Перевод Библии на один из языков Индии будет изменен из-за протестов приверженцев местных культов 29 декабря 2008 г. 17:02 Перевод Библии на индийское наречие кудук вызвал бурные протесты со стороны «племенного» населения штата Джаркханд (северо-запад страны). Недовольство связано с переводом стиха из книги Второзаконие, где упоминается «лиственное», или «зеленое» (в русском Синодальном переводе — «ветвистое») дерево («Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах, и на холмах, и под всяким ветвистым деревом», Втор. 12,2). Местные активисты обратили внимание, что соответствующее еврейское слово было переведено словом «сарна», которое отсылает к священным деревьям, почитаемым так называемыми «племенами». «Племена» (адиваси) — этническая группа, члены которой считаются потомками коренного (доарийского) населения Индии. Адиваси сохранили архаическую культуру и пережитки первобытно-общинного строя. По мнению ряда ученых, их верования значительно отличаются от индоарийской религии. Недовольство активистов выразилось в том, что они сожгли портрет кардинала Телесфора Топпо, бывшего президента Кнференции католических епископов Индии. Топпо стал первым в истории кардиналом из числа адиваси. «Мы никоим образом не хотели задевать чувств местного населения, а потому приняли меры сразу же, как нам сообщили об этой неточности», — заявила Сома Бхаткар, представитель Индийского Библейского общества в штатах Джаркханд и Бихар. В начале декабря Бхаткар созвала заседание ученых-филологов для обсуждения возникшей проблемы, а также изъяла из книжных магазинов доступные издания перевода — более шестисот экземпляров. По ее словам, перевод будет исправлен и деревья названы «зелеными». «Библия не должна задевать ничьих чувств», — заявил Б.К. Прамник, генеральный секретарь Библейского общества, в интервью ENI. «Поэтому, — продолжает Прамник, — мы незамедлительно изъяли все доступные экземпляры перевода, вышедшего десять лет назад». По словам Прамника, Библейское общество обратилось к местным христианам с просьбой принести для исправления свои Библии в офис общества в Ранчи. С момента выхода перевода было напечатано более 2000 экземпляров. ENI/«Благовест-инфо» /Патриархия.ru Календарь ← 7 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/517242.htm...

«…если кто захотел бы по одному только памятнику познакомиться с миросозерцанием древних русских и с приблизительным запасом сведений, какими они располагали, то стоит этому читателю рекомендовать Толковую Палею, и она удовлетворит его и в том и в другом отношениях» А. В. Михайлов I Палея Толковая – уникальный памятник древнерусской мысли, который со стороны его мировоззренческого, религиозно-философского и научного содержания исследован недостаточно. Даже поверхностное знакомство с его содержанием не оставляет сомнения, что памятник имеет универсальный характер, ибо, помимо сугубо богословских аспектов, Составитель Палеи вложил в своё произведение сведения самого широкого характера (онтологические, космологические, естественно-научные, антропологические, астрономические, календарные, медицинские, географические, климатологические, исторические и некоторые другие). Всё это позволяет отнести Палею к разряду древних «энциклопедий». Но прежде чем говорить о многогранных аспектах произведения, необходимо обратиться к истории изучения памятника и прояснить постепенное выявление исследователями многочисленных драгоценных граней этого замечательного по богатству содержания и весьма своеобразного по жанровой форме произведения. В наименовании произведения сохранён непереведённым греческий термин – παλαα , что в точном значении слова означает ‘ветхий’. Сочетанием παλαα διαθκη надписывалась дpebheйшaz часть корпуса книг Св. Nucahuz, но прежде всего название Ветхий Завет зakpenлzлocь за Nzmukhuжueм. Как следствие, в древнерусской книжности Палеей называли библейские книги Ветхого Завета, а также отдельное сочинение, изложению ветхозаветной истории. В первом смысле термин Naлez пергаменной Кормчей в., в состав которой перевод с греческого правил митрополита Иоанна (1080–1089 гг.): и вторыи законъ в Палеи пишет 1242 (т. е. – во Второзаконии Nzmukhuжuz написано). Во втором значении термин Naлez ynompeблzлcz в сочетании Toлkobaz Naлez, что указывало на принадлежность npouзbeдehuz к жанру и на его ветхозаветную тематику. Специфическую особенность содержанию придавало наличие в тексте многочисленных обличений «жидовина». Noлeмuчeckaz направленность выражалась в том, что истолкование ветхозаветной истории в Толковой Палее было соединено с полемическими выпадами в адрес иудеев и резкой критикой неприемлемых длz приверженца npabocлabuz иудейских заблуждений.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/paleja-...

1-6 и Втор 15. 12-18 - освобождать на 7-й год еврея, попавшего в рабство. Здесь возникает вопрос, от какого момента отсчитывается 7 лет. Логично предположить, что от момента, когда раб был сам хозяином, но в этом случае год его освобождения не будет приходиться на единый субботний год. Втор 31. 10 предписывает читать «по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей» книгу Торы (в данном случае, видимо, Второзаконие). Эта заповедь подразумевает существование единого для всех года отпущения. Предписания относительно юбилейного года даются в Лев 25 (см. также: Лев 24. 17-23; Числ 36. 4). В юбилейный год проданный участок земли должен вернуться к первоначальному хозяину (Лев 25. 28), то же самое касается домов в сельской местности (25. 31) и домов левитов, в т. ч. и в городе (25. 32-34). Еврей, попавший в рабство из-за долгов, в юбилейный год должен быть освобожден (Лев 25. 39-41, 54). Освобождение рабов и прощение долгов засвидетельствованы в др. древневост. обществах, но они не были регулярными, а провозглашались царским указом (часто в начале правления нового царя). Так, в Иер 34. 8-22 именно царь повелевал жителям Иерусалима отпустить рабов. Хотя в тексте, обсуждающем этот указ, есть ссылка на заповедь отпускать рабов раз в 7 лет, такая практика вовсе не была регулярной, и указ царя Седекии был чрезвычайной мерой, связанной с ситуацией осады города вавилонянами (587-586 гг. до Р. Х.). Др. данные о соблюдении субботнего года в допленный период отсутствуют. В Неем 10. 31 община Иерусалима персид. эпохи обязуется «оставлять седьмой год и всякий долг»; согласно распространенной интерпретации, «оставлять седьмой год» означает «не собирать урожай седьмого года», но, возможно, речь идет только о прощении долгов. Первые бесспорные упоминания о соблюдении запрета на возделывание земли и уборку урожая в субботний год относятся уже ко II в. до Р. Х. (1 Макк 6. 49, 53). Судя по раввинистической лит-ре и др. источникам, соблюдение субботнего года действительно практиковалось в эллинистическую и рим.

http://pravenc.ru/text/1319949.html

(29:38–42) 15 16 16 18–20, 25 22, 26 22 Не предписывалась никакая жертва. Соблюдение субботы было обязательно. Таблица Событие Количество раз в году Вид жертвоприношения Жертва всесожжения За грех Тельцы 1. Ежедневно утром вечером 2. Суббота 3. Новомесячие 4. Опресноки 5. Пятидесятница 6. На новый год 7. День Искупления 8. Праздник кущей Первый день Второй день Третий день Четвертый день Пятый день Шестой день Седьмой день Восьмой день Сумма за год 365 365 52 12 7 1 1 1 1 2 2 2 1 1 13 12 11 10 9 8 7 1 113 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 37 1 1 2 7 7 7 7 7 14 14 14 14 14 14 14 7 1093 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 30 основана на работе Энсона Рейни «Порядок жертвоприношений в ритуальных текстах Ветхого Завета», Biblica (1970): 492–493. Использована с разрешения. Я изменил суммы, касающиеся овнов и агнцев. Некоторый интерес представляет то, что трижды упомянутая фраза «три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Господа Бога» в других календарях ( Исх.23:17; 34:23 ; Втор.16:16 ) не встречается в Книге Чисел (28–29) при описании праздника опресноков, Пятидесятницы и кущей. «Права женщин» уже обсуждались (27:1–11). Поэтому в некоторой степени неожиданно прочесть в 30-й главе, последней части этого раздела, что отец может аннулировать обеты незамужней дочери Господу (ст. 3–5). Подобным образом муж может свести на нет религиозные обеты своей жены (ст. 6–8). Исключением являются вдовы или разведенные (ст. 10), но только если они давали обет после развода или смерти мужа (ст. 10 и последующие). Одна особенность была в пользу женщины. Муж или отец должны были ответить отрицательно, если таков был их выбор, в тот же самый день, когда слышали об обете своей жены или дочери (ст. 6, 9, 13:15). Отложить ответ на какое-то время означало, что мужчина становится виновным вместо нее: «Он взял на себя грех ее» (ст. 16). Заключительные события в Моаве (31–36) Я вкратце отмечу последние события, охваченные Книгой Чисел. Первым пунктом было Божье повеление вести святую войну с мадианитянами (глава 31) в качестве возмездия за то, что последние ввергли Израиль в распутство и идолопоклонство. Война велась для того, чтобы в отношении мадианитян Господне «мщение» проявилось (31:2:3). «Мщение» не означает месть или уязвленное самолюбие, а скорее обоснованное выражение Божьей власти, когда этой власти бросается вызов 202 . В этой главе преобладают два основных вопроса. Один касается ритуальной чистоты солдат (ст. 19–24. 50) – распространенная тема в других контекстах Книги Чисел, Второй вопрос заключается в том, чтобы определенное процентное содержание военной добычи было отдано как для святилища, так и для левитов (ст. 25 54), и при этом как воевавшие, так и остальные сыны Израилевы отдавали два процента своей доли.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/spravo...

Затем, к числу наиболее устойчивых элементов в лексиконе каждого языка бесспорно принадлежат различные термины народного календаря; смена их на другие обусловливается почти исключительно коренными переворотами в религиозной и культурной жизни народа, усвоением чужой религии, подчинением в культурном отношении влиянию народа, более развитого и образованного. В противном случае, календарные термины остаются неизменными в течение целых столетий. И в этом пункте Пятокнижие носит признак глубокой древности. 1-й месяц, в котором совершалось празднование Пасхи, в Пятокнижии называется Авив (в книге Исход и во Второзаконии) 1611 . Это название производится филологами или от еврейского же слова , которое значит колос (месяц жатвы, собирания колосьев), или от египетского названия месяца. Оно совершенно исчезло из употребления в позднейшей еврейской литературе и заменено названием Нисан, которое встречается в книге Неемии и Есфирь 1612 , т. е. как раз в тот период истории еврейского языка, к которому хотят приурочить происхождение Пятокнижия. Даже нарицательное – колос, жатва и то не сохранилось нигде, кроме Пятокнижия. —55— Весьма важной и заслуживающей особенного внимания представляется также, по нашему мнению, перемена в понимании одного из атрибутов Божества, именно наименование Эль Шаддай, которую можно усмотреть, сравнивая его значение в Пятокнижии и других ветхозаветных книгах, – даже таких древних, как например, книга пророка Исаии. Эта перемена устанавливает между Пятокнижием и книгой Исаии длинный промежуточный период, состоящий из целого ряда веков. Какую перемену я имею в виду, уяснится из нижеследующих соображений. В 6-й главе кн. Исход, в стихах 2-м и 3-м читаем: и говорил Бог Моисею, и сказал ему: Я Господь () Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем „Бог всемогущий“ ( ): а с именем Моим „Господь“ () не открылся им. Правильное понимание этого места, весьма важного по своему значению и по вытекающим из него выводам, зависит от определения точного значения употреблённых здесь наименований Божества.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Ограничусь немногими примерами, для понимания которых не потребуется особенной подготовки по еврейскому языку. Во всех книгах, написанных после Пятикнижия, употребляются две особых формы местоимения 3-го лица: одна, для мужского ( – он), другая – для женского рода ( – она). В Пятикнижии для обоих родов существует только одна форма () 83 , которая очень и очень редко заменяется позднейшей формой для обозначения женского рода. То же самое можно заметить относительно слова 84 , которое означает и юношу и девицу, смотря по контексту; между тем как в позднейших книгах для обозначения «девицы» существует особая форма того же корня: . Отсутствие этимологического различения родов служит ясным признаком древнейшей стадии в истории развития языка, к которой и следует отнести пять книг Моисеевых. Если бы отмеченная особенность принадлежала какому-нибудь одному из первоисточников, на которые новейшая критика разлагает книги Моисеевы, тогда была бы доказана древность лишь этого первоисточника и подтверждалась бы мысль о позднейшем происхождении других, где она не встречается, но дело в том, что части Пятикнижия, с включением и Второзакония, отличаются в этом отношении совершенно одинаковым архаическим характером: не различение рода в местоимении 3-го лица и в сущ. «нáар» заметной нитью проходит через все Пятикнижие и соединяет все элементы, открываемые в его составе, в одно целое. Затем, к числу наиболее устойчивых элементов в лексиконе каждого языка, бесспорно, принадлежат различные термины народного календаря; смена их на другие обусловливается почти исключительно коренными переворотами в религиозной и культурной жизни народа, усвоением чужой религии, подчинением в культурном отношении влиянию народа более развитого и образованного. В противном случае, календарные термины остаются неизменными в течения целых столетий. И в этом пункте Пятикнижие носит признак глубокой древности. 1-й месяц, в котором совершалось празднование Пасхи, в Пятикнижии называется Авив (в книге Исход и во Второзаконии 85 ). Это название производится филологами или от еврейского же слова , которое значит колос (месяц жатвы, собирания колосьев), или от египетского названия месяца. Оно совершенно исчезло из употребления в позднейшей еврейской литературе и заменено названием Нисан, которое встречается в книге Неемии и Эсфирь 86 , т. е. как раз в тот период истории еврейского языка, к которому хотят приурочить происхождение Пятикнижия. Даже нарицательное – колос, жатва – и то не сохранилось нигде, кроме Пятикнижия.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

100 Имя Хорив означает “сухой”, “пустой”, “разоренный”. Гора в пустыне Аравийской. Восточный хребет горы Хорив называется Синаем. Под именем Хорив разумеется вся центральная группа гор Синайского полуострова, а под Синаем – только одна гора из этой группы. 101 Аарон (высокий, гора, гора света, учитель, просвещенный) стал первым первосвященником Еврейского народа и старшим братом пророка и законодателя Моисея. Его имя общее с именем Гаруна, столь употребительного на Востоке. Сын Амрама и Иохаведы, он происходил из колена Левиина и был тремя годами старше брата своего, Моисея. В сороковом году по выходе из Египта, Господь велел ему вместе с Моисеем и Элеазаром, третьим сыном Аарона (двое первых сыновей были сожжены огнем от Господа – Лев. 10, 1–3 ), взойти на гору Ор, и в глазах всего общества умереть на вершине оной ( Чис. 20, 28 ). В книге Второзакония место кончины Аарона называется Мозер (10, 6), а гора Ор и доселе называется у Арабов горою пророка Аарона (Джебель Гарун). На ней показывают доселе место его погребения. Аарон скончался 123 лет от роду. В Иудейском календаре в память его кончины в этот день полагается пост. 104 Жаба почиталась у Египтян священным животным и в их священных изображениях она часто представлялась сидящей на водяной лилии или лотусе. Таким образом их священное животное сделалось орудием Божеского наказания. 105 Мух множество в Египте и Иудее, и один из видов их, находимый путешественниками вблизи реки Нила и называемый Абиссинскою мухою (зебуб), также крупен, как пчела и так вреден для рогатого скота и других животных, что пастухи часто бывают вынуждены оставлять свои пастбища и бежать из тех мест, где они появляются. Беспокойство, причиняемое этим насекомым, было так сильно, что Хананеяне имели даже особое божество, которого особенное значение было защищать их от мух (Вельзевул – бог мух). 108 Чермное (или Красное) море – длинный узкий залив Индийского моря, отделяющий Аравию от Египта и Азию от Африки. Название этого моря Красным объясняют различно. Одни производят это название от морской травы, дающей будто бы воде красный цвет, хотя вода этого залива на самом деле не красная. Иные производят название от имени Идумеев, так как Идумеи происходят от Эдома, как назывался Исав, родоначальник их, а Эдом значит в переводе “красный”. Другие, наконец, производят название Красного моря от красных кораллов, которых в этом море издавна было много, и они были очень ценны.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

«Устав» не подразумевает наличие у членов общины семей и собственности, предписывает очень строгую дисциплину и жесткую иерархичность, предусматривая наказания за нарушения как дисциплины, так и субординации. В нем описан ряд важнейших для жизни общины ритуалов, напр. ритуал «вхождения в завет» (1QS 1-2), трапеза (1QS 6. 2-7). У ученых до сих пор нет единства во мнениях по вопросу, каким образом эти тексты связаны с К. о. и отражают ли они реальные условия ее жизни. Кроме того, не совсем ясна связь между этими 2 текстами. Оба документа похожи, но предписания «Устава» очевидно строже. Исследователи по-разному объясняют наличие 2 уставов в одной общине. Одни утверждают, что «Устав» написан для изолированной общины аскетов, а «Дамасский документ» - для общин, проживающих в селах и городах (Тексты Кумрана. 1996. С. 32-34; Schiffman. 1994. P. 101). Иные считают, что «Устав» отражает расцвет общины, тогда как «Дамасский документ» - ее упадок ( Butler. 1960). " Храмовый свиток " (11Q19) (Храм Книги, Иерусалим) " Храмовый свиток " (11Q19) (Храм Книги, Иерусалим) «Храмовый свиток» (самый длинный единый текст из Кумрана, древнейшая копия датируется 2-й пол. II в. до Р. Х., а сам текст,- возможно, 1-й пол. II в. до Р. Х.- нач. II в. до Р. Х.) примечателен тем, что практически полностью сосредоточен на изложении закона, к-рый дается в нем от 1-го лица, т. е. от имени Бога, что свидетельствует о высоком статусе этого текста в общине. В отличие от «Дамасского документа» и «Устава» значительная часть «Храмового свитка» посвящена законам, касающимся устройства храма, храмового служения, календаря, ритуальной чистоты. Причем описываемый в нем храм не соответствует ни одному из исторических евр. храмов, а служит скорее прообразом нового, эсхатологического храма ( Yadin. 1977). Лишь небольшая, последняя часть текста посвящена общим законам для Израиля, взятым в основном из Второзакония. Предписания этого документа было невозможно исполнить в тех условиях, в к-рых жила община, поскольку одной из основных ее особенностей была отделенность ее членов от иерусалимского культа.

http://pravenc.ru/text/2462245.html

Он устанавливает на будущее правила для служителей храма, детали богослужения и религиозного календаря ( Иез 44–46 ). Он чтит закон, и в его описании отпадений Израиля с постоянностью рефрена повторяется упрек в осквернении субботы. Ему свойственно отвращение ко всему, что закон считает нечистым ( Иез 4:14; 44:7 ), и он тщательно отличает священное от профанного (45:1–6; 48:9 сл). Будучи священником, он классифицирует случаи правового и нравственного характера, и это привносит в его учение оттенок казуистики ( Иез 18 ). По способу мышления и лексике его текст родственен законам спасения из Лев 18–26 , которые он изучил и продумал, однако он идет дальше и подготавливает окончательный вариант свода законов Пятикнижия. Его труд находится в рамках «священнического» направления, так же как творения Иеремии относились к направлению «второзаконническому». Но этот священник – еще и пророк символических действий, которых он совершил больше, чем кто–либо другой из пророков. Он изображает осаду Иерусалима ( Иез 4:1–5:4 ), сборы и переселение (12:1–7), царя вавилонского на распутье (21:19–23), объединение Иудеи и Израиля ( Иез 37:15  сл). Он – «знамение» для Израиля ( Иез 24:24 ) вплоть до личных испытаний, посылаемых ему Богом, как это было и с пророками Осией, Исайей и Иеремией; однако его сложные символические действия противопоставлены более скромным деяниям его предшественников. Иезекииль – прежде всего провидец. Хотя его книга содержит только четыре видения в собственном смысле слова, но они занимают значительное место: Иез 1–3; 8–11; 37; 40–48 . Здесь взгляду открывается фантастический мир: четыре животных колесницы Ягве, мерзость идолослужения в храме с кишащими животными и идолами, поле с оживающими сухими костями, образ будущего храма, сходный с архитектурным проектом, из которого на утопический пейзаж изливается фантастическая река. Сходная сила изображения содержится и в аллегориях, которыми широко пользуется пророк: сестры Огола и Оголиба ( Иез 23 ), падение Тира ( Иез 27 ), фараон–крокодил ( Иез 29,30 ), гигантское дерево ( Иез 31 ), сошествие во ад ( Иез 32 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

В 13-й гл. той же книги содержится предписание о совершении пасхи и праздника опресноков на будущее время, когда Евреи придут в землю обетованную ( Исх.13:3–10 ). Потом, в 23 гл. той же книги в кратком перечне праздников Еврейских, которые Евреи должны совершать в году, упоминается о празднике опресноков ( Исх.23:15 ), под которым разумеется также и праздник Пасхи; точно в таком же смысле упоминается о них в 34 гл. той же книги ( Исх.34:18 ). В книге Левит ( Лев.23:5–8 ) также кратко упоминается об этих праздниках с весьма ясным указанием времени, когда нужно совершать их; это как бы календарная заметка об этих праздниках. Потом, в книге Числ, ( Чис.9:1 ) и сл., содержится довольно подробное предписание о совершении Пасхи нечистыми, предписание, в котором им поведывается совершать Пасху во второй месяц в те же числа. В 28-й гл. той же книги, при упоминании о Пасхе и празднике опресноков, содержится список жертв, какие в продолжении этих праздников должны быть принесены Богу ( Чис.28:16–31 ). Наконец, в 16 гл. Второзакония содержится предписание о месте, на котором должны быть совершаемы Пасха и праздник опресноков, при чем снова упомянуто о жертвах и потом о народном веселье. Рассматривая в подробности эти описания и упоминания о праздниках Пасхи и опресноков, находят в них несколько разногласий и внутренних противоречий, и – прежде всего о времени празднования праздников Пасхи и опресноков. 1 .) Исх. 12:6 ; Исх.12:17–18 ; Лев. 23:5 ; Чис. 9:2–3 ; Чис. 28:16–17 ; Чис. 33:3 . В этих местах время исхода Евреев из Египта определяется 14-м днем первого месяца Авива, а потому и празднование Пасхи, установленной в знаменование этого исхода или избавления Евреев от рабства Египетского, постановлено совершать в этот 14-й день первого месяца Авива, а в 15-й день с утра начинался и продолжался 7 дней до 21 числа праздник опресноков. Между тем, по другим указаниям Пятокнижия, заключают, что этот день исхода Евреев из Египта был и, следовательно, празднование Пасхи и опресноков должно совершаться и совершалось в новолуние этого первого месяца Авива; а так как у Евреев были лунные месяцы, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/p...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010