600 Невоструев-Горский. III. 1. С. 96, 104. Цитата из единоверческого Чиновника приводится далее в тексте настоящей главы. 605 ЗЛАТ Sinai 1020 (XIIXIII вв.), Дмитриевский А. А. II. С. 141 (только диакон); ВАС Sinai 966 (XIII в.), ibid. С. 205206 (священник и диакон); Vatican 573 (X в.), Красносельцев Н. Ф. Материалы. С.107 (только диакон). 612 Единственным исключением из правила является список ВАС XIXII вв. Sinai 961, кодекс константинопольской традиции, который помещает lavabo после лобзания мира непосредственно перед возгласом «Двери!» и указывает умывать руки всем сослужащим (Дмитриевский А. А. II. С. 76). 613 Ср. таблицу из главы I и также Hanssens I. M. Institutiones. III. P. 811. Относительно халдейского обряда, см. Jammo. P. 186, 198. Хури-Саркис относится с доверием к рукописи Ordo quo episcopus urbem inire debet, изданной Рахмани (см. прим. 593 выше), и считает, что в восточной традиции священникам не подобает мыть руки вместе с епископом (Khouri-Sarkis G. Réception d´un évêque syrien au V siècle//OrSyr. 1957. 2. P. 184). Однако все сослужащие принимают участие в lavabo во многих традициях и в халдейском обряде до недавнего времени так делалось в виме, пока обычай не пришел в упадок. (См. Jammo. Loc. cit.). 614 Например, Vatican 1554, калабрийский евхологий XII в. (Jacob A. Formulaire. P. 406); списки XII в. из Реджио-Мессина: Grottaferrata Γβ II (f. 11r), Oxford Bodl. Auct. E.5.13. (Misc. 78) (f. 14v, Ср. LEW. P. 543, 79), Vatican 1811 (f. 79v); Vatican Slav. 9, XII в. ( Красносельцев Н. Ф. Сведения. C. 154); Barberini 329 (ВАС), XII в. (f. 3r) ; грузинская ЗЛАТ Graz Georg. 5, XIII в. (Tarchnisvili M. Liturgiae. P. 55); интерполированный текст Германа//PG 98, 424; Ambros. 167 (XIV в.); Служебник Никона Радонежского XIV в. (Муретов C. К материалам. С. 88) и т. д. 615 ВАС по списку Sinai 1020, (XIIXIII в.) (Дмитриевский А. А. II. P. 142); армянская ЗЛАТ (Aucher G. Versione armena. P. 385); Codex Falascae, XIV в. (=Grottaferrata Γβ III, Goar. P. 87) ; диатаксис Vatican 573, XV в. ( Красносельцев Н. Ф. Материалы. С. 107), Молитвенник Владимира Л. 18v19r); Grottaferrata Γβ XII (ВАС), XIV в. (f. 57v), Γβ IX, XVI в. (f. 13v), и Γβ XIX, 1591 г. (f. 8v); см. также рукописи, упомянутые в трудах: Муретов C. К материалам. С. 86; Petrovskij А. Redaction slave. P. 875; Орлов. С. 137 (4 рукописи славянской ВАС).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

188 De caerimoniis I, 10/Vogt. I. P. 70 ; II, 47(38), 49(40), 50(41); Vogt. II. P. 3, 11, 16. Трактат Псевдо-Кодина (Ps.Codinus Narratio de structura templi S. Sophiae 16/Preger T. (ed.)//Scriptores originum constantinopolitanarum. Fasc. 1. Leipzig, 1901. P. 94) содержит эпизод, упоминающий 4 серебряных стола, но они представляли собой капители 4 колон, поддерживающих главный престол, а не боковые трапезы, как это иногда истолковывается: «Τραπζα δε ργυρς τσσερα τ γ θυσιαστηρω... [т. е. трапеза, упомянутая в предыдущем предложении] κα ατος κατεχρσωςε. 189 По крайней мере, там точно присутствовали кающиеся. См. ссылку в прим. 161 (Василий) и Taft R. Offertory procession. P. 90. Прим. 111. 190 Apologia contra Arianos 28//PG 25, 296; 46//PG 25, 332. LEW. P. 507. Прим. 113 также упоминает эти тексты. 192 Mathews. P. 107: «В поздних храмах Константинополя строение восточных частей весьма различно. Начиная с Будрум-Джами и северной церкви Фенари-Иса (обе начала X в.), планировка поздних храмов Константинополя представляет собой примыкание к центральной апсиде двух малых боковых апсид, каждая из которых напоминает алтарь меньших размеров». 194 Ср. van der Mensbrugge A. Concerning the Shape of the Liturgy//Eastern Churches Quarterly 6. 1945. P. 185; Hammond P. The Waters of Marah. P. 6061. 195 Это мнение Альтанера (Altaner B. Patrology. New York, 1961. P. 372), Квастена (Quasten J. Patrology. Westminister Maryland, 1960. Vol. 3. P. 409) и Деврессе (Devreesse R. Introduction//Tonneau-Devreesse. P. XVI). Литцманн (Lietzmann H. Liturgie des Theodor. S. 72) считает, что это проповеди периода его епископского служения (392428), и Ханерас склоняется к тому же самому (Janeras S. En quels jours furent prononcées les homélies catéchétiques de Théodore de Mopsueste?//Mémorial Msgr. Gabriel Khouri-Sarkis. Louvain, 1969. P. 133). Бенедектинец Ботт привел аргументы, что Феодор не мог выступить с поучениями в Тарсе, где он был гостем Диоскора перед наречением во епископа (Botte B. L´onction postbaptismale dans I´ancien patriarcat d´Antioche//Miscellanea Liturgica in onore di S. E. il Cardinale G. Lercaro. Roma, 1967. Vol. 2. P. 805806.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

92 . Liber Graduum ( ) е codicibus syriacis./Ed. Kmosko М. P. 1926. CCVI. 1168. (Patrologia Syriaca. P. 1, vol. III). Исследования 93 . Aveta M. Ad instar angclorum. Per un’analisi storico-religiosa dell’antropologia del «LiberGraduum»//CrSt 1987. 8. 481–500. 94 . Baker A. The Gospel of Thomas and the Syriac Liber Graduum//New Testament Studies. 1965. 12. 49–55. 95 . Baker A. Fasting to the world//J. of Biblical Literature. 1965. 84. 291–294. 96 . Bäss P. Der Liber Graduum – Ein Messalianisches Buch?//Zs. der Deutschen morgenlandischen Gesellschaft. Suppl. 1969. 1. 368–374. 97 . Böhlig A. Zur Rhetorik im Liber Graduum//IV SympSyr 5 .21). 297–305. 98 . Davids A. J. M. Von der Anonymitat zur Pseudonymität. Der Liber Graduum und das Corpus Macarianum//Zs. der Deutschen morgenländischen Gescllschaft. 1969. Suppl. 1. 375–379. 99 . Desprez V. L’ascétisme mésopotamien au IV е siècle. III. Le «Livre des Degrés»//La Lettre de Ligugé. 1992. 262. 16–29. 100 . Gribomont J. Liber Graduum//Dizionario degli Istituti di Perfezione. 1978. 5. 441–442. 101 . Guillaumont A. Nësteuein ton kosmon//Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale. Cairo. 1962. 61. 15–23. 102 . Guillaumont A. Les «arrhes de 1’esprit» dans le Livre des Degrés//Mémorial Mgr Khouri-Sarkis/Ed. Graffin F. Louvain. 1969. 107–114. 103 . Guillaumont A. Situation et signification du «Liber Graduum» dans la spiritualité syriaque//I SympSyr 5 .18). 311–325. 104 . Hausherr l. Quanam aetate prodierit «Liber Graduum»//OCP 1935. 1. 496–502. 105 . Kitchen R. A. The Gattung of the Liber Graduum. Implications for a sociology of asceticism//IV SympSyr 5 .21). 173–182. 106 . Kowalski A. Il sangue nel Liber Graduum//Sangue e antropologia biblica nella letteratura cristiana. 1982. 3. 1193–1205. 107 . Kowalski A. Die Gebet im Liber Graduum//OCP 1989. 55. 273–281. 108 . Kowalski A. Perfezione e giustizia di Adamo nel’Liber Graduum. Roma 1989. (OCA 232). Halleux A. de//Muséon. 1990. 103. 184–187. 109 . Vööbus A. Liber Graduum. Some aspects of its significance for the history of early Syrian asceticism//Papers of the Estonian Theol. Society in exile. 1954. 7. 108–128.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Лит.: Казанский П. С. Исправление церковно-богослужебных книг при Патриархе Филарете//ЧОИДР. 1847-1848. Кн. 8. Отд. 1: Исслед. С. 1-26; Никольский. Древние службы РЦ; Смирнов С. И. Водокрещи//БВ. 1900. Янв. С. 1-19; Budge W. The Blessing of the Waters on the Eve of the Epiphany. L., 1901; Петровский А. Водоосвящение//ПБЭ. 1902. Т. 3. Стб. 657-670; Conybeare F. C. Rituale Armenorum. Oxf., 1905; Gastou é A. L " eau bénite, ses origines, son histoire, son usage. P., 1907; Franz A. Die kirchlichen Benediktionen im Mittelalter. Freiburg i. Br., 1909. Bd. 1. S. 43-220; Пападопуло-Керамевс А. Varia Graeca Sacra: Сб. греч. неизд. богосл. текстов IV-XV вв. СПб., 1909. Lpz., 1975r; Puniet P. , de. Bénédiction de l " eau//DACL. 1910. T. 2. Col. 685-707; Прилуцкий В. , свящ. Частное богослужение в Рус. Церкви в XVI и 1-й пол. XVII в. К., 1912. М., 2000р. С. 134-175; Neunheuser B. De benedictione aquae baptismalis//Ephemerides liturgicae. 1930. NS. Bd. 4. S. 194-207, 258-281, 369-412, 455-492; Scheidt H. Die Taufwasserweihegebete im Sinne vergleichender Liturgieforschung untersucht. Münster in Westfalen, 1935. (LQF; 29); Athcley C. On the Epiclesis of the Eucharismic Liturgy and in the Consecration of the Font. L., 1935; Capelle B. L " «aqua exorcizata» dans les rites romains de la dé dicace au VI si ècle//RBen. 1938. Vol. 50. P. 306-308; Stommel E. Studien zur Epiklese der römischen Taufwasserweihe. Bonn, 1950; Engberding H. Der Nil in der liturgischen Frömmigkeit des Christlichen Ostens//OrChr. 1953. Bd. 7. S. 56-88; Benz S. Zur Vorgeschichte des Textes der römischen Taufwasserweihe//RBen. 1956. Vol. 66. P. 218-285; Скобей Г. История чина малого (Августова) освящения воды в греч. и рус. Церкви: Дис. канд. богословия/ЛДА. Л., 1956. Ркп.; Уржумцев П. Великая агиасма: Происхождение обряда и значение его в свете содержания водосвятных молитв по Евхологионам IX-X вв.: Дис. канд. богословия/ЛДА. Л., 1957. Ркп.; du Boullay A. , Khouri-Sarkis G. La bénédiction de l " eau au la nuit de l " Épiphanie, dans le rite syrien d " Antioche//L " Orient Syrien.

http://pravenc.ru/text/155063.html

Литургические сочинения Существуют два перевода анафоры Иакова, распространенной в Палестине и переведенной с греческого, которые распространились вплоть до самых отдаленных мест проживания сирийцев. Из них первый изначально был, как кажется, в достаточно обычном употреблении у яковитов, а от них перешел к маронитам и эфиопам, второй же послужил основой для древнего армянского перевода. Считается, что временем происхождения первого перевода было второе десятилетие VI в. Издания. Анафора Иакова: Heiming О. Anaphorae syriacae. Vol. II. Romae, 1953. P. 106−180; (с лат. переводом): Raes A. Ibid. P. 181−210; англ. перевод: Brightman E. E. Liturgies Eastern and Western. Vol. 1. Oxonii, 1896. P. 83−106; φρ. перевод: Khourì-Sarkis G. OS 4 (1959). P. 385−424. Исследования. Rücker Α. Die syrische Jakobosanaphora nach der Rezension des Ja " qôb(h) von Edessa. Münster, 1923; Baumstark A. Die armenische Rezension der Jacobusliturgie. ОС 7−8 (1919). S. 1−32; Goussen H. über einen neuen orientalischen-liturgischen Fund. ОС 3, 1 (1927). S. 174; Mercier В. Сн. La liturgie de saint Jacques. PO. T. 26. Fase. 2. Paris, 1946; Khouri-Sarkis G. Notes sur l " anaphore syriaque de S. Jacques. OS 4 (1959). P, 425−449; 5 (1960). P. 3−32, 129−157, 363−384; 7 (1963). P. 3−22. Концом VII в. следует датировать переводы анафор, которые встречаются под именами Тимофея Александрийского, св. Игнатия, св. Григория Назианзина , св. Иоанна Златоуста , св. Кирилла Александрийского , Диоскора, Севира Антиохийского и Иоанна Бострского. Издания. Тимофей Александрийский: Rücker Α. Anaphorae syriacae. Vol. I. Romae, 1939. P. 1−49; Игнатий (с лат. переводом): Renaudot. Vol. 2. P. 215−26; Григорий Назианзин : Hausherr I. Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 98−148; Assemani J. A. Codex Liturgicus. Vol. VII. P. 185−199; Златоуст: Codrington H. G. Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 150−202; Кирилл: Raes A. Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 323−364; Диоскор: de Vries С. Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 266−322; Missale Chaldaicum.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Rahmani. P. 34 Сирийский текст передает греческий в транслитерации. Обратите внимание на использование слова литания вместо карозута, которое встречалось раньше в рукописях. (Ср. Khouri-Sarkis. Reception. P. 177). Двуязычный характер литургии неизбежно ставит вопрос о месте ее происхождения. Вся Сирия была двуязычной, как и Иерусалим (см. тексты, приводимые в доказательство этого Рахмани (Rahmani. P. 515). Мы уже обсуждали данный вопрос (Taft R. Bema. P. 355) и привели доказательство, что, скорее всего, текст происходит из мафрианата Тикрита. Однако прежде чем с уверенностью решить эту проблему – у меня нет намерения сделать это в тексте данного исследования – следует отметить, что чин литургии из этого списка гораздо ближе к греческой ИАК, чем к современной яковитской или несторианской литургии. Кодекс Рахмани ИАК ( Mercier. P. 176–182) Евангелие Евангелие Литания Литания Молитва епископа Молитва епископа Отпуст Отпуст Омовение рук (lavabo) Вход епископа в алтарь Пение перед тайнами Пение на Великом входе Перенесение даров Перенесение даров Каждение Каждение Лобзание мира и т. д. Единственное весомое различие это первая песнь с омовением рук по Кодексу Рахмани. Но мы знаем, что древняя иерусалимская литургия содержала гимн на умовение рук (manuum lotionis [cantus]). См. схожие песнопения в греческой МАРК (LEW. P. 120, 33), ´онита после Евангелия в халдейском обряде и амвросианский антифон после Евангелия (antiphona post evangelium). Последние два песнопения играли, вероятно, ту же самую роль, что и иерусалимский гимн на умовение рук. Амвросианский кант является респонсорием на Евангелие. Элемент ´онита был в обиходе халдеев только в период между праздниками Вознесения до Обновления (храма Воскресения в Иерусалиме), когда литургия Слова совершалась в церковном дворе. Кант относился к Евангелию и пелся во время исхождения в виму после литургии Слова (Ср. Jammo S. H. Messe chaldeenne. P. 110112, 131). Известно, что в Иерусалиме литургия Слова и евхаристия часто совершались в разных местах (см. Ethérie Journal de voyage 25/ed. Pétré//SC 21. Paris, 1948. P. 198200), и текст manuum lotionis не имеет ничего общего с обрядом lavabo, но это респонсорный стих на Евангелие, как показал Лееб в своем исследовании (Leeb H. Gesange des Weihnachtsfestes. S. 239).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

археологических памятников, таких, как церковь на о-ве Файлака близ побережья Кувейта и монастырские комплексы на о-ве Сир-Бани-Яс, в Абу-Даби, на городище Эль-Хаур. Христианство в этом регионе А. сохранялось и после прихода ислама. По крайней мере, в 70-х гг. VII в. несторианская митрополия Бет-Катрайе продолжала существовать и насчитывала в своем составе неск. епархий. О дальнейшей ее истории почти ничего не известно. Возможно, сохранение несторианства в Йемене IX-XIII вв. связано с продолжением религ. и торговой деятельности несториан в Персидском зал. О распространении христианства в Юж. А. см. ст. « Йемен ». Лит.: Jamme A. Le panthéon sud-arabe préislamique//Le Muséon. 1947. T. 60. Р. 57-147; Пигулевская Н. В. Византия на путях в Индию. М.; Л., 1951. С. 219-335; она же. Арабы у границ Византии и Ирана в IV-VI вв. М.; Л., 1964; Ryckmans G. Les religions arabes préislamiques. Louvain, 1951; idem. Le christianisme en Arabie du Sud préislamique//L " Oriente cristiano nella storia della civiltà. R.; Firenze, 1963. P. 413-453; Лундин А. Г. Южная Аравия в VI в.//ППС. 1961. Вып. 8 (71). С. 118-124; он же. «Дочери Бога» в южноарабских надписях и в Коране//ВДИ. 1975. 2. С. 124-131; Fahd T. Le panthéon de l " Arabie centrale à la veille de l " Hégire. P., 1968; Fiey J. Diocèses syriens orientaux du Golfe Persique//Mémorial Mgr Gabriel Khouri-Sarkis. Louvain, 1968. P. 177-219; Höfner M. Die vorislamischen Religionen Arabiens//Die Religionen Altsyriens, Altarabiens und der Mandäer/Hrsg. von H. Gese, M. Höfner, K. Rudolph. Stuttg., 1970. S. 233-402; Геродот. История. Л., 1972; Trimingham J. S. Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times. L., 1979; Beaucamp J. , Robin Chr. J. Le christianisme dans la péninsule Arabique d " après l " épigraphie et l " archéologie//Hommages à P. Lemerle. P., 1981. P. 45-61; idem. L " évêché nestorien de Mašma  hig dans l " archipel d " al-Bahrayn//Dilmun: New Studies in the Archaeology and Early History of Bahrain/Ed. D. Potts. B., 1983. P.

http://pravenc.ru/text/75810.html

Величие таинства Крещения подчеркивается уподоблением молитвы крещального В. анафоре не только в визант. богослужении. В римском обряде аналогичная молитва также напоминает канон мессы ( Scheidt. S. 57-62). В сир., арм., копт., эфиоп. традициях, где молитвы крещального В., как правило, короче принятых в этих традициях анафор (хотя в целом и соответствуют им по структуре), к анафорам близки центральные молитвы В. на праздник Богоявления, к-рые в сиро-яковитской, копт., эфиоп., арм. традициях (где они являются вариантами молитвы              - Idem. P. 12-31; см. также: du Boullay, Khouri-Sarkis. 1959) соответствуют малоазийско-сир. анафоральному типу, а в маронитской традиции - восточно-сир. анафоральному типу (поскольку у тех первоначально основной анафорой была, видимо, 3-я анафора ап. Петра восточно-сир. типа; см.: Sauget. 1959). Возможно, именно тенденцию уподоблять молитву В. анафоре имел в виду монофизитский автор кон. VII - нач. VIII в. Иаков Эдесский, осуждавший тех, кто вводил в чин богоявленского В. элементы литургии ( Brock. 1970). Т. о., на особую святость воды Крещения указывает не только величие таинства, но и чин крещального В., имеющий ряд особенностей, сближающих его с порядком освящения Св. Даров Евхаристии: В. начинается с литургийного возгласа «    », каждения и молитвы священника о своем недостоинстве, а молитва чина составлена по образу анафоры. Чин Крещения (и, в частности, крещального В.) уподобляется Божественной литургии и в том, что Номоканон при Большом Требнике предписывает священнику совершать Крещение, как и литургию, натощак, а также не крестить без необходимости в будние дни Великого поста (Требник большой. Гл. 206, 207. Л. 292). По причине особой святости вода Крещения называется великой агиасмой , после совершения Крещения она может быть вылита только в непопираемое место (Там же. Гл. 199. Л. 291-291 об.). Великое В. Великим В. в правосл. Церкви называют на праздник Крещения Господня (Богоявления) 6 янв., имеющее близкий к крещальному В.

http://pravenc.ru/text/155063.html

921 . Guillaumont A. Le gnostique chez Clément d’Alexandrie et chez Évagre le Pontique//Alexandrina. Hellénisme, judaïsme et christianisme à Alexandrie. Mélanges offerts à Claude Mondésert (S J). P. 1987. 195–201. Études sur la spiritualité de l’Orient chrétien 1 .375). 151–160. 922 . Guillaumont A. Evagrius Ponticus//The Coptic Encyclopedia. Ν. Y. 1991. 2. 1076–77. 923 . Guillaumont A., Guillaumont C. Démon, 2. Évagre le Pontique//DS 1957. 3. 196–205. 924 . Guillaumont A., Guillaumont C. Évagre le Pontique//DS 1960. 4(1). 1731–1744. 925 . Guillaumont A., Guillaumont C. Evagrius Pontikos//RAC 1965. 6. 1088–1107. 926 . Guillaumont С. Fragments Grecs inédits d’Évagre le Pontique//Texte und Textkritik. B. 1987. 209–221. 927 . Guillou A. «L’étranger et le pauvre sont un collyre de Dieu, celui qui les reçoit recouvrera rapidement ses yeux» (Évagre du Pont). Une dissimultanéité byzantine//Fremde der Gesellschaft: historische und sozialwissenschaftliche Untersuchungen zur Differenzierungvon Normalität und Fremdheit/Ed. Fögen M. T. Frankfurt a. M. 1991. 59–70. (Ius Commune, Sonderheftë Studien zur europäischen Rechtsgeschichte. 56). 928 . Haidacher S. Nilus-Exzerpte im Pandektes des Antiochus//RB 1905. 22. 244–250. 929 . Harb P. L’attitude de Philoxène de Mabboug à l’égard de la spiritualité d’Évagre le Pontique//Memorial Mgr Gabriel Khouri-Sarkis, 1898–1968. Louvain 1969. 135–155. 930 . Hausherr l. Centuries//DS 1953. 2. 416–418. 931 . Hausherr I. Contemplation. Évagre le Pontique//DS 1953. 2. 1775–85. 932 . Hausherr l. Les versions syriaque et arménienne d’Évagre le Pontique. Leur valeur. Leur situation. Leur utilisation//ОС 1931. 22. 69–118. 933 . Hausherr l. L’origine de la théorie orientale des huit péchés capitaux//OCP 1933. 30. 164–175. 934 . Hausherr l. Une énigme d’Évagre le Pontique; «Centurie» II, 50//RecSR. 1933. 23. 321–325. же://Id. Études de spiritualité orientale 1 .405). 6–10. 935 . Hausherr l. Nouveaux fragments grecs d’Évagre le Pontique//OCP 1939. 5. 229–233.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИПОПСАЛМЫ [греч. τ πψαλμα от ποψλλειν - «петь в ответ»], в древнем восточнохрист. богослужении припевы или стихи с припевами, повторяемые после каждого стиха псалма (см. статьи Антифон , Асматик , Псалмодия ). Впервые термин «ипопсалмы» встречается в описаниях палестинского монашеского богослужения для обозначения респонсорного пения псалмов. Так, в Житии св. Мелании Младшей (383-439) говорится, что ночное богослужение в монастыре на Масличной горе включало «три ипопсалма (ποψλματα), три чтения и пятнадцать антифонов, не считая утренних» ( [Gerontius]. Vie de St. Mélanie/Introd., trad., notes D. Gorce. P., 1962. P. 216-217. (SC; 90)). Свт. Иоанн Златоуст в Толкованиях на псалмы, относящихся к периоду его служения в Антиохии (393-397), также использовал глагол ποψλλειν для обозначения респонсорного пения, напр. на Пс 144: «Он (псалом.- Авт.) содержит в себе те выражения, которые посвященные в тайны часто припевают (ποψλλουσι), как-то: «Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении» (ст. 15)» ( Ioan. Chrysost. In Psalm.//PG. 55. Col. 464) - и на Пс 117: «В этом псалме есть следующее изречение, которое обыкновенно поет (ποψλλειν) народ: «Сей день, его же сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь» (ст. 24); оно во многих производит восторг, и потому народ имеет обыкновение петь (πηχεν) его особенно во время духовного и небесного праздника [Пасхи]» (Ibid. Col. 328). В сир. чине встречи епископа (VI в.), отражающем греч. традицию, глагол ποψλλειν противопоставляется терминам προψλλειν (запевать) и πρψαλμον (поющийся впереди, запев): «[После двух чтений литургии] сразу же псалмопевец поднимается [на амвон] и говорит: «Псалом Давида». И архидиакон говорит: «Запевай» (πρψαλλε). И псалмопевец поет запев (πρψαλμον). И архидиакон говорит: «Отвечаем (ποψλλωμεν)». И тотчас возлюбленные братия отвечают… [После Апостола] сразу же аллилуия. Архидиакон говорит: «Запевай». И сразу после [исполнения псалмопевцем] аллилуия архидиакон говорит: «Все единогласно отвечаем (ποψλλωμεν)»» (см.: Ordo quo episcopus urbem inire debet//Vetusta documenta liturgica/Ed. Ignatius Ephraem II Rahmani. Scharfeh, 1908. P. 19-20. (Studia Syriaca; 3); Khouri-Sarkis G. Réception d " un évêque syrien au VIe siècle//L " Orient Syrien. Vernon, 1957. Vol. 2. P. 161).

http://pravenc.ru/text/673775.html

   001   002     003    004    005    006    007