Скачать epub pdf Происхождение Евангелий Что мы знаем о евангелистах, о времени создания Евангелий, о последовательности, в которой они появлялись? Наиболее ранние сведения на этот счет содержатся у автора II века Иринея Лионского : Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия, в то время как Петр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь . После их отшествия Марк, ученик и переводчик Петра, предал нам письменно то, что было проповедано Петром. И Лука, спутник Павла, изложил в книге проповеданное им Евангелие. Потом Иоанн, ученик Господа, возлежавший на Его груди, также издал Евангелие во время пребывания своего в Ефесе Азийском. Этот текст принадлежит человеку, который поставил перед собой задачу изложить церковное Предание в противовес многочисленным возникавшим в то время ересям. Текст показывает, что уже во II веке существовало устойчивое представление о том, как создавались четыре Евангелия, и об их авторах. Первое, от Матфея, по словам Иринея, было написано на еврейском языке при жизни апостолов Петра и Павла. После их смерти свои Евангелия составили Марк, ученик и «переводчик» или «толкователь» Петра, и Лука, ученик Павла. Последним по времени появилось Евангелие от Иоанна. Несколько иную, хотя и весьма похожую версию происхождения Евангелий излагает Климент Александрийский (II в.), чье мнение приводит церковный историк IV века Евсевий Кесарийский . По словам Климента, «первыми написаны Евангелия, где есть родословные», то есть от Матфея и Луки. Как и Ириней, Климент считает Евангелие от Иоанна последним по времени появления: «Иоанн, последний, видя, что те Евангелия возвещают земные дела Христа, написал, побуждаемый учениками и вдохновленный Духом, Евангелие духовное». Относительно Евангелия от Марка Климент говорит: Петр, будучи в Риме и проповедуя Христово учение, излагал, исполнившись Духа, то, что содержится в Евангелии. Слушавшие – а их было много – убедили Марка, как давнего Петрова спутника, помнившего все, что тот говорил, записать его слова. Марк так и сделал и вручил это Евангелие просившим. Петр, узнав об этом, не запретил Марку, но и не поощрил его.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

§ 19. Новозаветные священные книги Всех книг в новозаветном каноне 27,они разделяются на законоположительные, исторические, учительные и пророческие . Самою раннею из законоположительных книг признается евангелие от Матфея. Оно написано, по преданию, чрез 8 лет по вознесению Господа, вероятно, в Палестине. Автор его – ап. Матвей, возведенный Христом в высокое апостольское достоинство из презираемого положения мытаря. Свое евангелие по преданию, он написал на еврейском языке, так как предназначал его в поучение своих единоплеменников, и именно книжников, с целью указать на основании св. писания исполнение на И. Христе всех пророчеств, находящихся в ветх. завете о Мессии. Но еврейский подлинник в скором времени был переведен на греческий язык, и этот перевод, как явившийся в веке апостольском и, следовательно, под высшим руководством апостолов или даже самого ап. Матфея, имеет значение, равносильное с подлинником. Чтобы показать обращенным Иудеям, что Иисус Назарянин и есть Мессия, Которого они ожидали, ев. Матфей при каждом случае отмечает, как то или другое событие из жизни Христа находится в теснейшем соотношении с ветхозаветным пророчеством. Отсюда у него постоянно повторяется изречение: «сие произошло, да сбудется реченное Господом чрез пророка, который говорит». Всякое более важное сообщение подтверждается ссылкой на в. завет, и таких ссылок у него больше, чем у других апостолов, не менее 65. Второе евангелие написано ев. Марком, который в юности носил двойное имя Иоанна-Марка и быль сын известной Марии, в доме которой не раз бывали собрания апостолов в Иерусалиме после вознесения Господа. Свое евангелие Марк написал по просьбе слушателей ап. Петра, христиан – из язычников; отсюда оно отличается совершенно иным характером, чем евангелие от Матвея. В нем редко делаются ссылки на в. завет, но зато часто объясняются различные Иудейские обычаи, как, напр. ядение опресноков в праздник Пасхи, омовение рук и сосудов, – каковые объяснения были бы совершенно излишними для иудеев, как их действительно и обходить молчанием ев. Матфей.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Orlov/...

Б.Г. Деревенский Содержание Последний враг Церкви: «венец зла» I. Прообразы, ветхозаветные ассоциации Книги пророка Исайи «Небольшой рог» и «наглый царь» книги пророка Даниила Книга пророка Даниила «Коварный муж» и «новый рог» сивиллиных книг 3-Я Сивиллина книга, 381–400 Велиар сивиллиных книг «Беззаконник» и «дракон» в Псалмах Соломона Псалмы Соломона, II, VIII, XVII «Царь, которого не ожидают» апокалипсиса Ездры Третья книга Ездры, 5:1–13,11:1–12:38 «Кедр» сирийского апокалипсиса Баруха Апокалипсис Баруха, 35:1–40:4 II. Слагаемые учения об антихристе (Новый Завет и новозаветные апокрифы) Антихрист в новозаветной литературе Лжехристы и лжепророки «Человек греха, сын погибели» Антихристы «Зверь» Послание Варнавы, 4:1–5 Откровение Иоанна Богослова Пастырь Герма, 4:1–3 Видение 4-е. О будущем гонении на христиан «Мирообольститель» Учение двенадцати апостолов, 16 Воплощённый Велиар Вознесение Исайи, 3:11–17; 4:1–18 Дополнение «последние времена» Евангелие от Марка, 13:1–37 Евангелие от Матфея, 24:1–42 Евангелие от Луки, 21:5–36 Второе соборное послание апостола Петра, 3:3–13 Соборное послание апостола Иуды, 1:17–19 Первое послание к Тимофею апостола Павла, 4:1–5 III. Раннехристианские представления об антихристе Второе послание к Тимофею апостола Павла, 3:1–9 От Иустина Философа до Оригена Иустин Философ. Разговор с Трифоном Иудеем, 32, 110 Ириней Лионский против ересей, V 24–26, 28–30 Тертуллиан о воскресении плоти, 24 Ипполит Римский О Христе и антихристе Толкование на книгу пророкА Даниила, IV 1–21, 48–55 Ориген Толкование на Евангелие от Матфея Против Цельса, I 57, II 49–50, VI 45–46 IV. Антихрист в восточнохристианской традиции От Ефрема Сирина до Андрея Кесарийского Ефрем Сирин Слово на Пришествие Господне, на скончание мира и на пришествие антихриста Слово на Пришествие Господне (1) Слово на Пришествие Господне (2) Толкование на второе послание к фессалоникийцам апостола Павла Кирилл Иерусалимский поучения, XV 9–18 Иоанн Златоуст Беседы на Евангелие от Иоанна, XLI Беседы на второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла, I 1; III 2; IV 1–2 Слово о лжепророках и лжеучителях, 6; 8 Феодорит Кирский Толкование на видения пророка Даниила, 7:7–28 Собрание еретических толков Иоанн Дамаскин – Изложение Православной Веры, IV, 26 Андрей Кесарийский – Толкование на Откровение святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова Приложение Слово блаженнейшего Ипполита, епископа и мученика, о кончине мира, и об антихристе, и о Втором Пришествии Господа нашего Иисуса Христа Откровение псевдо-Иоанна Откровение святого Иоанна Богослова, 1–16 Откровение псевдо-Мефодия Слово Мефодия Патарского о царстве народов и последних временах, 5–12.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/kni...

Содержание Вместо предисловия Чтение греческого текста евангелия от Матфея Чтение греческого текста евангелия от Марка Чтение греческого текста евангелия от Луки Чтение греческого текста евангелия от Иоанна Приложения Год рождества и крестных страданий Господа нашего Иисуса Христа по седминам пророка Даниила К вопросу о годе Рождества Христова Седмины пророка Даниила по олимпиадам Учение св. Иоанна Дамаскина о личном отношении Духа Святого к Сыну Божию     Предлагаемое издание представляет собою сборник статей, помещенных в «Православном Собеседнике» за 1884–1886 годы, под заглавием: «Примечания к русскому переводу св. Евангелий». Долго автор их находился в недоумении относительно отдельного издания их. Против издания говорило сознание, что сделано далеко не все, да и то, что сделано, быть может (по крайней мере в некоторых случаях), сделано не так, как следовало бы сделать. В пользу издания говорило то соображение, что всего, как следует, никогда не сделаешь и что будущему деятелю статьи эти могут доставить большое облегчение. Одно – чисто внешнего характера – обстоятельство разрешило наше недоумение в пользу отдельного издания статей, тем более что потребовались некоторые дополнения и исправления. Более важными из дополнений считаем чтение 39-го стиха пятой главы евангелия от Матфея (не противься злу); так как это – исходный пункт богословствования графа Л. Толстого, богословствования, наделавшего много шуму и породившего у нас довольно большую уже литературу, – и чтение 26-го стиха 14-ой главы евангелия от Иоанна, так как в нем мы видим основание для догмата об исхождении Святого Духа от Отца чрез Сына. Автор.     Вместо предисловия Много недоумений возникало в разные времена при чтении св. Евангелий. Как на древнейшее можно указать на видимое разногласие первых трех евангелистов (синоптиков) с евангелистом Иоанном, относительно времени совершения И. Христом Тайной Вечери, а как на новейшее, на всю систему богословствования графа Толстого. При чтении других книг нового завета возникало еще более недоумений, чем при чтении св. Евангелий. И если не всегда, то в большинстве случаев недоумения эти возникали вследствие неумения понимать древний греческий подлинник книг нового завета. Желая оказать посильную помощь в разрешении подобных указанных недоумений, мы решились пересмотреть русский перевод св. Евангелий. А что требуется пересмотр и перевода посланий, тому приводим несколько примеров.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Nekr...

Глава седьмая. О пятом прошении: И остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должником нашим Сличение текста сего прошения у двух Евангелистов Чтоб точнее понять, что в настоящем прошении значит слово: долги, для сего, так как Молитва Господня изложена двумя Евангелистами, надобно сличить, как выражено сие прошение у Св. Евангелиста Матфея, и как у Св. Евангелиста Луки. У Евангелиста Матфея говорится: остави нам долги наши 137 ; а у Евангелиста Луки: остави нам грехи наши 138 . Слова: долг и грех, одно другое поясняют. Долг есть такое обязательство, неисполнение которого противно закону, и посему составляет грех . Напротив же, грех есть нарушение того, к исполнению чего належит человеку законный долг. Или иначе: грех есть неисполнение законного долга. Итак, под именем долгов разумеются грехи наши, чрез которые мы бываем должниками пред Отцом Небесным. В каком смысле мы именуемся должниками пред Богом Все мы несказанно обязаны Отцу Небесному; ибо от Него получаем бытие и жизнь, силы телесные и способности душевные, пищу и одежду, оправдание и спасение, обетование вечной славы и блаженства. Притом, как получаем все сие без всяких с нашей стороны заслуг, то и не можем достойно воздать за все это Подателю благ. Беспредельное человеколюбие Отца небесного и не требует от нас, немощных созданий Его, такого воздаяния; но за многое, ниспосылаемое на пользу нашу от Всещедрой десницы Его, Он требует от нас только малого, за неисчетные и неизреченные дары Свои Он возлагает на нас иго благое и бремя легкое 139 , состоящее в исполнении Святой Его воли, изложенной в Божественном Законе, – что и составляет единственный долг наш в рассуждении Господа своего, долг самый священный. Ибо если не можем достойно возблагодарить Благодеющего нам Бога за все, от Него получаемое, то по крайней мере со всем усердием и готовностью должны покоряться во всем святой Его воле и Закону. Если же и сего не исполняем, то остаемся должниками пред Его правосудием 140 , или иначе: остаемся виновными, или грешными пред Ним.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/o-moli...

Дональд Карсон (баптист) Евангелие от Матфея Введение Учительское Евангелие Евангелие от Матфея называют «учительским Евангелием», поскольку материал в нем представлен таким образом, что его удобно использовать в процессе обучения. Возможно, именно по этой причине ранняя Церковь использовала его больше, чем остальные четыре Евангелия. В то время как Марк предлагает нам яркое и связанное повествование, Лука – тонкое исследование разговоров Иисуса с людьми, а Иоанн – подробный богословский портрет Христа, Матфей собирает истории и высказывания Иисуса, которые имели непосредственное отношение к актуальным проблемам жизни Церкви, и располагает их в таком порядке, чтобы ими мог пользоваться учитель. По всей видимости, сам Матфей был таким учителем, и в свое Евангелие он включил материал, который уже не раз представлял членам собственной церкви. Очень четко выделяются пять «речей», или собраний поучений Христа, каждая из которых завершается формулой: «Когда Иисус окончил все слова сии…» или похожей фразой (формула, которая на греч. языке звучит гораздо более сильно, чем в русском переводе). Эти речи мы найдем в гл. 5–7, 10, 13, 18, 24 и 25. Все они, по–видимому, основываются на гораздо более коротких «обращениях», которые мы находим в других синоптических Евангелиях (Марка и Луки), и обнаруживают единую центральную мысль, вокруг которой и строятся. Многие из организованных таким образом высказываний содержатся и в других синоптических Евангелиях, что позволяет сказать: Матфей составил пять аккуратных «антологий» поучений Иисуса, касающихся определенных предметов. И в этих речах, и в остальных местах Евангелия Матфей намеренно разбивает свое повествование на части, которые сравнительно легко запоминаются. Явными примерами служат три симметричных раздела генеалогии (1:1 – 17; обратите внимание на заключение в ст. 17), восемь заповедей блаженств (5:3–10; здесь – одинаковое заключение в первом и последнем стихах), шесть «антитез» (5:21–48; с повторением вводной формулы), три религиозных обряда (6:1–18; с практически одинаковой структурой, несмотря на больший объем раздела о молитве) и семь восклицаний «Горе вам…» в адрес книжников и фарисеев (23:13–36). Большие разделы также иногда имеют четкую внутреннюю структуру, как, например, повествование о чудесах в гл. 8, 9 или серия притч в гл. 13.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Разделы портала «Азбука веры» Сборник христианских проповедей протоиерей Олег Стеняев Проповедь на праздник Крещения Господня " loading="" decoding="" title=""/> Во Имя Отца и Сына и Святого Духа! Сегодняшнее Евангельское чтение за Божественной Литургией Евангелие от Марка, первая глава, с 1го по 8ой стих, но, так как завтрашний день многие работают, мы завершим сегодняшнюю проповедь также Евангелием от Матфея 3 -я глава с 13-ого стиха и ниже. Евангелие от Марка начинается словами: “Начало Евангелия Иисуса Христа”. Сразу возникает вопрос: Почему, если говорится, что это начало Евангелия Иисуса Христа, не говорится о Рождестве Христовом, так как в других Евангелиях? Потому что само слово Евангелие означает ПРОПОВЕДЬ. Иными словами Марк как бы пишет: Начало радостной проповеди Иисуса Христа, а где это происходило — на Иордане, когда и произошло явление Христа народу. А то же Евангелие от Матфея начинается словами: “Родословие Иисуса Христа”. “Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, как написано у пророков: Вот я посылаю Ангела моего пред лицем твоим, который приготовит путь твой пред тобою, глас Вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези ему”. Ангелом называется сам Иоанн Креститель, который являлся по матери родственником Иисуса Христа и изображается с ангельскими крыльями православной традиции так, как стремительно выполнял то служение, которое поручил ему Бог и вел поистине не человеческий, а ангельский образ жизни, живя в пустыне. Поэтому далее, как объяснение: “явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для обращения грехов и выходили к нему вся страна иудейская и иерусалимляне и крестилися все в реке Иордане, исповедуя грехи свои. Иоанн же носил одежду из верблюжего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед”. Поистине это было ангельское житие Его пребывание в пустыне. Но здесь не может не смутить нас то, что проповедь произносится в пустыне. Это все равно, что если священник оставит храм и рано-рано утром пойдет на перекресток и там, осенив себя крестным знамением будет проповедовать.

http://azbyka.ru/propovedi/propoved-na-p...

сделанный на основании священного писания и предания первых веков христианства до I Вселенского Собора Содержание Предисловие § 1. Предмет сочинения § 2. Цель § 3 Метод § 4. Разделение Часть первая. Разбор римского учения о видимом главенстве в церкви, сделанный на основании св. Писания. § 5. Задача этой части § 6. Разделение доказательств римского учения, приводимых из св. Писания § 7. I) Разбор доказательства, заимствуемого западно-римскими христианами из слов св. евангелиста Матфея, 16, 13–19 § 8. 2) Опровержение этого доказательства § 9. А) Опровержение – на основании прямого смысла слов § 10. В) Опровержение – на основании связи речи § 11. В) Опровержение – на основании параллельных мест Писания § 12. 3) Православное толкование слов: на сем камени... И дам ти ключи… § 13. А) Православное толкование слов: на семъ камени..., с его основаниями в св. Писании § 14. Православное толкование слов: и дам ти ключи...: и еже аще свяжеши.., с его основаниями в св. Писании § 15. Вывод из разбора доказательства, заимствованного римскими богословами из слов св. евангелиста Матфея 16, 13–19 § 16. II) Разбор доказательства, заимствуемого римскими богословами из слов св. евангелиста Иоанна 21, 15–18. 1)    Изложение этого доказательства § 17. 2) Опровержение этого доказательства § 18. А) Опровержение – на основании прямого смысла слов § 19. Б) Опровержение – на основании связи речи § 20. В) Опровержение – на основании параллельных мест Писания § 21. 3) Православное толкование слов: паси агнцы моя, паси овцы моя.., с его основаниями в св. Писании § 22. Вывод из разбора доказательства, заимствуемого римскими богословами из слов св. евангелиста Иоанна: XXI, 15–18 § 23. III) Разбор доказательств, заимствуемых римскими богословами из других мест Писания, именно: § 24. Заключение первой части Часть вторая. Разбор римского учения о видимом главенстве в церкви, сделанный на основании св. Предания первых веков христианства до I-ro Вселенского собора. § 25. Задача этой части и разделение Глава I.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Brovko...

Скачать epub pdf 1. Введение Краткие Сведения о Евангелии Слово «евангелие» принадлежит греческому языку, в переводе на русский язык оно означает «доброе известие», «благая весть» (благовестие). Евангелием мы называем благую и радостную весть о спасении человеческого рода от греха, проклятия и смерти, преподанную людям Господом нашим Иисусом Христом, воплотившимся Сыном Божиим, и проповеданную Апостолами. Из этого определения Евангелия следует, что евангелистом в подлинном смысле слова можно назвать только Господа нашего Иисуса Христа, так как Он есть не только Источник Божественного спасительного учения, но и Совершитель великой Голгофской Жертвы Любви – Сама Божественная Любовь , посредством Которой спасается человеческий род. Живя среди людей, Христос излагал Свое Божественное учение в устной форме. Первоначально спасительное учение Иисуса Христа сохранялось в Церкви в устном сказании, но впоследствии устное благовествование было записано на свитках пергамента Апостолами и их ближайшими учениками. С этого времени название «евангелие» перешло также на эти письменные повествования о жизни и учении Спасителя. Надо иметь в виду, что в те древние времена многие пытались письменно изложить жизнь и учение Господа нашего Иисуса Христа, но из всех этих писаний только четыре признаны Церковью каноническими и почитаются ею как священные книги. Это Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Вернее сказать, есть только одно Евангелие, ибо есть только один Спаситель Иисус Христос и одно Его учение; но существуют четыре изложения Евангелия, написанные четырьмя евангелистами. Вместе взятые все эти писания носят название Четвероевангелия. Евангелия Матфея, Марка и Луки в отличие от Евангелия Иоанна называются синоптическими, потому что они очень близки между собой по плану и содержанию. Но различия между синоптическими Евангелиями и Евангелием Иоанна Богослова не являются существенными. Если сравнить все четыре Евангелия, то окажется, что в главном все они находятся в удивительном согласии. Все они описывают жизнь и учение Господа Иисуса Христа – Сына Божия и Сына Человеческого, святого, чистого, кроткого и любвеобильного, могущественного в словах и делах, посланного Богом Отцом для спасения мира, добровольно принявшего мучительную смерть на кресте и воскресшего из мертвых.

http://azbyka.ru/otechnik/Veniamin_Pushk...

Скачать epub pdf Статья написана на основании текстов, относящихся к греческой христианской литературе IV-V вв., – базе данных TLG on-line. Для менее известных авторов или произведений указывается век. В повествовании о входе Господнем в Иерусалим лейтмотивом звучит слово «Осанна», которое с древнейших времен имело особый смысл. В византийских лексиконах его первоначальное значение, как правило, не раскрывается, и оно просто обозначает «гимн» 1 , «славу», «мир» или, ближе к еврейскому оригиналу, «спаси в самом деле» 2 , в соответствии с ‏‎, hóšî ‘h-nâ «спаси теперь» 3 , или «спаси, мы молим». Предварительно отметим, что согласно статистике TLG слово σανν встречается в греческой христианской литературе 349 раз. Среди самых частых авторов первое место занимает свт. Андрей Критский как гимнограф и прп. Иоанн Дамаскин как богослов: 1 . Андрей Критский , свт. – 24 раз; 2 . Иоанн Дамаскин , прп. – 23; 3 . Септуагинта – 19; 4 . Ориген – 19; 5 . Иоанн Златоуст , свт. – 19; 6 . Леонтий 19; 7 . Епифаний Кипрский , свт. – 13; 8 . Исихий, прп. – 12; 9 . Евсевий – 11; 10 . Евхологии – 11; 11 . Феодорит Кирский – 10. К самым частым произведениям относятся труды свт. Андрея Критского 4 , прп. Иоанна Дамаскина 5 , прп. Исихия 6 и ряда других 7 , в основном посвященные празднику Входа Господня в Иерусалим. По хронологии слово «Осанна» начинает использоваться в греческих текстах Священного Писания Ветхого Завета, начиная с III в. до Р. Х. (всего 19 использований). В распределении по векам самым ключевым оказывается ΙV «золотой век» святоотеческого богословия, когда слово «Осанна» использовалось греческими авторами 83 раза. В Евангелии от Матфея, от Марка и от Иоанна говорится о входе Господнем в Иерусалим со своими особенностями. Так, например, в Евангелии от Матфея говорится о «ветвях дерев», которыми встречавшие Спасителя устилали дорогу, а в Евангелии от Марка – о «листьях, которые срезали на полях» (στιβδας 8 κψαν­τες κ τν γρν 9 ), если следовать дословно греческому тексту 10 . Но и в том, и в другом Евангелии звучит жизнеутверждающая хвала: «Осанна!»

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010