natmal 8 декабря 2014, 16:46 Дедушке Добре-здоровья и душевных сил! Людмила Игнатова 8 декабря 2014, 13:37 Действительно на душе светлеет,когда читаешь о такихлюдях с большой буквы.Пусть их мало,но они спасают тысячи!Это пример для всех христиан.Дай Бог здоровья старцу на многие лета жизни!Спаси Господи людие Твои и благослови достояние Твое! Vlad Vlad 4 сентября 2014, 22:35 Alexander Lelekov:U полицейские тоже беспокоили его из-за Бай Добри Баретата, который, оказывается, приходился ему внуком, говорят в Николай Добрев, он же Бай Добри («Дядя Добри»), прославился месте со своими братками-бандитами как организатор «фабрики убийств» в 2002 г. после неудачного покушения на своего бывшего подельника. — Болг. ред. КТО ТО В РОДУ ДОЛЖЕН ВЫМАЛИВАТЬ РОДСТВЕННИКОВ Ольга 31 августа 2014, 02:10 ох, не знаю... бросить жену с пятью или шестью детьми на руках, младшей дочке 4 месяца было... Бедная, бедная женщина. Я с двумя одна осталась и много лет тяжело физически и материально и горько на душе, а тут такое... Может надо было все-таки завершить начатое? ОВ 25 июля 2014, 10:41 Не может укрыться светильник на вершине горы.. нам в назидание, а дедушке Добри - в испытание Alexander Lelekov 25 июля 2014, 09:19 Мужик реально крут, представляю как трудно делать то что он делает. Но пара моментов есть, которые не понимаю. Буду благодарен если дадите ссылки где они разъясняются. Первое: неувязка какая-то- 1. Он был очень зажиточным, и всё добро оставил жене. 2. он 15 лет тому назад отдал всё свое имущество Церкви. За это его не любят родственники. Имущество накоплено во время работы в монастыре " 28 лет трудился в нем по хозяйству и пас коров " ? У него _очень_ сребролюбивые родственники? Выглядит как будто автор хотел Добри сильно-сильно похвалить, и пересластил. Второе: Про семью. Зачем оставил? Не понимаю, неужели нельзя найти Бога будучи мужем? у миллиона людей, начиная с Авраама, это получилось. И как же быть с тем, что " что Бог сочетал, того человек да не разлучает " ? Сам себя разлучил.

http://pravoslavie.ru/72363.html

Ю. О развитии письменной культуры Восточной Болгарии до 971 г.//Kalbotyra. Vilnius, 2000. N 49 (2). С. 74-75) о том, что это произошло позднее, в царствование Петра (927-969), не имеет достаточных оснований. От начального периода употребления Г. в Болгарии сохранился ряд датируемых ранним X в. небольших по размеру граффити, в первую очередь в баптистерии Круглой церкви в Преславе ( Добрев И. , Попконстантинов К. Епиграфика старобългарска//КМЕ. Т. 1. С. 667-668; Медынцева A. A. , Попконстантинов К. Надписи из Круглой церкви в Преславе. София, 1985. С. 46-56). После ухода из жизни круга ближайших учеников Кирилла и Мефодия (нач.- 1-я четв. X в.) Г. в основном сохранялась на западе страны - в Македонии, где в результате деятельности святых Климента и Наума Охридских были наиболее сильны кирилло-мефодиевские традиции. Отсюда происходит, очевидно, большинство древнейших сохранившихся глаголических памятников XI-XII вв.: Ассеманиево , Зографское и Мариинское Евангелия (последнее написано, вероятно, на болгаро-серб. языковом пограничье), Синайские Молитвенник, Псалтирь и Требник, Псалтирь Димитрия, найденная в 1975 г. в мон-ре вмц. Екатерины на Синае (см. Синайские находки ), Сборник Клоца и ряд глаголических отрывков (напр., Охридские и Рильские листки ). Активное использование Г. завершилось здесь, по-видимому, во 2-й пол. XII в.: Охридский Апостол кон. XII в. и Битольская Триодь кон. XII или нач. XIII в. содержат лишь фрагменты (объемом до неск. строк) внутри кириллического текста. Позднее Г. встречается в болг. рукописях лишь в качестве тайнописи. Наиболее прочными традиции глаголической письменности оказались в Хорватском Приморье, где эта азбука получила известность, вероятно, еще при жизни архиеп. Мефодия (см., напр.: Petrovi . Prvi susret Hrvata s irilometodskim izvorištem svoje srednjovekovne kulture//Slovo. Zagreb, 1988. Br. 38. S. 5-54), хотя написанные ею памятники старше XI в. неизвестны и в этом регионе. После XII в. Г. оставалась в активном употреблении за богослужением только в Далмации и в Истрии благодаря деятельности местных монахов-бенедиктинцев (с XIV в.

http://pravenc.ru/text/165069.html

София, 1982. Год. 25. 1. С. 19-39 (Idem//Преславска книжовна школа. София, 1995. Т. 1. С. 68-84); idem. Art compilatoire et technique de traduction l " homélie de Jean le Prêtre sur le Baptême du Seigneur//Ibid. 1983. N 8. P. 2-14; idem. La source principale du Sermon sur la Nativité, attribué à Jean l " Exarque//Ibid. 1984. N 9. P. 3-29; idem. Unità ed originalità dell " omelia «esarchiana» su Giovanni Evangelista//Studia slavica mediaevalia et humanistica: R. Picchio dicata. R., 1986. Vol. 1. P. 117-145; Miklas H. Ergebnisse und Perspektiven bei der Erforschung der kirchenslavisch-griechischen Übersetzunstheorie und Übersetzunspraxis//Palaeobulgarica. 1980. Vol. 4. N 3. P. 98-111; Добрев И. Съдържа ли Македонският кирилски лист откъс от произведение на Константин Философ-Кирил за преводаческото изкуство?//Старобълг. лит-ра. 1981. Кн. 9. С. 20-32; Баранкова Г. С. О взаимоотношениях «Шестоднева» Иоанна экзарха Болгарского и «Толковой палеи»: (Текстолого-лингвист. аспект)//История рус. яз.: Исслед. и тексты. М., 1982. С. 262-277; она же. Шестоднев Иоанна Экзарха на Руси//Преславска книжовна школа. София, 1995. Т. 1. С. 198-211; Thomson F. J. The Eulogy of St. John the Divine attributed to John the Exarch of Bulgaria//Slavica Gandensia. Gent, 1984. Vol. 11. P. 129-158 (Idem//Преславска книжовна школа. 1995. Т. 1. С. 47-67); Чолова Ц. Върховната власт и управлението на средновек. бълг. държава по време на Симеон, отразени в «Шестоднев» на Йоан Екзарх//ИИИ. 1985. Т. 28. С. 216-235; она же. Естественонаучните знания в средновек. България. София, 1988; Вайер Е., Миклас Х. Преводачески похвати в Богословието на Йоан Екзарх в сравнение с по-късни паралелни преводи//Старобълг. лит-ра. 1986. Кн. 19. С. 29-59; Станчев К. Словата на Йоан Екзарх Български//Там же. 1991. Кн. 25/26. С. 66-72; Йонова М. Йоан Екзарх//СтБЛ. 1992. С. 204-205; Андреев Й. Йоан Екзарх и някои въпроси във връзка с наследяването на царската власт в средновековна България//Преславска книжовна школа. София, 1995.

http://pravenc.ru/text/471567.html

Риторическата проза през средновековието: Родове, особености, обща характеристика//Литературна мисъл. София, 1974. 6. С. 62-75; Thomson. 1984; Велинова. 1998. С. 95-103, 111-120; Славова. 2008. С. 247). В исследовательской лит-ре поднимались вопросы о принадлежности И. Э. слав. переводов «Философских глав» прп. Иоанна Дамаскина, соч. «О восьми частях речи», Жития Иоанна Златоуста, автором к-рого считается Георгий I, патриарх Александрийский, «Златоструя» , предисловия к Толковому Евангелию, сб. «Съставъ», «Македонского листка», стихотворной Похвалы царю Симеону и др. ( Калайдович. 1824. С. 74, 167; Трифонов. 1929. С. 165-166; Добрев. 1981; Хауптова З. Похвала царю Симеону, ее автор и визант. образцы//Старобълг. лит-ра. 1981. Кн. 10. С. 88-94; Трендафилов. 2001. С. 93-97; Славова. 2008. С. 247-248); относительно первых 2 текстов в наст. время установлено, что их перевод на слав. язык был выполнен лишь в XIV в. Э. Георгиев предположил, что И. Э. перевел на слав. язык некий кодекс, к-рый впосл. лег в основу Изборника 1073 г., но болг. исследователь Б. Пейчев продемонстрировал различие переводческих приемов И. Э. и книжника, выполнившего перевод текстов для Изборника (см.: Георгиев Э. И. К вопросу о возникновении и составителях Изборника Симеона-Святослава, известного по рукописи 1073 г.//Изборник Святослава 1073 г.: Сб. ст. М., 1977. С. 271; Пейчев Б. Философский трактат в Симеоновия сборник. София, 1977. С. 78). Переводческие принципы Изд.: Калайдович К. Ф. Иоанн, ексарх Болгарский: Исслед., объясняющее историю словенского языка и лит-ры IX и X ст. М., 1824; Бодянский О. М., Попов А. Н. Богословие св. Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна ексарха Болгарского: По харатейному списку Моск. синод. б-ки. М., 1878; они же. Шестоднев, составленный Иоанном ексархом Болгарским: По харатейному списку Моск. синод. б-ки 1263 г. М., 1879; П[етров] Н. И. Слово на Рождество Христово: (Новооткрытый памятник древнеболг. письменности)//ТКДА. 1889. 10. С. 293-302; он же. Слово на Богоявление Господне//Там же.

http://pravenc.ru/text/471567.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Избраны два кандидата на Варненскую митрополию Болгарской Православной Церкви 19.11.2013 Избраны два кандидата на Варненскую митрополию Болгарской Православной Церкви — епископы Агатонийский Борис (Добрев) и Проватский Игнатий (Карагьозов) , сообщает официальный сайт Болгарской Патриархии. Епархиальные выборы прошли 17 ноября в Варне под председательством наместника вдовствующей Варненской митрополии митрополита Доростольского Амвросия. В тайном голосовании приняли участие все 30 избирателей от 5 духовных околий епархии, которые из 13 епископов БПЦ, внесенных в список кандидатов, в первом туре избрали двух: епископ Борис получил 17, а епископ Игнатий – 16 голосов. Окончательно новый митрополит будет избран 24 ноября решением Синода БПЦ. Избрание этих кандидатов вызвало недовольство среди клира и мирян епархии, которые утверждают, что до голосования часть избирателей была подкуплена. Один из избирателей, Борислав Аврамов, руководитель молодежного отдела Варненской епархии, рассказал радиостанции " Фокус " , что голосование стало реализацией предварительного договора об избрании помимо епископа Бориса такого кандидата, который не сможет составить ему реальную конкуренцию. Епископа Бориса недовольные считают недостойным митрополичьего сана из-за связанных с его именем ряда скандалов. После оглашения результатов выборов вечером 17 и 18 ноября возле Успенского кафедрального собора в Варне прошли митинги под девизом " За мораль в Церкви " при участии 60-70 человек, а в епархии начался сбор подписей за отмену результатов выборов. В течение 18 ноября болгарские СМИ публиковали противоречивые сообщения о самоотводе епископа Игнатия. Утром сообщалось, что он якобы направил в Синод послание, в котором отказался участвовать в выборах из-за того, что они опорочены подкупом. Днем в Сливенской епархии это сообщение опровергли. Ближе к вечеру владыка Игнатий в интервью Болгарскому радио сообщил, что действительно считает, что выборы были ангажированы, и что он трижды начинал писать прошение о самоотводе, но так его пока и не закончил. Также владыка предложил, чтобы митрополит Варненский был выбран путем жребия, а не голосованием Синода. Вечером митрополит Сливенский Иоанникий заявил, что не оказывал какого-либо давления на Игнатия и в последние дни с ним не контактировал. Митрополит Доростольский Амвросий отказался комментировать ситуацию в епархии, но выразил уверенность, что выборы прошли согласно Уставу БПЦ, и что погибший 9 июля этого года митрополит Варненский и Великопреславский Кирилл , который " сейчас смотрит на всех из Царствия Небесного, не допустил бы, чтобы на Варненскую кафедру пришел недостойный человек " . Седмица.Ru / Древо-инфо.Ru Редакция текста от: 19.11.2013 14:21:30

http://drevo-info.ru/news/16243.html

7. Theodore Daphnopates. Correspondance/Edité et traduire par J. Darrouzes et L. G. Westerink. P., 1978. 8. Διομηδς Κυρικος. Εκκλησιαστικ ιστορα. 1898. T. 3. Глава 3. 1. Акентьев К. К. Комментарий издателей//Подскальски Г. Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988–1237). СПб., 1996. 2. Брандт Р. Ф. Павел Иосиф Шафарик как исследователь славянских языков и письмен//Древности. Труды славянской комиссии Императорского Московского археологического общества. Т. 2 (1898). 3. Гранстрем Е. Э. О связи Кирилловского устава с византийским унциалом//ВВ. T. III (1950). 4. Добрев Ив. Кирилица//КМЕ. София, 1995. Т. 2. 5. Иванова Т. А. Вопросы возникновения славянской письменности в трудах советских и болгарских ученых за последнее десятилетие (1950–1960)//Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. T. XVII (1963). Вып. 2 (март-апрель). 6. Ее же. Старославянский язык. М., 1997. 7. Илчев П. Азбуки//КМЕ. София, 1985. Т.1. 8. Ильинский Г. Где, когда, кем и с какой целью глаголица была заменена «кириллицей»?//BSI. III (1931). 9. Камчатнов А. М. История и герменевтика Славянской Библии. М., 1998. 10. Кузнецов А. М. Глаголица: между греческим и латинским//ВЯ. 2000. 1. 11. Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Варшава, 1912. Ч. I. 12. Мошин В. А. Палеографическо-орфографические нормы южнославянских рукописей//Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. Вып. I. М., 1973. 13. Нанков С., прот. Превод на църковно-богослужебните книги в България//ГДА. T. XV(XLI) (1965–1966). 14. Сказание о начале славянской письменности. М., 1981. 15. Соболевский А. Кириллица и глаголица//ПБЗ. СПб., 1909. Т. X. 16. Его же. Предисловие//Образцы греческого уставного письма по преимуществу IX-XI вв. (Сост. А. И. Соболевский и проф. Г. Ф. Церетели). СПб., 1913. 17. Сперанский М. И. Тайнопись в югославянских и русских памятниках письменности. Л., 1929. 18. Столярова Λ. В. Древнерусские надписи XI-XIV веков на пергаментных кодексах. М., 1998.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

3) Можаева И. Е. Библиография по кирилло-мефодиевской проблематике, 1945–1974 гг. М., 1980. 4) Дуйчев Ив., Киргамова А., Паукова А. Кирило-методиевска библиография. 1940–1980. София, 1983. Работы, касающиеся частных вопросов темы, следующие: а) по истории Церкви и византологии: 1) Дуйчев И. Византия и славяните до началата на XIII век (Очерк на политическата история)//КМЕ. София, 1985. Т. 1. 2) Киприан (Керн), архим. Антропология св. Григория Паламы . М., 1996. 3) Лебедева Г. Е., Морозов М. А. Из истории отечественного византиноведения конца XIX – начала XX в.: И. И. Соколов //Античная древность и средние века. Екатеринбург, 1998. 4) Оболенский Д. Византийское Содружество наций: Шесть византийских портретов. М., 1998. 5) Все доступные работы И. И. Соколова по византиноведению. 6) Флоровский Г., прот. Догмат и история//Империя и пустыня. Антиномия христианской истории. М., 1998. б) по палеографии и лингвистике: 1) Брандт Р. Ф. Павел Иосиф Шафарик как исследователь славянских языков и письмен//Древности. Труды Славянской комиссии Имп. Московского Археологического Общества. Т. 2 (1898). 2) Добрев Ив. Кирилица//КМЕ. София, 1995. Т. 2. 3) Илчев П. Азбуки//КМЕ. София, 1985. Т. 1. 4) Сказание о начале славянской письменности. М., 1981. в) по литургике: 1) Чифлянов Бл. Богослужебният чин, преведен от братята Кирил и Методий в началото на моравската им мисия//Славистичен сборник. София, 1973. 2) Его же. Богослужебният чин, преведен от св. братя Кирил и Методий в началото на тяхната моравска мисия//ГДА. T. XXII и XXIII (1972–1973). г) по славистике и текстологии: Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Варшава, 1912. Ч. I. д) по истории славянского текста Библии : 1) Алексеев А. А. О греческой основе славянских библейских переводов//Paleobulgarica. VIII (1984). 1. 2) Его же·. Текстологическое значение Геннадиевской Библии 1499 года//Тысячелетие крещения Руси: Международная церковная научная конференция «Богословие и духовность». Москва, 11–18 мая 1987 года. М., 1989.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

З. Е. скромно оформлено, без миниатюр, заставки выполнены чернилами, оранжевой, желтой и голубой красками, на нек-рых листах сохранились рисунки (напр., на л. 43 об.- апостолы Петр и Павел, на л. 46 об.- голова св. Иоанна Предтечи на блюде). Заголовки на полях, некоторые фрагменты текста и инициалы в основной части выполнены оранжевой краской, в кириллической - киноварью, в палимпсестной замазаны светлыми чернилами. На полях З. Е. имеются многочисленные глаголические и кириллические дополнения и исправления основного, глаголического текста и палимпсеста, в т. ч. указания номеров глав Аммония Александрийского (III в.) и канонов Евсевия Памфила (см. Евсевий , еп. Кесарии Палестинской), номера чтений (зачал) и их начальные слова, указания дней недели и праздников, синонимы или толкования слов текста, отсылки к др. местам текста, восполнение пропущенных частей текста и др. Изд.: Срезневский И. И. Известие о глаголическом четвероевангелии Зографского мон-ря//ИОРЯС. 1855/1856. Т. 4. Вып. 7. С. 369-377; он же. Трефологий Зографского мон-ря// Он же. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. СПб., 1876. С. 403-429; Zografskoe Evangelie=Quattuor evangeliorum Codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus/Ed. V. Jagi. Berolini, 1879. Лит.: СКСРК, XI-XIII. С. 59-61 [Библиогр.]; Добрев И. Зографско Евангелие//КМЕ. Т. 1. С. 734-740 [Библиогр.]; Славова Т. Към локализацията на Зографското Евангелие - старобълг. паметник от X-XI в.//Palaeobulgarica. 1989. Год. 13. 1. С. 33-38; Мусакова Е. Украсата на два глаголически ръкописа - Зографското и Мариинското четириевангелие//Проблеми на изкуството. София, 1991. 4. С. 27-36; она же. Бележки върху украсата на Зографското четириевангелие//Светогорска обител Зограф. София, 1995. Т. 1. С. 107-111. Ж. Л. Левшина Рубрики: Ключевые слова: ВРАЧАНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ краткий апракос, 1-й пол. (нач.?) XIV в.; памятник болг. книгописания, книжной иллюминации и русско-болг. культурных связей «КИЕВСКИЕ ЛИСТКИ» один из древнейших памятников старославянского языка и глаголической письменности (X - нач. XI в.)

http://pravenc.ru/text/199957.html

Православие.Ru " 2014: лучшее Предлагаем вниманию читателей подборку лучших материалов портала Православие.Ru за уходящий 2014 год. Отобрать лучшее оказалось непросто: ведь у одних только постоянных наших авторов нашлись десятки отличных публикаций. В своем выборе мы учитывали как читательский рейтинг, так и самостоятельную ценность материалов, написанных подчас ещё малоизвестными авторами.      ПРАВОСЛАВИЕ Святые, мученики, подвижники благочестия Добрый старец Добри Добрев Деси Велева Он известен всей Болгарии. Уже при жизни его называют святым. Он аскет, отшельник, бессребреник – и в то же время ктитор многих болгарских храмов и монастырей. Оптинская Голгофа Юрия Ефимчука 20 лет назад – 29 апреля 1994 года – в Оптиной пустыни был злодейски убит Георгий Ефимчук. Юноша приехал в Оптину, думая, если на то будет Божия воля, войти в число оптинской братии. Старец Порфирий Кавсокаливит Митрополит Лимасольский Афанасий Одна женщина из Австралии позвонила старцу в Афины, не зная, что он умер на Афоне. Старец взял трубку: «Не надо мне звонить». — «Геронда, но почему?» — «Дорогая моя, меня нет на земле, я умер уже, я на небе, и не надо мне звонить». Отец Никандр Из цикла «По Руси» Протоиерей Павел Недосекин Он сделал землянку, выкопал от нее в сторону нору-лежанку в виде буквы «г» и стал так жить. Спал он изогнутый буквой «г», не имея возможности повернуться на другой бок. Сидящая Анастасия Тамара Манелашвили Она села на корточки во дворе своего дома и больше не двигалась с места. Постоянно молилась. Дни и ночи… Месяцы… Годы… Чудеса святых «Батюшка, благословите повеситься!» Виктор Касьяненко Отец Анатолий сказал так: «Когда будешь вешаться, скажи следующее: “Господи, душу свою отдаю Тебе, а тело моё вам, бесы”». Крохотки о преподобном Серафиме Вырицком Диакон Владимир Василик — Батюшка, благословите дочку замуж выдать за хорошего человека. — Да ты что, матушка? Каторжник он! Каторжник! Когда изобличается наука Об одном из чудес старца Порфирия Митрополит Месогейский и Лавреотикийский Николай Какое ужасное путешествие! Единственный их спутник, с которым они ни на миг не разлучаются и который в дороге их утешает, – это молитва старца Порфирия. Церковь, церковная жизнь

http://pravoslavie.ru/76245.html

Требника (РНБ. Q.n.I. 24). В то же время нет достаточных оснований считать (вопреки распространенному мнению, см., напр.: Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. СПб., 1874. Вып. 2. С. 54, 59, 62. (СбОРЯС; Т. 12. 1); Мошин. 1998. С. 77-78; Ангелов. 1972. С. 45-46; Miklas. 1988. S. 438, 449, 456; Лосева. 2001. С. 95-98, 118) признаком 1-го восточнослав. влияния присутствие в южнослав. месяцесловах под 26 нояб. памяти освящения ц. вмч. Георгия, помещаемой без указания на связь этого события с Киевом (такого указания нет и в древнерус. месяцесловах). Особенно неубедительной данная версия выглядит в отношении Ассеманиева Евангелия сер. (?) XI в. и Охридского Апостола кон. XII в. Самостоятельный переход подобной памяти (в отличие от памятей рус. святых, включенных во вселенский синодик) не имеет аргументированного объяснения (поскольку в случае признания ее русской, она посвящена узко региональному событию). Еще менее вероятной представляется потребность копирования (причем с транслитерацией из кириллицы в глаголицу) в сер. XI в. в Охриде (еще не утратившем в то время значения крупнейшего центра слав. письменности) евангельского кодекса из страны, всего полвека назад обращенной в христианство. Нуждается в специальном исследовании вопрос происхождения этой календарной памяти (О. В. Лосева приводит развернутую аргументацию против ее отождествления с памятью освящения к-польской ц. Георгия в Кипариссии - Лосева. 2001. С. 95-98), однако следует признать правоту совр. болг. ученых, отмечающих широкое распространение в южнослав. традиции памяти 26 нояб., к-рое не может быть объяснено рус. влиянием ( Йовчева М. «Руските» памети в Асеманиевото Евангелие и Охридски Апостол//«Нсть оученикъ над оучителемь своимъ...»: Сб. в чест на И. Добрев. София, 2005. С. 220-237). Открытым остается вопрос о промежуточной роли рус. списков в распространении в южнослав. месяцесловах XIII-XIV вв. памятей зап. святых (см.: Schnitter M., Miklas H. Kyrillomethodianische Miszellen: Westliche Einträge in den ältesten kirchenslavischen Kalendarien//Fs für K. Trost zum 65. Geburtstag. Münch., 1999. S. 259-298; ср.: Miklas. 1988. S. 453-454; Лосева. 2001. С. 63-75).

http://pravenc.ru/text/180423.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010