Antigrafi albo odpowiedz na skript uszczypliwy przeciwko ludziom starozytney Religii Greckiej od apostatow cerkwi wschodniey wydany. 1608; Захария Копыстенского Палинодия. (Рукопись Имп. публ. Библ.); Имп. публ. библ. рукопись славянск. 243. Сочинение Иоанна из Вишни; Имп. публ. библ. рукоп. польская 223. Письма Острожского; Ostrowskiego Dzieje kosciola polskiego 1793; Kojalowicz. Miscellanea rerum ecclesiasticarum 1650; Iednose swieta cerkwie wschodniej i zachodniej. 1632; Obrona jednosci cerkiewniej albo dowody ktorymisie pokazuie iz Grecka Cerkiew z Lacinska ma bye zjednoczona. 1617; Pocieja Prawa i przywileje od najasniejszych krolow nadane obywatelom Korony polskiey i W. X. Litewskego Religii Greckiej w jednosci z Sw. kosciolem Rzymskim bedacym. 1652; Stebelskiego, Zywoty ss. Eufrozyny; i Parascewij z Genealogy Xiazat Ostrozskich. 1783; Kulzynski Specimen Ecclesiae Ruthenicae. 1733; Antelenchus to jest odpis na scrypt uszczypliwy zakonnikow cerkwie odstepnej. 1622; Volumina legum; Rostowski Societatis Jesu Historia. 1669; Lukaszewicza Historia szkol w Koronie i Litwie 1844–1851; Dzieje kosciola Helweckiego w Litwie 1843; Krasinski, Histoire religieuse des peuples slaves; Baronii Annal eccles. t. 9; Начало унии (см. моск. общ. ист. и древн. 17); Полн. собр. летоп. т. 2; Шараневича, История Галицко-Владимирской Руси. 1863; Wapowski Dzieje Korony Polskiey i W. X. Litewskiego. 1847; Reya Zywot czlowieka poczeiwego. 1822; Gornicki Dworzanin polski. 1822; Жизнь князя Курбского на Волыне. 1849; Szajnocha Jadwiga и Jagiello. 1861; Имп. публ. библ. автогр. 63 (рук.); Речь каштеляна Милешки на сейме в Варшаве (рукоп.); Sacchini Historia Societ. Jesu; Преосв. Евгения. Описание киевософ. собора и ист. киевск. иерархии 1825; Engels Geschichte der Ukraine. 1789. 271 См. в коллекции собственноручных писем Сигизмунда Августа, хранящихся между автографами Имп. Публ. Библ. 274 Вот в каком виде расположилось около казацкого войска польское: с одной стороны Струсь и князья Кирилл Рожинский и Михайло Вишневецкий; с ним роты: Ходкевича, Язловецкого, Фредра, Собейского, Чарнковского, Бекеши, Горностая и остаток разбитой под Белою Церковью роты Верика, было там более тысячи конных гусар и казаков. С другой стороны стали: гетман с своей ротою и с своим полком; в этом полку были роты Щенсного Гербурта, Ковачовского, Гурского, Сладковского, Тарнавского и королевская пехота под начальством угра Леншени; было в этом полку до полуторы тысячи человек. Другой полк был старосты Каменецкого Потоцкого, где были роты Стефана Потоцкого, Якова Потоцкого, Яна Зебржидовского, князя Порыцкого старосты хмельницкого, Даниловича крайчего, Гербурта старосты скальского, двух Пршеренбских, Плесьневского, Уляницкого – всего тысяча триста человек. У князя Богдана Огинского было тысяча сто конных человек. С третьей стороны поставили постоянную сторожу.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

Высказывалось мнение о переводе К. О. с польского на просту мову сочинения Христофора Филалета «Апокрисис», направленного против Брестской унии (издано в Вильно на польск. яз. в 1597, на простой мове - в 1598). Гипотеза не является обоснованной. Соч.: Историа о листрикийском, то есть о разбойническом, Ферарском, або Флоренском, синоде, вкоротце правдиве списанная. Острог, 1598 (переизд.: Памятники полемической лит-ры в Зап. Руси. СПб., 1903. Кн. 3. Стб. 433-476; Украïнська лim-pa XIV-XVI ст. К., 1988. С. 264-279); Отпис на лист... Ипатия, и до… кн. Острозского, в року 1598 писаний (переизд.: Памятники полемической лит-ры в Зап. Руси. 1903. Кн. 3. Стб. 377-432; Украïнська лim-pa XIV-XVI ст. 1988. С. 254-265); Студинський К. Й. Пам " ятки noлeмiчhoro письменства kih. XVI i поч. XVII в. Льbib, 1906. Т. 1. С. 201-229, XXXVII (Пам " ятки украïнсько-руськоï мови i лim-pu; 5). (2-е письмо К. О. Ипатию Потею; переизд.: Украïнська лim-pa XIV-XVI ст. 1988. С. 279-288). Арх.: Biддiл pykonucib ЛНБ. 676. Папка 27. Картон 586; 4453. Л. 521-572. Лит.: Голубев С. Библиогр. замечания о некоторых старопечатных церковнослав. книгах, преимущественно кон. XVI и XVII столетий//ТКДА. 1876. 1. С. 137-154; Завитневич В. З. Палинодия Захарии (Копыстенского) и ее место в истории западнорус. полемики XVI и XVII вв. Варшава, 1883. С. 56-59, 163-165; Харлампович К. В. Острожская правосл. школа//Киев. старина. 1897. Т. 57. 5. С. 177-207; 6. С. 363-388; Франко i . Нарис icmopiï украïнсько-руськоï лim-pu. Льbib, 1910. С. 49-59; Бучинський Б. Cлiдu великоруських лim. mbopib про Флopehmiйcьky yhiю та урядового акту московського правительства в «icmopiï Флopehmiйcьkoro Собору» 1598 р.//ЗНТШ. 1913. Т. 115. Кн. 3. С. 23-28; Ykpaïhcьki письменники: Бio-бiблiorp. словник/Уклав: Л. Махновець. К., 1960. Т. 1. С. 434-436; Яременко П. К. Спроба розкриття ncebдohiмa Kлipuka Острозького: (Окремий biдбumok)//Haykobi зап. Льbibcьk. держ. пед. ih-my. Сер. фiлoлoriчha. Льbib, 1960. Т. 16. С. 3-20; он же. Памфлети Kлipuka Острозького - украïнського nucьмehhuka-noлeмicma kih.

http://pravenc.ru/text/1841439.html

«Омилия» представляет собой трактат, разъясняющий смысл молитв за усопших, установления им годовой памяти, третин, девятин и сорочин. В укр. историографии нек-рое время была принята т. зр., впервые изложенная А. Ершовым. Он считал, что З. был автором Густынской летописи ( О. Коли i хто написав Густинський лimonuc?//ЗНТШ. 1930. Т. 100. Ч. 2. С. 205-211). Однако это предположение маловероятно. Многочисленные текстовые совпадения в Густынской летописи и «Палинодии» объясняются тем, что неизвестный автор летописи использовал «Палинодию» в качестве источника. Соч.: Палинодия//РИБ. Т. 4. Кн. 1. Стб. 313-1200; Книга о правдивой единости. М., 1910; Беседа киево-печерского архим. Захарии (Копыстенского), произнесенная им в день годичного поминовения по скончавшемся архим. Елисее (Евфимии) Плетенецком. 1625 г.//АрхЮЗР. К., 1914. Ч. 1. Т. 8. Вып. 1. С. 345-385; Timob Хв. Mamepiaлu для icmopiï книжковоï справи на Bkpaïhi в XVI-XVIII вв.: Bceзбipka передмов до украïнських cmapoдpykib. К., 1924; Lev Krevza " s «A Defense of Church Unity» and Zaxarija Kopystens " kyj " s «Palinodia»/Ed. B. Struminsk et al. [Camb. (Mass.)], 1995. 2 Pt. Лит.: Флоренсов М. О Палинодии Захарии (Копыстенского): (Библиогр. очерк)//Киевские ЕВ. 1873. 24. Отд. неофиц. С. 729-742; он же. Учение о Церкви в «Палинодии» Захарии (Копыстенского)//Там же. 1874. 11. С. 257-267; 12. С. 289-306; Терновский Ф. А. Изучение византийской истории и ее тенденциозное приложение в Древней Руси: Русь Западная, бывшая под польск. владычеством//Унив. изв. 1876. 1. С. 31-53; 2. С. 93-109; 3. С. 150-167; 4. С. 270-283; Голубев С. Т. Киевский митр. Петр (Могила) и его сподвижники. К., 1883. Т. 1. С. 271, 273, 283-288, 294, 389-390, 392-400. Прил. С. 269-273, 277-279, 287-290, 297-299; Завитневич В. З. Палинодия Захарии (Копыстенского) и ее место в истории западнорус. полемики XVI и XVII вв. Варшава, 1883; он же. О значении западнорус. богословско-полемической лит-ры кон. XVI и нач. XVII в. и месте, занимаемом в ней Палинодией Захарии (Копыстенского)//ХЧ.

http://pravenc.ru/text/182699.html

Псалтирь также издана была два раза (1624, 1629), и Триодь постная – два раза (1623, 1627). При последнем издании Триодь была сличена с греческим текстом «тщанием» архимандрита Захарии Копыстенского и в ней помещены синаксари, переведенные с греческого Тарасием Левоничем Земкою «на общую российскую беседу», т. е. на простой общенародный язык. Два раза изданы были и Акафисты (1625, 1629), в первый раз «прилежанием» наместника лавры иеромонаха Филофея Кизаревича. В каноническом роде издана была здесь только одна небольшая книга под названием Номоканон, но издана три раза (1620, 1624, 1629). Это сборник правил из Кормчей и из других источников, составленный на Афоне и сделавшийся известным в славянском переводе еще с начала XVI в. Первое издание этого Номоканона вышло с предисловием Памвы Берынды, второе – с предисловием Захария Копыстенского, третье – с предисловием Петра Могилы. Сборник издавался с целию служить практическим руководством для пастырей Церкви, особенно для духовников при наложении ими епитимий на кающихся. Драгоценны были издания святых отцов, выходившие из Киево-Печерской типографии. В 1623 г. изданы здесь Беседы святого Иоанна Златоустог о на 14 посланий святого апостола Павла. Перевод Бесед с греческого языка сделан был иеромонахом Киприаном, родившимся в Остроге и обучавшимся в Венеции и Патавии, по желанию княгини Феодоры Чарторыйской, а исправлен священником Лаврентием Зизанием-Тустановским и иеромонахами Захарием Копыстенским и Памвою Берындою. В 1624 г. напечатаны Беседы того же святого отца на Деяния святых апостолов в переводе, сделанном примикирием печерским, клириком церкви львовской и дидаскалом греческого языка Гавриилом Дорофеевичем, а исправленном иеромонахами Иосифом Святогорцем и Памвою Берындою. В 1625 г. издано Толкование святого Андрея, архиепископа Кесарийского, на Апокалипсис по переводу Захарии Копыстенского, исправленному Лаврентием Зизанием. В 1628 г. изданы Поучения преподобного аввы Дорофея по переводу с греческого, исправленному Иосифом Святогорцем, протосинкеллом Александрийского престола.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

Ко времени рождения М. его родители Федор (Федько) и Гася Копыстенские жили в Копыстно. Отец М. в результате распределения семейного имущества получил «три роли с несколькими хлопами». Другие представители рода жили в крупном центре Православия - с. Созань под Ст. Самбором. М. имел 8 братьев и неск. сестер. (В апр. 1581 в перемышльский гродский суд была подана жалоба на Федора Копыстенского и его 6 сыновей - Михаила, Григория, Яхно, Васька, Демка, Федька Юзьковьятов-Копыстенских, а также на Мисько Брылинского и др. в связи с убийством ими их родственника Лазаря Копыстенского.) Правосл. историография, прославляя род Копыстенских, характеризует его представителей как образованных и «любомудрых». Берында утверждает, что М. был поставлен епископом из-за своей приверженности «наукам»; Ф. Копыстенский, племянник М., знал нем. и венг. языки; прославился своей ученостью и архим. Захария (Копыстенский) . Поскольку Копыстно расположено недалеко от Перемышля, исследователи предполагают, что Михаил посещал школу при Иоанно-Предтеченском соборе в Перемышле (школа впервые упом. в 1477), о которой М. заботился, став епископом. Не исключено, что будущий епископ мог учиться в соседнем г. Добромиле (ныне Львовской обл., Украина), где находился Онуфриевский мон-рь. М. Копыстенский был женат на Анне, имел детей. Косвенное свидетельство о его семье содержится в упоминавшемся письме патриарха Иеремии. В послании от февр. 1592 г. Львовское братство писало Александрийскому патриарху Мелетию I Пигасу о М., что женатые епископы - одно из главных зол Церкви и теперь митрополит поставил епископом человека, «имеюща младу жену, чада» (Monumenta Confraternitatis Stauropigianae Leopoliensis. 1895. N 217). Точные сведения о семье архиерея содержатся в материалах 2 судебных разбирательств М. Копыстенского с местными шляхтичами (Федько Терлецким (1590), Михаилом Литинским (1 мая 1591)). М. занял Перемышльскую кафедру, не изменив своего семейного положения и не приняв пострига. Этот факт обсуждался в полемической лит-ре как обоснование необходимости реформ в Киевской митрополии. (Из 16 епископов Западнорусской Церкви в XVI в. 10 иерархов на время принятия епископского сана были женаты. В Перемышльской и Холмской епархиях в посл. десятилетия XVI в. неженатым вступил на кафедру лишь Арсений (Брылинский).)

http://pravenc.ru/text/2563638.html

Некоторые книги изданы были в Печерской типографии не на средства самой лавры, а на средства частных лиц, например: Псалтирь и Беседы святого Иоанна Златоуста на Деяния апостольские напечатаны иждивением пана Константина Долмата, известного основателя Чеперского и Дятеловицкого монастырей; Акафисты — иждивением наместника лавры Филофея Кизаревича; «Лексикон славеноросский» — иждивением самого автора, Памвы Берынды, как и означено на этих книгах . Не можем не упомянуть здесь еще об одном сочинении, которое совсем уже было приготовлено для напечатания его в Киево-Печерской типографии, но почему-то не было напечатано. Разумеем сочинение Захарии Копыстенского под названием «Палинодия, или Книга обороны кафолической, святой, апостольской Всходней Церкви». Копыстенский решился написать эту книгу по просьбе многих своих единоверцев, духовных и светских, желая, с одной стороны, защитить православие, а с другой — показать самим отступникам — униатам, что они тяжко согрешают пред Богом, преследуя и притесняя православных. «Оборона Восточной Церкви» Захарии Копыстенского всем своим содержанием направлена против «Обороны унии», изданной в 1617 г. виленским униатским архимандритом Львом Кревзою, опровергает ее в том самом порядке, в каком она написана, и так же состоит из четырех частей: в первой опровергает мысль, будто Христос поставил апостола Петра своим наместником и главою Церкви; во второй — мысль, будто папа есть преемник апостола Петра и глава Церкви; в третьей — мысль, будто русские приняли крещение из Греции, когда она находилась еще в унии с Римом, и Русские митрополиты были все униатами, за исключением немногих; в четвертой — мысль, будто митрополит Рагоза и его сообщники законно и справедливо приняли унию. Книга Копыстенского — труд огромный и достопочтенный: в начале ее автор перечислил более сотни писателей и книг, которыми он пользовался, на греческом, латинском, польском, славянском и западнорусском языках. По своему времени это сочинение весьма ученое и солидное, подобного которому не имели тогда русские на своем языке, хотя и нечуждое недостатков и погрешностей, особенно в тех частях, где автор касается русской истории, говорит о Русских митрополитах, о введении унии и пр.

http://sedmitza.ru/lib/text/436140/

Хронологические показания каталогов, не только дополняющие, но и поправляющие летописи или их игнорирующие, суть не что иное, как произвольные, ни на чём не основанные, предположения их авторов (или Польских историков, у которых берутся) и не имеют, помимо летописей, совершенно никакого значения. [См. «Дополнения и поправки " ]. 542 Под свидетельствами не совершенно надёжными разумеем свидетельства Никоновской летописи, – I, 112, и Степенной книги, – I, 166 fin, которые говорят, будто в 1008г. Иоанн построил две каменные церкви, – одну в Киеве, другую в Переяславле, каковое строение митрополитом каменных церквей есть дело совершенно невероятное. 543 Иаков и Нестор в Сказаниях о Борисе и Глебе, в чудесах. Копыстенский называет, как он говорит, по Киевскому помяннику Ионой. Это значит, что или переписчик помянника неправильно читал в своём оригинале или сам Копыстенский неправильно читал в помяннике сокращённое написание I ω (из Копыстенского Иона перешёл и в другие каталоги). У Рубана в каталоге св. Димитрия читается, не знаем – кому принадлежащее, второму или первому: «под сим Ионою полагают некоторые Георгия и Никифора сомнительными». 544 В 1036г. был в Киеве митрополит, ибо в этом году поставлен Новгородский епископ Лука Жидята. [См. «Дополнения и поправки " ] . 545 В Новгородской 1 летописи по Академическому списку в Продолжении Вивлиофики II, 354, в Софийском Временнике, в Новгородской 2 летописи, в Никоновской и Тверской летописях. Некоторые сомневаются в существования этого митрополита, но он есть, по свидетельству Копыстенского, в Киево-Софийском помяннике и во всех указанных московских списках. 546 Что касается до его прибытия около 1062г., то основания в пользу этого предположения, приводимые преосвященным Макарием (II, 14, прим. 20), не совсем тверды. Преподобный Феодосий Печерский , нашедший, по летописцу, устав Студийского монастыря у одного монаха, пришедшего с митрополитом Георгием. По тому же летописцу, который должен быть предпочитаем Нестору, как современник Феодосиев, каковым последний не был, начал заботиться об искании устава не тотчас после вынесения монастыря из пещеры на верх земли, что по Нестору было в 1062г., а спустя то или другое время. В 1061г. и потом в 1069г. был в Киеве митрополит, ибо в первом году поставлен Новгородский епископ Стефан, а во втором Новгородский епископ Феодор. Под митрополитом 1069г. по всей вероятности должен быть разумеем Георгий.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Постную Триодь 1627 года). Того же приема держался и П. Могила...    Из оригинальных трудов киевских писателей этого времени всего значительнее “Палинодия” Захарии Копыстенского (с 1624 года Печерский архимандрит, преемник Плетенецкого). Это был ответ на книгу Л. Кревзы: Obrona jednosci cerkiewney (Вильна, 1617). Копыстенский развивает в своей книге “восточное” понимание церковного единства и с большим искусством обосновывает его от Писания и от отцов. Чувствуется большое и свободное знание материала, эта была работа многих лет. Отчасти Копыстенский пользовался и книгой Марка Антония, но весь материал проработал заново. Книга написана спокойно и отчетливо. В свое время она издана не была, вряд ли случайно. Копыстенский рано умер. Его преемник на Печерской архимандрии был человек уже совсем другого духа. Это был Петр (Могила). Книга Копыстенского не могла ему не показаться слишком резкой и прямолинейной...    Впрочем, не следует преувеличивать резкость переворота. Настроения менялись скорее постепенно. По необходимости обращались к западным книгам. Новое поколение проходило уже вполне западную школу. Привлекал и западный, латинский пример...    Кажется, и сам Елисей Плетенецкий следовал западному примеру и задумывал создать православный орден (по чину Василия Великого) для борьбы с Унией, — не случайно, восстанавливая общежитие в Лавре, он вводит здесь устав Василия Великого, а не более обычный Студийский...    Латинские мотивы встречаем и у других членов Печерского кружка, иногда из греческих источников. Так, Тарасий Земка в своих литургических работах пользовался книгой известного Гавриила Севира о таинствах (вышла в Венеции, 1600), здесь влияние западных воззрений сказываемся очень ясно. В частности здесь встречаем уже μετουσωσις, — Земка перевел: “преложение существ...”    У других писателей того времени латинское влияние сказывалось еще резче. В этом отношении особенно характерен образ Кирилла Транквиллиона Старовецкого. В его “Зерцале богословия” (издано в Почаеве уже в 1618 г.) чувствуется веяние томизма, отчасти платонические мотивы.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

И тем не менее избрание и назначение Петра Могилы архимандритом Киево-Печерского монастыря было явлением чрезвычайным и притом положительным. В рассматриваемое время на Украине и в Белоруссии был уже осознан всеми серьезно мыслящими людьми глубокий вред, происходивший от замещения высших иерархических мест лицами со светскими привычками, не пристойными святительскому чину. Особенно характерным в этом отношении было дело епископа Владимирского и Брестского Иосифа – в мире князя Корнатовича-Курцевича, впоследствии архиепископа Суздальского 2 . Украинцы и белоруссы не раз просили польское правительство, чтобы им не назначали также иерархов из чужеземцев.Настоятельство в Киево-Печерском монастыре было для Петра Могилы привлекательно как средство борьбы с могущественными противниками, притеснявшими Православную Церковь и грозившими ей полной ликвидацией в пределах Речи Посполитой. Он был не единственным кандидатом на место настоятеля Киево-Печерской Лавры после кончины Захарии Копыстенского: этим местом пытались овладеть и униаты. Петр Могила понял, какую важность имеет православие для украинского и белорусского населения польско-литовского государства и решил отдать все свои силы, всю свою жизнь защите православия, стал выразителем лучших надежд и национальных чаяний украинского и белорусского народов, вместе с тем оказав большую услугу и единоверной Москве. II С первых же шагов нового настоятеля Киево-Печерского монастыря стало ясно, что он будет ревностным последователем своих непосредственных предшественников – архимандритов Никифора Тура, Елисея Плетенецкого и Захарии Копыстенского, много заботившихся об управляемой обители и интересах православия во всем крае.С конца XVI века, вследствие гнета со стороны поляков и усилившейся иезуитской пропаганды, на первый план у православных иерархов выступают заботы о спасении веры, о борьбе с враждебными православию началами, организация школ, типографий, общественно-благотворительная деятельносоть в виде книгоиздательства и устройства богаделен.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Mogila/mi...

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации LXXI Судебное заявление пана Василия Копыстенского о том, что он вошел в приятельское соглашение с Киевским митрополитом П. Могилою и освобождает последнего от учиненных против него исков по делу о захваченном имуществе своего дяди, бывшего Киево-Печерского архимандрита Захарии Копыстенского. 1644 года, августа 27 дня LXXI Судебное заявление пана Василия Копыстенского о том, что он вошел в приятельское соглашение с Киевским митрополитом П. Могилою и освобождает последнего от учиненных против него исков по делу о захваченном имуществе своего дяди, бывшего Киево-Печерского архимандрита Захарии Копыстенского. 1644 года, августа 27 дня Открыть файл в формате PDF Ссылки по теме Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла © Православная Энциклопедия, 2001–2024. Все права защищены © Сделано в Stack Group , 2008–2024

http://sedmitza.ru/lib/text/718164/

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010