю и увидел поставленный сосуд и работников, возлежащих подле, и руки их были около сосуда, и вкушающие (пищу) не вкушали, и берущие не брали, и подносящие ко рту не подносили, и лица всех были обращены к небу. И увидел овец, которых гнали, но которые стояли. И пастух поднял руку, чтобы гнать их, но рука осталась поднятой. И посмотрел на течение реки и увидел, что козлы прикасались к воде, но не пили, и всё в этот миг остановилось», — так повествуется в «Протоевангелие от Иакова».

http://azbyka.ru/deti/zemnaja-zhizn-pres...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИАКОВА ПРОТОЕВАНГЕЛИЕ раннехристианский апокриф о жизни Пресв. Богородицы и Рождестве Спасителя, относящийся к жанру Евангелий детства . Название Житие Пресв. Богородицы. Створки складня «Богоматерь Виматарисса». Нач. XIII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) Житие Пресв. Богородицы. Створки складня «Богоматерь Виматарисса». Нач. XIII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) дано франц. иезуитом Гильомом Постелем ( 1581), нашедшим текст во время путешествия по Востоку и опубликовавшим его на лат. языке ( Bibliander. 1552; греч. оригинал, с к-рого был сделан перевод Постеля, не обнаружен; вероятно, это был текст из литургического сборника). Выражение «протоевангелие» (к-рое часто употребляется по отношению к пророчеству Быт 3. 15) в данном случае подразумевает, что в этом тексте речь идет о событиях, предшествовавших повествованиям о Рождестве Спасителя в канонических Евангелиях. Атрибуция же текста ап. Иакову , брату Господню, приводится в самом памятнике (Protev. Jac. 25. 1). Хотя наименование «Иакова Протоевангелие» закрепилось в научной лит-ре, вероятно, оригинальным было название «Рождество Марии» или «Откровение Иакова» (как в P. Bodmer. V и в большинстве греческих рукописей). Ориген ссылается на некую «Книгу Иакова» в связи с вопросом о братьях Господних ( Orig. In Matth. 10. 17). Апокриф под именем ап. Иакова Младшего был известен свт. Иннокентию I ( Innocent. I, Papa. Ep. Exsuperio episcopo Tolosano. 7//PL. 20. Col. 502). В «Декрете Геласия» упоминаются апокрифы «Книга о Рождестве Спасителя и о Марии, или О повитухе» (Liber de nativitate salvatoris et de Maria vel obstetrice) и «Евангелие под именем Иакова Младшего» (Evangelium nomine Iacobi minoris) (Decret. Gelas.). Текстология Текст И. П. сохранился не менее чем в 147 греч. рукописях, датируемых IV-XVI вв. Древнейшим свидетельством текста И. П. является папирус Бодмера (P. Bodmer. V; III или IV в.), содержащий практически полный текст памятника. Однако в ряде мест текст существенно отличается от того, который преобладает в минускульных рукописях. Главное разночтение - разд. 18. 1 - 21. 3, в папирусе Бодмера он представлен в краткой редакции. Поскольку в том же папирусе находятся тексты апокрифической переписки ап. Павла с Коринфянами, 11-я Ода Соломона, Послание Иуды, гомилия Мелитона о Пасхе, фрагменты христ. песнопения, Апология Филея, Пс 33-34 и 1-2 Петр, можно предполагать, что все собранные тексты имели нек-рое отношение к христ. богослужению или к его истолкованию.

http://pravenc.ru/text/200365.html

О рождении Девы Марии нет упоминаний ни в одном из четырех Евангелий. Их авторы, называемые евангелистами, повествуют о земной жизни Ее Сына Иисуса Христа, начиная с событий, непосредственно предшествующих Рождеству Спасителя (так у евангелистов Матфея, Марка и Луки) или с описания предвечного Бытия Сына Божия (так у евангелиста Иоанна Богослова). В главе «Священное Предание» мы говорили о том, что евангелия и послания апостолов, составляющие Новый Завет, были выбраны Церковью как богодухновенные, наиболее авторитетные и ни у кого не вызывающие сомнений. Но было и множество других книг, приписываемых апостолам, но в действительности не принадлежащих их перу, которые относилось к более позднему периоду. Одним из таких письменных источников является «Протоевангелие от Иакова». Апостол Иаков был первым иерусалимским епископом. Церковь называет его братом Господним, поскольку он был сыном праведного Иосифа – обрученного мужа Пресвятой Богородицы. Поэтому Иаков лучше многих других мог рассказать об Иисусе и Его Матери, ведь он прожил вместе с ними не один десяток лет. Но дело в том, что сам апостол никак не мог быть автором приписываемого ему Евангелия – он принял мученическую кончину в 62 году, а «Протоевангелие от Иакова» было написано не ранее первой половины второго века. Очевидно, его настоящий автор осуществил попытку свести в своем труде рассказы апостола Иакова, возможно лично услышанные им от самого апостола, и посчитал разумным надписать повествование его именем. «Протоевангелие от Иакова» не было принято Церковью в качестве одного из канонических Евангелий, так как не только апостольское авторство, но и подлинность некоторых из его фрагментов вызывали серьезные сомнения. Однако в то же самое время Церковью были безоговорочно приняты и подтверждены те части повествования, которые соответствовали устному апостольскому преданию. Описание событий, ставших основанием двух так называемых Богородичных двунадесятых праздников, содержится именно в этом письменном источнике.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=524...

В сирийской версии «Протоевангелия Иакова» (наиболее ранние рукописи 1-го перевода относятся к VI веку) во 2-м переводе, вошедшем в позднейшие компиляции, содержится ряд разночтений с греческим текстом «Протоевангелия»: Иоаким назван «Ионакиром», к нему применяется эпитет «праведный»; в главе 2 перед обращением к Богу Анна надевает «одежды царские» (в греческом тексте - «брачные»), что может рассматриваться как указание на царственное происхождение Пресвятой Богородицы Марии . Также ряд оригинальных преданий об Анне и Иоакиме содержится в сирийской апокрифической компиляции на основе «Протоевангелия Иакова» - «Истории благословенной Девы Марии», возникшей в среде Церкви Востока и представленной рукописями XII-XVIII веков . Согласно этому произведению, Ионакир, названый также «Цадок», был сыном «Маттана/Натана», сына «Елеазара» , из чего следует, что Пресв. Богородица, так же как и Иосиф, происходила по отцу из дома Давида. Жена Ионакира названа Дина (c еврейского - «праведная»); ее имя было заменено именем «Анна» (с еврейского - «милость») после возвещения ей Ангелом о рождении Марии. После того как Пресвятой Богородице исполнилось 12 лет и Ее по обету ввели в Иерусалимский храм, у Ионакира и Анны родилась 2-я дочь, которую назвали «Перогита/Парогита» и которая стала отрадой для родителей. Ионакир и Анна сделали щедрое пожертвование для храма и раздали дары народу Иерусалима; умерли спустя 12 лет после этих событий. Во время пребывания Пресвятой Марии в храме попечение о ней взяли на себя священник Цадок и его жена, не имевшие детей, и «Мария стала называться дочерью Цадока по закону Господню, а праведно и истинно была дочерью Ионакира по обету» . Таким образом, второе имя Ионакира, изначально бывшее его эпитетом, также применено составителями компиляции к приемному отцу Пресвятой Марии. В дальнейшем фрагмент этой компиляции под названием «О благовещении Ангела Ионакиру о рождестве Марии» был включен восточно-сирийским писателем Соломоном Басрским (XIII век) в состав сборника библейских и апокрифических легенд «Книга Пчелы».

http://bogoslov.ru/article/979705

Изд.: Кушелев-Безбородко. Памятники. 1862. Вып. 3. С. 76-80; ВМЧ. Сент. Дни 1-13. 1868. Стб. 352-363, 417-422; Novakovic S. Apokrifno protojevangjelije Jakovljevo//Starine. Zagreb, 1878. Knj. 10. S. 61-71; Попов А. Н. Библиогр. мат-лы. 1889. Вып. 20. С. 7-24; Порфирьев И. Я. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях. СПб., 1890. С. 10-12, 136-148; Сперанский М. Н. Славянские апокрифические евангелия: Общий обзор. М., 1895. С. 7-9, 13-36, 118-127; Лавров П. А. Апокрифические тексты//СбОРЯС. 1899. Т. 17. Кн. 3. С. XIV-XV, 52-69; он же. Охридский список первоевангелия Иакова//ИОРЯС. 1901. Т. 6. Кн. 1. С. 9-31; Истрин В. М. К вопросу о славяно-рус. ред. Первоевангелия Иакова//ЛетИФО. 1900. Т. 8. С. 179-226; Старобълг. лит-ра/Съст. и ред. Д. Петканова. София, 1981. Т. 1: Апокрифи. С. 123-133, 368-370 [новоболг. пер.]; Протоевангелието на Яков в старата бълг. книжнина/Комент.: Б. Христова. София, 1992; Апокрифи новозаветни/Приредио и на савремени jeзuk превео Т. Jobahobuh. Београд, 2005. С. 9-31, 527. Лит.: Барсов Е. В. О воздействии апокрифов на обряд и иконопись//ЖМНП. 1885. Дек. С. 100-110; Ягич И. В. Крит. заметки к слав. пер. двух апокрифических сказаний: Апокрифическое первоевангелие Иакова//ИОРЯС. 1898. Т. 3. Кн. 2. С. 315-338; Гяуров Х. Протоевангелие на Иакова//ГСУ, БФ. 1930. Т. 7. С. 135-148; Кодов Х. Слепченски сборник: Среднобълг. паметник от края на XIV в.//Изв. на НБКМ. София, 1967. Т. 7(13). С. 33-110; Naumow A. E. Apokryfy w systemie literatury cerkiewnoslowianskiej. Wrocaw, 1976 (по указ.); Hannick Ch. Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur. W., 1981. S. 88-89; Мирчева Е. Лексиката на Протоевангелието на Яков//Лексиколожки и лексикографски проучвания. София, 1983. С. 155-168; она же. Преведено ли е било по времето на Климент Охридски Протоевангелието на Яков?//Бълг. език. София, 1983. Год. 33. N 1. С. 25-30; она же. Четири среднобългарски преписа от Протоевангелието на Яков//Славистичен сб. София, 1985. С. 130-135; она же.

http://pravenc.ru/text/200365.html

В сир. версии «Протоевангелия Иакова» (наиболее ранние рукописи 1-го перевода относятся к VI в.) во 2-м переводе, вошедшем в позднейшие компиляции, содержится ряд разночтений с греч. текстом «Протоевангелия»: И. назван Ионакир (сир.    ); в гл. 2 перед обращением к Богу А. надевает «одежды царские» (в греческом - брачные), что может рассматриваться как указание на царственное происхождение Пресв. Богородицы ( Мещерская. 2007. С. 25). Также ряд оригинальных преданий об И. и А. содержится в сир. апокрифических компиляциях на основе «Протоевангелия Иакова», в т. ч. в «Истории благословенной Девы Марии», написанной в среде Церкви Востока и представленной рукописями XII-XVIII вв. (CANT, N 94; BHO, N 643-645; изд.: Budge E., ed. The History of the Blessed Virgin Mary: And the History of the Likeness of Christ which the Jews of Tiberias Made to Mock at./The Syriac texts ed. with English transl. E. A. W. Budge. L., 1899. Vol. 1. P. 3-146). Согласно этому произведению, Ионакир, названный также Цадок (   - праведный), был сыном Маттана/Натана (  /  ), сына Елеазара (  ) (ср.: Мф 1. 15), из чего следует, что Пресв. Богородица, так же как и Иосиф, происходила по отцу из дома Давида. Жена Ионакира названа Дина (  ) (евр.- праведная); ее имя было заменено именем Анна (  ) (евр.- милость) после возвещения ей ангелом о рождении Марии. После того как Пресв. Богородице исполнилось 12 лет и Ее по обету ввели в Иерусалимский храм, у Ионакира и А. родилась 2-я дочь, которую назвали Перогита/Парогита (  ) и к-рая стала отрадой для родителей. Ионакир и А. сделали щедрое пожертвование для храма и раздали дары народу Иерусалима; умерли спустя 12 лет после этих событий. Во время пребывания Пресв. Богородицы в храме попечение о Ней взяли на себя свящ. Цадок и его жена, не имевшие детей, и «Мария стала называться дочерью Цадока по закону Господню, а праведно и истинно была дочерью Ионакира по обету» ( Budge. 1899. Vol. 1. P. 16). Т. о., 2-м именем Ионакира, изначально бывшим его эпитетом, составителями компиляции назван приемный отец Пресв. Богородицы. В дальнейшем фрагмент этой компиляции под названием «О благовещении ангела Ионакиру о рождестве Марии» был включен восточносир. писателем Соломоном Басрским (XIII в.) в состав сборника библейских и апокрифических легенд «Книга Пчелы» ( Assemani. BO. T. 3/1. P. 315).

http://pravenc.ru/text/468935.html

122 . Евангелие псведо-Матфея, подобно протоевангелию, говорит, что первое Благовещение произошло у источника, где Богоматерь брала воду, а второе в доме, на третий день после того; на этот раз Богоматерь обрабатывала пурпур и испугалась при виде юноши (ангела), блистающего неописанной красотой 123 . Добавления эти отчасти совсем не имеют отражений в памятниках православного искусства (обильный свет), отчасти заключаются implicite в протоевангелие Иакова (испуг и смущение Богоматери), а потому в нашем вопросе имеет важность прежде всего протоевангелие. Попытка Де-Вааля сблизить Благовещение в мозаиках Марии Великой с Ев. псевдо-Матфея, а не протоевангелием, в котором, будто бы, недостает некоторых подробностей, необходимых для изъяснения этого изображения 124 , не может быть названа удачной: автор не указал ни одной из этих подробностей ни в названном памятнике, ни в перечисленных им памятниках последующего времени, и не доказал, что в V в. известно было на западе Еванг. Псевдо-Матфея в цельном виде и в латинском переводе. Во всяком случае решение вопроса о литературных источниках наших переводов Благовещения склоняется более на сторону протоевангелия. Но для этого необходимо знать: было ли известно протоевангелие в то время, как появились первые примеры переводов Благовещения; не могли ли почерпнуть художники своих сведений из иных источников, помимо протоевангелия, и если нет, то как допустить генетическую связь апокрифа, с одной стороны, и принятых в церкви изображений, с другой. Содержание протоевангелия известно было несомненно с IV в.: на него ссылаются, прямо или косвенно, Григорий Нисский , Епифаний и псевдо-Епифаний, псевдо- Евстафий Антиохийский , Андрей Критский и многие другие 125 . Тишендорф доказывает, что оно было известно Оригену , Клименту Алекс. И даже Иустину мученику . В самом содержании его заключаются признаки его древности: в протоевангелии те же догматические положения, около которых вращается богословская мысль евионитов и назореев. Автор доказывает, что Мария осталась девой и после рождения Иисуса Христа, что Иисус Христос не есть сын Иосифа, но сын Божий: доказать это было важно именно в то время, когда среди евионитов, назореев, керинфян и маркионитов высказывалось мнение об Иисусе, как истинном сыне Иосифа и Марии, когда известный Трифон упрекал евангелистов в том, что они молодую женщину (греческий) прор.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Эта теория впервые появляется в апокрифических писаниях Иакова (Протоевангелие Иакова, Вознесение Иакова и др.), а затем у наиболее известных греческих отцов (Климента Александрийского, Оригена, Евсевия, Григория Нисского, Епифания, Кирилла Александрийского); она оставила след в греческих, сирийских и коптских богослужебных традициях, согласно которым память Иакова Алфеева и Иакова, брата Господня, празднуется в разные дни, 9 и 23 октября. Таким образом, эту теорию можно назвать точкой зрения Восточной церкви. Ее придерживались и некоторые латинские отцы до Иеронима (Иларий Пиктавийский и Амвросий), а недавно она приобрела талантливого сторонника в лице епископа Лайтфута (цит. соч.), примеру которого последовал и д–р Пламптре (в предисловии к своему «Толкованию Послания Иакова»). 3) «Теория двоюродных братьев» считает братьев дальними родственниками, а именно, детьми Марии, жены Алфея и сестры Девы Марии, и отождествляет Иакова, брата Господня, с Иаковом Алфеевым и Иаковом Маленьким, тем самым превращая его (а равно Симона и Иуду) в апостола. Исключающий оборот ε μ в Гал. 1:19 («я не видел никого, кроме Иакова») не доказывает правоту этой теории, а, скорее, исключает Иакова из числа двенадцати апостолов (ср. ε μ в Гал 2:16; Лк. 4:26–27). Эту теорию, не имея никакой поддержки со стороны отцов церкви, впервые предложил Иероним в своем раннем полемическом трактате против Гельвидия (383). При этом он преследовал очевидную догматическую и аскетическую цель — отстоять девственность как Марии, так и Иосифа и низвести их супружеские отношения до номинальной и бесплодной связи. Однако в более поздних своих сочинениях, проведя некоторое время в Палестине, Иероним говорит об этом уже не столь уверенно (см. Лайтфут, с. 253). Благодаря влиянию Иеронима и еще более весомому авторитету св. Августина, который вначале (394) колебался между первой и второй теориями, но впоследствии принял эту третью точку зрения, «теория двоюродных братьев» стала официальным учением Римской церкви и частью западных богослужебных традиций, которые признают только двух святых по имени Иаков. Но эта теория — наименее убедительная из трех; ее следует отвергнуть по следующим основным причинам:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010