72 Во время странствия по пустыне Моисей напоил жаждущий народ водой, высеченной из камня ( Исх.17:1–7 , Чис.20:1–11 ). Ап. Павел увидел в этом камне, источающем воду, прообраз Христа ( 1Кор.10:4 ). Мария здесь также именуется таким камнем, ибо Она породила Христа, напоившего жаждущих жизни (ср. Ин.4:13–14, 7:37 ). 73 По пустыне израильтян вел Сам Господь посредством огненного столпа ( Исх.13:21 ), указуя путь находящимся во тьме (наставляя сущия во тьме). В истории исхода речь идет о ночной тьме в буквальном смысле, тогда как здесь тьма упоминается в переносном, духовном значении. 74 Днем огненный столп имел вид столпа облачного ( Исх.13:21–22 ). Хайретизм развивает этот образ, говоря о Богородице, что Она есть покров шире (ширший) облака. 75 Перевод: «Радуйся, пища, преемница манны (т. е. заменившая манну)». Манна была хлебом, который подавал Бог странствующим по пустыне израильтянам каждый день ( Исх.16:4, 31 ). Христос называет себя «Хлебом жизни» ( Ин.6:35, 48 ), т. е. тем Хлебом, без которого не может жить человек. При этом Он также обращается к ветхозаветной истории с манной ( Исх.6:31–33, 49 ). 76 Богородица именуется служительницей святой сладости. Словом «сладость» здесь переведено то же самое греческое слово, что в седьмом хайретизме 3го икоса переведено как «пищный» (см. прим.), а именно «трюфе» («наслаждение», «радость») созвучное «трофе» («пища») предыдущего хайретизма. 77 Два последних хайретизма образуют и смысловое, и синтаксическое единство (ср. прим. 24). Богородица именуется землей, в которой течет молоко и мед ( Исх.3:8 ; Втор.26:9 ) и которая была обещана (обетована) Аврааму, Исааку и Иакову ( Быт.12:7, 17:8 и др.) и их потомкам – народу Израилеву. В духовном отношении земля Обетованная – символ Царства Божия, обещанного новозаветному народу Божию, т. е. Церкви верующих во Христа. Мед и молоко (млеко) – символ плодоносности и изобилия Обетованной земли, а значит, и Царства Божия, которое приходит в мир с Рождеством Христовым от Пресвятой Девы. (ср. 2Кор.5:7 ), выросши (прозяб) из бессеменной утробы и сохранив ее, какой она была (якоже бе), девственной (нетленну), дабы мы,

http://azbyka.ru/molitvoslov/akafist-pre...

Раскрытие учения о Боге во В. построено по характерным для библейского повествования образцам. Он одновременно близок (Втор 4. 7, 39; 31. 8) и недоступен (Втор 4. 12, 35-36; 5. 4, 22-26), Он единственный (Втор 3. 24; 5. 7; 6. 4, 15) и невидимый (Втор 4. 12, 15). И в то же время в антропоморфных выражениях говорится о руке Божией (Втор 2. 15; 3. 24; 4. 34), о Его устах (Втор 8. 3), лице (Втор 5. 4; 31. 18; 34. 10), персте (Втор 9. 10) и очах (Втор 11. 12; 12. 28). Он ходит (Втор 23. 14), пишет (Втор 10. 4) и приходит на помощь (Втор 33. 26). Раскрываются качества Яхве: Он милостивый (Втор 5. 10; 7. 9, 12), любящий (Втор 1. 31; 7. 7-8, 13), справедливый (Втор 4. 8; 10. 17-18), милосердый (Втор 4. 31; 13. 17), всесильный (Втор 4. 34, 37; 6. 21-22), верный (Втор 7. 9, 12) и истинный Бог (Втор 32. 4). Но Он также Бог, Который может гневаться (Втор 1. 37; 3. 26; 9. 18-20) и ревновать ради Своей славы (Втор 4. 24; 13. 2-10; 29. 20). Др. темой в богословии В. является избранный народ. Израиль предстает в заповедях В. как слуга Яхве, чья задача - осуществление на земле Царства Божия и провозвестие о нем др. народам. О мировой истории как о развитии богочеловеческих отношений говорится уже в кн. Бытие , в рассказах о сотворении мира, о потопе и, конечно, о призвании и завете с Авраамом (Быт 1-2; 11; 12. 1-3; 15. 1-6), где Божественное обетование распространяется на его потомков. Эта идея подчеркивается в момент призвания Моисея (Исх 3. 6), в рассказе об исходе евреев из Египта (Исх 4; 15); она содержится в Синайском откровении (Исх 20. 2-20) и в системе жертвоприношений, описанной в кн. Левит (Лев 18. 1-5, 24-30). Упоминание об этом обетовании встречается в рассказе об отправлении соглядатаев в Ханаан (Числ 13. 2). Но ярче всего эта идея выражена во В., где участие Яхве в истории Его народа становится ведущей темой. «Ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего,- говорит Моисей,- тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле» (Втор 7. 6; ср.: 14. 2; 26. 18). Этот выбор был сделан «потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим» (Втор 7. 8).

http://pravenc.ru/text/160983.html

4 Быт.4:20 . 5 Быт.4:20 . 6 Быт.4:22 . 7 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XX//Полное собрание творений Св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. – Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. – С. 179, 300. 8 Толковая Библия, или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. – Т.1., — СПб., 1904–1907. – С. 38. 9 Быт.5:29 . 10 Быт.9:20 . 11 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XX//Полное собрание творений Св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. – Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. – С. 300. 12 Быт.10:9 . 13 Быт.25:27–28 . 14 Быт.11:49 . 15 Быт.11:3 . 16 Быт.46:33–34 . 17 Быт.39:21 . 18 Быт.40:4 . 19 Быт.41 . 20 Быт.50:2 . 21 Быт.50:26 . 22 Быт.49:8–12 . 23 Быт.49:22–26 . 24 Быт.49:27 . 25 Втор.10:14 . 26 Пс.23:1 . 27 Быт.2:7 . 28 Исх.30:15 . 29 Булатов С. Древнееврейские монеты. — Киев, 1886. — с. 138; Толковая Библия, или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — Т. 1., — СПб., 1904–1907. Репринт – Стокгольм, 1987. — С. 380. 30 Быт.1:28 . 31 Пс.8:6–7 . 32 Лк.12:42 ; Гал.4:2 и др. 33 Экземплярский В.И. Учение древней церкви о собственности и милостыне. — Киев, 1910. – С. 12. См. также Коваль Т.Б. «Тяжкое благо». Христианская этика труда. Православие, Католицизм, Протестантизм. Опыт сравнительного анализа. — М., 1994. — С. 26. 34 Быт.21:23 ; 34. 35 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XXXIX//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. — Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. — С. 430. 36 Быт.17:8 . 37 Быт.23:4 . 38 Быт.23:6 . 39 Быт.23:6 . 40 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XLVIII//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. — Т. IV, Кн. II. – М.: Златоуст, 1995. — С. 527. 41 Булатов С. Древнееврейские монеты. — Киев, 1886. — с. 11, 19. 42 Быт.23:16 . 43 Иез.33:23–25 . 44 Втор.5:22 . 45 Втор.5:19 . 46 Втор.5:21 . 47 Лев.25:23–24 . 48 Лев.25:25–27 . 49 Лев.25:10–11 . 50 Лев.25:28 . 51 Лев.25:15–16 . 52 Лев.27:14–15 . 53 Лев.27:16–19 . 54 Библейская энциклопедия. Т. 1 – М: Nb — PRESS, Центурион, АПС, 1991.

http://azbyka.ru/sbornik-statej-o-xristi...

1 В качестве предисловия использована в сокращении редакции статья кандидата физико-математических наук, ведущего научного сотрудника Института Проблем Информатики РАН, ст. преподавателя Православного Свято- Тихоновского гуманитарного университета Н. В. Сомина. 2 Экземплярский В. И. Гр. Л. Н. Толстой и св. Иоанн Златоуст в их взгляде на жизненное значение заповедей Христовых. Приложение к книге «За что меня осудили?» Киев, 1912. 3 Проценко П. Г. Предисловие к работе В. И.Экземплярского «Старчество»//Дар ученичества. М.: изд. «Руссико», 1993. — с. 136. 4 Экземплярский В. И. К предстоящему Всероссийскому Поместному собору//Христианская мысль. 1917, 7. — с. 139. 5 «Из системы христианского нравоучения». Киев. Тип. Г. Т. Корчак-Новицко- го, 1896, стр. 412. 6 Например: М. А. Олесницкий, указ. соч., стр. 409—410. 7 1 Кор. I:25. 8 Иак. I:25. 9 Мф. V:48. 10 Ин. XVII:21 11 Ин. XIV:6. 12 Евр. X:1. 13 Деян. XVII:28. 14 Быт. I:28—29. 15 Быт. IX:1—4. 16 Быт. XII:7. 17 Быт. XXXV:12. 18 Лев. XXV:27; Втор. XV, 7 и др. 19 1 Цар. II:7; Притч. XXX:8; Еккл. V:18; Сир. XI:21 и др. 20 Лев. XXV:23. 21 Втор. X:14. 22 Пс. XXIII:1; 1 Цар. XXIX:11—12 и др. 23 Пс. XLIX:10. 24 Аг. II, 8. 25 Исх. XXX:15. 26 Пс. XLVIII:18. 27 Иов I:21; сравни: Еккл. V:14. 28 Быт. XXIII:20; сравни: XLIX, 30. 29 Исх. XX:15; Втор. V:19; Лев. XIX:11; Зах. V:3; Исх. XXII:2; Втор. XXIV, 7 и мн. др. 30 Исх. XX:17; Втор. V:21. 31 Числ. XVIII:21, 24, 26 и др. 32 Лев. XIX:18. 33 Деян. XX:35. 34 Евр. VII:19. 35 Гал. III:24. 36 Мф. V:43. 37 Числ. XXVI:54; сравни: XXXIII, 51. 38 Лев. XXV:23. 39 Втор. XV:1—4. 40 Втор. XXIII:24—25; сравни: Мф. XII:1; Мк. II:23; Лк. VI:1. 41 Лев. XIX:9—10; XXIII, 22. 42 Втор. XXIV:19—21. 43 Втор. XXIV:12—13; Исх. XXII:26—27. 44 Втор. XXIV:6. 45 Втор. XV:7—11. 46 Например, Пс. XXXVI:26; XL, 2; CXI, 9; Притч. XI:24—25, 28; XIV, 21, 31; XXII, 7—9 и мн. др. 47 Втор. XV:7—11; Пс. IX:23—39; Притч. XI:17; XIV, 21, 31; XXII, 22—23; 1 Сир. XXXIV:20—22 и мн. др. 48 Исх. XXII:25; Лев. XXV:35—37; Втор. XXIII:19—20; Пс. XIV:5; Притч. XXVIII:8; Иез. XVIII, 8 и др.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4064...

Исх. XXI, 7-11. Втор. XXI, 15, 17. Быт. XXI, 14. Втор. XXIV, 1. Втор. XXII, 29, 19. Лев. XX, 10; Втор. XXII, 22-24. Более подробное рассмотрение их будет дано ниже в соответствующих содержанию их местах. Быт. VI, 2-13. Быт. XX, 12. XXIV, 3 и сл. XXVIII, 2. Быт. XXI, 21; XXVI, 34, 35. Быт. XXXIV, 14. Исх. XXXIV, 15 и 16, ср.: Втор. VII, 3 и 4. Суд. III, 6 и 7. Втор. XXIII, 3. Втор. XXIII, 7 и 8. Knobel. Erklar. zu Deuter. XXIII, 9. Smith. Dict. of the Bible. Vol. II. Статья Marriage. С. 243. Лев. XXI, 10-14. 1 Пар. II, 17. 1 Пар. II, 35. 3 Пар. XII, 13 и 14. 3 Пар. XI, 4, XVI, 31. Неем. XIII, 23-25. Flavius I. Antiqq. XI, 8, 2. Tacit. Hist. V, 5. Smith. Dictionary. Указ. ст. С. 244. Втор. XXIII, 2. В Синод. переводе передано выражением " сын блудницы " . Mischna. Kidusch, 4, § 1. Smith. Указ. статья. Ewald. Alterthumer. С. 255 и 256. По буквально-подстрочному переводу: ad omnes reliquias carnis suae. Вульгата - ad proximam sanguinis sui, - греч. LXX: . Waltonus. Biblia Polyglotta. 1.c. Michaelis. Mos. Recht. Th. III. § 102. Лев. XVIII, 12, 13, 17. XX, 19. Числ. XXVII, 11. Быт. XXIX. 14; XXXVII, 27; Суд. IX, 2; 2 Цар. V, 1; 1 Пар. XI, 1. Быт. II, 23. Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 1. Лев. XVIII, 20, 23 и др. Исх. XXI, 15. Втор. XXVII, 20. Cp.: Knobel. Erkl. zu Lev. XVIII, 9. Ibidem. Ст. 11. Saalschutz. Kap. 105, Anmerk. 997. Knobel. 1. с. Ст. 10. Лев. XVIII, 14. Knobel. 1. с. Ст. 18. Diod. I, 27. Philo. I, 1. Knobel. L. с. Ст. 6. Быт. XX, 12. Исх. VI, 20. Быт. XXIX, 26. Michaelis. Mos. Recht. § 108. S. 178 и 179. Oehler. Theologie d. A. Test. § 103. S. 353. Лев. XVIII, 17; XX, 14 и сл. Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 3. Лев. XVIII, 24 и 25. Smith. Diction. of the Bible. Ст. Marriage. Winer. Hwb. Ст. Ehe. Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 3. S. 775. Ср.: Oehler. Theologie d. A. T. § 103. С. 353-354. Gans. Erbrecht I. С. 136. Saalschutz. С. 778. Anm. 1014. Исх. XX, 14; Втор. V, 18. Талмудисты для названия этого брака употребляют термин yebum, от yeabam - " мужнин брат " .

http://predanie.ru/book/219933-zakonodat...

В произношении собственных имен, при обычной их вариации в списках LXX, славянские переводчики приближаются к Фильдовскому изданию (или Фильд к ним), но иногда также к еврейскому тексту (Исх. 6 :4; Числ. 3 :17, 4:13 и др.). В некоторых случаях заметна близость к вульгате в понимании текста (Быт. 3 :16, 15:4-6-10, 32:16, 43:3-16, 44:1; Исх. 7 :17, 8:12), дополнениях, часто оскобляемых в печатных изданиях слав. перевода, и в произношении собственных имен. Но всетаки близости, какая видна в книге Iepeмuu к вульгате, нет в Пятикнижии. Думаем, и слав. переводчики видели свободу в вульгате в отношении к священному тексту, какую и мы заметили. Близости к альдинскому изданию, заметной в Екклесиасте, здесь не видно, хотя и встречаются чтения слав., имеющия себе параллель лишь в компл. и альд. изданиях (Быт. 7 : 8-9, 10:15, 12:8, 30:32, 35:27, 37:22, 40:22, 41:4, 42:4, 43:32, 50:5; Исх. 1 :16, 26:13), и неоскобляемые (Быт. 8 :14-16, 21, 32:9, 50:5-26; Исх. 3 :4; Числ. 34 :8). Соотв. слав. чтение лишь альд. изд. и не оскоблено (в Быт. 37 :1; Исх. 4 :7, 24:5; Лев. 11 :32). В слав. есть чтения, соотв. лишь некоторым греч. рукописям, а неимеющия соотв. в ват., алекс., text. recept. и др. (Быт. 12 :18-19, 24:39-51, 39:21, 43:21, 45:17; Исх. 2 :22, 6:7-13, 19:21, 22:26, 25:24; Втор. 32 :52; Исх. 29 :5, 32:31, 33:5-15; Лев. 11 :47, 25:50, 26:18, 27:21; Втор. 6 :22, 20:4). В книге Исход есть соотв. 83 и альд. Исх. 4 :7-30, 6:13, 8:16, 9:28-35, 23:23, 30:15, 35:13; Лев. 6 :15; Втор. 26 :19. В Быт. 1 :14 и Левит есть близость к 75 (оксф.) код. 2, 7—10, 5:12, 25:38; Числ. 11 :35, 22:23, 23:11, 28:7; Втор. 22 :24, 26:19. Не нашли мы соответствующих славянскому переводу чтений в еврейском, греческом и латинском текстах в след. местах: Быт. 8 :17, 11:29, 12:4-8, 17:17, 19:27, 24:18, 25:30, 28:11, 35:8-14, 41:42, 42:6-7-9, 30, 49:26; Исх. 2 :25, 8:29; Исх. 20 :9, 21:12, 22:29; Исх. 34 :28; Лев. 5 :5, 15:20, 19:6, 25:11, 26:1; Втор. 28 :37-42, 21:19. Название Содом и Гоморр (Быт. 13 :10, 19:24) вместо Содома и Гоморра.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГЕОГРАФИЯ БИБЛЕЙСКАЯ область библеистики, изучающая географические представления библейских авторов, а также историческую географию региона, с к-рым связаны события библейской истории (о физической географии Сиро-Палестинского региона см. ст. Святая земля : география). Географические представления библейских авторов Хотя у библейских авторов нет специального интереса к вопросам географии, они обращаются к ним лишь в связи с описаниями явлений природы, войн, границ владений и т. п., в Библии отражены их представления о географическом устройстве земного мира. Форма Земли четко не определяется, так же как неясным остается вопрос об «основаниях земли» (1 Цар 2. 8; ср.: Иов 26. 7). Ориентировка в пространстве основана на видимом пути солнца; стороны света обозначаются с позиции человека, обращенного лицом к востоку: «перед» (   - Быт 2. 8; 12. 8 и др. в значении «восток»); «зад» (   - Ис 9. 11 (МТ) и др.); «море» (  - Быт 12. 8 (МТ) и др.) в значении «запад» (поскольку море составляет зап. кромку Палестины, противолежащую точке восхода); «левая» (  , т. е. связанная с закатом, северная) сторона и «правая», т. е. юж. («полуденная»), сторона (   - 1 Цар 23. 24;  - Зах 6. 6; 9. 14; Иов 39. 26; также:   - Втор 33. 23 или   - Быт 12. 9 и др.). Локальными ориентирами служили природные объекты - горы, плоскогорья, хребты, долины и т. п. (ср.: Нав 15-19), а также дороги и поселения, обычно составлявшие удел к.-л. колена. Сведения древнеевр. авторов о территориях соседних народов достаточно широки: на востоке названы Мидия, Персия и Индия (Есф 1. 1; 8. 9); на севере описано пространство от Армении ( Арарат , Магог, Аскеназ, Фогарма - Иер 51. 27; Иез 27. 17; 39. 6) до зап. части М. Азии (Гомер, Фувал, Мешех); на западе неоднократно названы Кипр (Киттим), Иония (Иаван), Крит (Кафтор), Карфаген и даже Испания (Фарсис); на юге - Юж. Аравия (Сава) и Эфиопия (Куш). Из морей известно Средиземное, к-рое называли просто «море» (Числ 13. 30; ср.: Нав 1. 4; 23. 4), а его часть, омывающая берега Палестины,- «море Филистимское» (Исх 23. 31) или «море Яфы» (1 Езд 3. 7; синодальный пер.: «по морю в Яфу»). Второе по упоминаниям в Библии море - Красное. Из больших рек вне Палестины часто называют Евфрат (Быт 2. 14; 15. 18 и др.), Нил (Быт 41. 2, 18; Исх 2. 3, 5). Река Тигр (Хиддекель) упомянута только в кн. Бытие (2. 14, как одна из райских рек) и у прор. Даниила (Дан 10, 4; 12. 5, 6). Горы вне Св. земли, за исключением Арарата, в Библии не названы, но часто говорится о пустынях (Быт 14. 6 и др., Едомская - 4 Цар 3. 8, Синайская - Исх 19. 1 и др., а также пустыня Красного м.- Числ 21. 11 и др.).

http://pravenc.ru/text/162155.html

в иссл. Бэера, Туха, Леви, Блау, а также в " Истории иудеев " Греца. Т. I. Note 4. - Graetz. Geschichte der Juden. B. I. C. 37. Graetz. Geschichte der Juden. Bd. I, 37. Ср.: Исх. Гл. XIX.. Быт. XVII, 7 и др. Исх. XIX, 5 и 6. Исх. XLII, 6. Oehler. Alttestam. Theologie. С. 305. Saalschutz. Mosaisches Recht, Einl. Bemerk. С. XV. Saalschutz. Das Mosaisches Recht, Einleitende Bemerkungen, XV-XVIII. Smith. Dictionary of the Bible. Т. II. Р. 68, a. Быт. IX, 6; XXXVIII, 8. 24; VIII, 20. Исх. XVI, 23, 27-29. Матф. XIX, 7 и 8. Вт. XXI, 18, 21. Mosaisches Recht. Th. I. § 18. Этот трактат составляет русскую обработку сочинения английского юриста Айнса: The Trial of Jesus Christ, by Taylor Innes. Здесь он помещается со специального позволения бывшего редактора журналов " Христианское Чтение " и " Церковный Вестник " , достоуважаемого заслуженного профессора С.-Петербургской духовной академии А.И. Предтеченского, которому принадлежит первоначальная обработка русского текста трактата. Saalschutz. Mosaisches Recht. Кар. 120, Oehler. Theologie d. A. Testaments. B. I. § 102. С. 350. Mihaelis. Mos. Recht. § 83. Pastoret. Moyse, considere comme legislateur et moraliste. Chap. IV, 191. Ewald. Alterthumer, 251. Si deceperit, fraudaverit, cam - по выражению сирийского и аравийского переводов. См.: Waltonus. Biblia Polyglotta, 1657 an. Pastoret. Moyse comme legislateur et moraliste. С. 192-194. Mischna. T. 3: de dote litterisque matrimonialibus. C. 3, § 8. См.: Pastoret. I. c. Antiqq. V, 10. Oehler, Theologie d. A. Test. § 105. С. 361. Втор. VI, 6 и 7. Исх. XII, 26; XIII, 8, 14; Втор. IV, 5, 9, 10; VI, 2 и 20; XI, 19, 21. Исх. XII, 28, 27. Исх. XIII, 8, Исх. XIII, 14. Втор. IV, 9 и 10. Втор. XVI, 11, 14. Втор. XXXI, 11 и 12. Исх. XX, 9, 10. Числ. XXVII, 8-11. Втор. XXI, 14. Быт. XXV, 23, 31, 34. XLIX, 3; 1 Нарал: V, 1-2. Ср.: Пс. 89, 27. Иов. XVIII, 13. Knobel. Kurzgef. exeg. Handbuch. В. II. Толкования на Числ. XXVII. 8-11. Числ. XXVII, 1-11. Более подробное раскрытие дела дочерей Салпаада см.

http://predanie.ru/book/219933-zakonodat...

В повествовательных текстах есть ряд кратких молитв, к-рые не всегда структурно совпадают с псалмами, однако, как правило, содержат многие их части (воззвание, плач, прошение) (Быт 32. 9-12 - молитва Иакова перед встречей с Исавом; Суд 10. 10, 15 - воззвание Израиля к Богу и исповедание грехов; 2 Цар 7. 18-29 - молитва и благодарение Давида; 3 Цар 8. 22 и сл.- молитва Соломона при освящении храма; 3 Цар 18. 36 и сл.; 2 Цар 15. 31- краткие молитвы прор. Илии и царя Давида и мн. др.). Объемные и богословски значимые молитвы встречаются в 1 Езд 9, Неем 9 и Дан 9. Прор. Моисей молится за народ (Втор 3. 23-25; 9. 25-29; Исх 5. 22 и сл.), за фараона (Исх 8. 4-9, 24-27; 9. 27-33; 10. 16-19) и особенно за ропщущий в пустыне Израиль (Исх 32. 11 слл., 30 слл.; 33. 12-13; Числ 11. 2, 11-15). Самуил молится Богу за Израиль (1 Цар 7. 9). То, что молитва-ходатайство к Богу была распространена, показывают мн. примеры: Быт 18. 22 и сл.; 20. 7, 17; Нав 7. 6-9; 1 Цар 7. 8 и сл.; Иоиль 1. 14; Иов 1. 5; 42. 8. Мн. молитвы известны из Книг Паралепоменон (2 Пар 14. 11; 20, 6-12). Псалмы как (частные) молитвы встречаются в Исх 15. 1-18; Втор 32; 33. 2-5, 26-29; 1 Цар 1, 2; 2 Цар 22 (=Пс 17); Ис 12; Авв 3; Иона 2 и в 1 Пар 16 - соединение неск. псалмов и молитв, используемых в офиц. культе и вне его. Благочестивый израильтянин молился 3 раза в день (Пс 54. 18 и Дан 6. 10). Установленного единого положения на молитве не существовало: он преклонял колена, падал ниц или склонялся, простирал руки (3 Цар 8. 38, 54; Ис 1. 15), воздымал их вверх (Пс 140. 2). Сохранились изображения молящегося человека ( Keel O. Die Welt der altorientalischen Bildsymbolik und das AT. Zürich, 19772. S. 287 ff.). Молитва иногда сопровождалась жертвоприношением (Иов 42. 8; ср.:  как в значении благодарение, так и жертвы), плачем и постом (1 Езд 8. 21, 23; 10. 1; Неем 1. 4; Дан 9. 3-4). В Псалтири можно выделить неск. видов молитв, имеющих как общие, так и характерные структурные элементы. Наиболее распространенный жанр - т. н. плачи (Пс 5; 12; 21; 141 и др.), одной из особенностей к-рых является то, что молящийся сразу и прямо обращается к Богу без приуготовительных слов восхваления (Пс 12. 2; 21. 2). Это характерно как для храмовой молитвы, так и для частной (ср.: «мой Бог», «мой Пастырь», «мой Спаситель», «моя Помощь» или «наш Бог», «Пастырь Израиля» и т. п.).

http://pravenc.ru/text/158292.html

Втор. 22:19 . и да зддеж т ем жел . р. сиклъ ( κα ζημισουσιν ατν κ. σκ.); 22:15 . аще ли напъ е (наёмник μισθωτς, так это пер. и Левит. 25:40, 52 .) да бде т ем за напада (чит. напд) – цена наёмная ( ντ μισθο, так это пер. и Втор. 24:13, 14 .); 17. мило двчско ( φερν τν παρθενν – приданное); 27:8. и требникъ (олтарь) дрпль дοщенъ створиши ( κολον – пуст); 32:22. нарои – ярость, устремление ( ρμ); 34:12. на лка х – с лукавством ( πονηρα); 35:22. пръстни. и мониста и всю кзнь злат ( σκυος, золотые вещи). Лев. 1:8 . в гл. 3 и всегда σταρ (жир) пер. лой; 2:14. перг сътворен гоу ( χδρα – зелёные класы пшеницы, так и ст. 16.); 9:11. а мса и зно съжже на гни ( τν βρσαν – кожу); 10:9. (и Втор. 22:6 .) вина и л, а Чис. 6:3 . ловина ( ονου κα σκερα). (В древнем токовании на Исаию 5:11. к слову: ловину ( σκερα) замечено: разуми жита створену; следовательно олъ или оловина есть вино из жита). Лев. 13:2 . дегна ( ολ – знак заживающей раны, ныне: струп, так пер. и ст. 10. 19.); 16:15. поузъ ( δεσμς); Чис. 8:7 . да взиде т бричь (бритва – ξυρν); 19:2. и др. уницю редр ( πυαν – рыжую); 20:10. да или камени сего изведе м ва м вод ( μ– ξξομεν – ужели изведём?); 21:20. иже зрить сличь пстын ( κατ πρσωπον – пред лице); Втор. 18:3 . кладщи х громы х ( παρ θυντων τ θματα – от приносящих жертвы). Перевод так же представляет много других особенностей, указывающих на его древность, и несогласий с нынешним. Вообще он правилен и по языку чист; исключения бывают только в местах трудных и тёмных. Приведём на всё примеры: Быт. 19:8 . въ дом моего ( π τν σκπην – под кров); 28:13. гь же въскланше (лествице, – πεστρικτο π ντς – опирался на неё); 31:46–48. βουνς (холм), пер. могила; 37:23. съвлекош съ ризы красны ( τν χιτνα τν ποικλον – разноцветную рубашку); 38:14. и блечес ( амарь) в ризы творены, но 19. ризы устры ( τ θεριςρν – летние, нарядные); 39:2. и баше м ж хдогъ ( πιτυγχνων – благополучен); 40:1.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010