Бенедикт XIV (антипапа), (1425 – 1430 [?]) Евгений IV (Габриэле Кондульмер), 1431.III.3 – 1447.II.23 Феликс V (Амадей, герцог Савойский) (антипапа), (1439.XI.5 – 1449.IV.25) Николай V (Томмазо Парентучелли), 1447.III.6 – 1455.III.24 Каликст III (Алонсо де Борха) (Борджа), 1455.IV.8 – 1458.VIII.6 Пий II (Энеа Сильвио Пикколомини), 1458.VIII.19. 1464.VIII.15 Павел II (Пьетро Барбо), 1464.VIII.30 – 1471.VII.26 Сикст IV (Франческо делла Ровере), 1471.VIII.9 – 1484.VIII.12 Иннокентий VIII (Джамбаттиста Чибо), 1484.VIII.29 – 1492.VII.25 Александр VI (Родриго де Борджа), 1492.VIII.11– 1503.VIII.18 Пий III (Франческо Тодескини-Пикколомини), 150З.IX.22 – 1503.Х.18 Юлий II (Джулиано делла Ровере), 1503.Х.31 – 1513.II.21 Лев Х (Джованни Медичи), 1513.III.11 – 1521.XII.1 Адриан VI (Адриан Флоренс), 1522.I.9 – 1523.IX.14 Климент VII (Джулио Медичи), 1523.XI.19 – 1534.IX.25 Павел III (Алесеандро Фарнезе), 1534.Х.13 – 1549.XI.10 Юлий III (Джованни Мария Чокки дель Монте), 1550.II.7 – 1555.III.23 Марцелл II (Марчелло Червини), 1555.IV.9 – 1555.IV.30, Павел IV (Джанпьетро Караффа), 1555.V.23 – 1559.VIII.18 Пий IV (Джованни Анджело Медичи), 1559.XII.25 – 1565.XII.9 Св. Пий V (Антонио Микеле Гислиери), 1566.I.7 – 1572.V.1 Григорий XIII (Уго Бонкомпаньи), 1572.V.13 – 1585.IV.10 Сикст V (Феличе Перетти), 1585.IV.24 – 1590.VIII.27 Урбан VII (Джамбаттиста Кастанья), 1590.IX.15 – 1590. IX.27 Григорий XIV (Никколо Сфондрати), 1590.XII.5 – 1591.Х.16 Иннокентий IX (Джованни Антонио Факкинетти), 1591.X.29 – 1591.XII.30 Климент VIII (Ипполито Альдобрандини), 1592.I.30 – 1605.III.5 Лeb XI (Алессандро Медичи), 1605.IV.1 – 1605. IV.27 Павел V (Камилло Боргезе), 1605.V.16 – 1621.I.28 Григорий XV (Алессандро Людовизи), 1621.II.9 – 1623.VII.8 Урбан VIII (Маффео Барберини), 1623.VII.6 – 1644.VII.29 Иннокентий Х (Джамбаттиста Памфили), 1644.IX.15 – 1655.I.7 Александр VII (Фабио Киджи), 1655.IV.7 – 1667.V.22 Климент IX (Джулио Роспильози), 1667.VI.20 – 1669. XII.9 Климент Х (Эмилио Альтьери), 1670.IV.29 – 1676.VII.22

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Роль обрядовой стороны заключается в репрезентации Страстей, но не сакраментально (т. е. об этом нельзя говорить в терминах субстанции и акциденции), т. к. обряд представляет собой действие (actio), а не бытие (esse) (Ibid. qu76. ar2. ra1; qu79. ar1. co; qu83. ar1. co). Истинная крестная Жертва по отношению к обряду имеет историческое значение, а по отношению к хлебу - сакраментальное. Все обряды нужны только для того, чтобы приготовить верных к освящению Даров (Ibid. qu83. ar4. ra1). Через участие в мессе верные наследуют плоды Страстей, но не участвуют в самих Страстях (Ibid. qu83. ar1. co). Итогом освящения является реальное присутствие Христа пострадавшего (Christus passus) под видом хлеба и вина. Органическая связь исторической крестной Жертвы и евхаристической Жертвы удостоверяется: 1) через тождественность самой Жертвы, 2) через присутствие Христа под знаками Страстей, 3) через тождественность Первосвященника-Христа, Который действует через служащего священника, 4) усвоением плодов крестной Жертвы «по силе (или факту) совершенного действия» (ex opere operato) во время мессы и посредством мессы. «Триумф Фомы Аквинского». 1471 г. Худож. Беноццо Гоццоли (Лувр, Париж) «Триумф Фомы Аквинского». 1471 г. Худож. Беноццо Гоццоли (Лувр, Париж) Выражение «ex opere operato» Фома использовал в сакраментальном контексте 20 раз в «Толковании на Сентенции» и ни разу - в «Сумме теологии». В «Толковании на Сентенции» выражение используется в нескольких смыслах. Во-первых, в связи с различными аспектами крестной Смерти: само таинство называется opus operatum, а его использование - opus operans ( Idem. In Sent. IV d1. q1. a5. qc.1. co). Во-вторых, ex opere operato противопоставляется выражению «только от веры» (solum ex fide) в отношении действенности таинства для того, кто его принимает: таинство имеет силу не от веры его принимающего, а по факту совершения обряда (Ibid. d2. q1. a4. qc4. ad 2). В-третьих, об opus operatum говорится в связи с вопросом о сотрудничестве в таинстве благодати Божией и действий служителя таинства (opus operans) (Ibid.

http://pravenc.ru/text/351651.html

В 15 верстах от Переяславля вниз по Оке, при впадении р. Гусевки в Оку, стояли г. Ольгов с Ольговой обителью, основанной Олегом Ивановичем в начале XIII в.; в 50 верстах находилось село Старая Рязань. Еще ниже от Старой Рязани до р. Пры было много древних городов, превратившихся в села или совсем изчезнувших, таковы: Белгородок, восточнее – Воинов, далее Шилов, теперь село Шилово; около устья р. Пры явились селения Свинчус, и Ижевское на местах прежних городов Ижеславля и Свинска. Около древнего Свинска или устья р. Средней кончались владения рязанских князей. Недалеко от устья р. Гуся в Оку в сев.-восточном углу рязанской Мещеры были земляные укрепления. Дальнейшее течение Оки входило в московские владения. Касимовские татары были соседями рязанцев в этих местах. В 1471 г. Иван III отдал им г. Касимов с тем, чтобы владельцы защищали русские пределы от нападений татар. С этого времени Касимов назывался новым городком. Старинный Мещерский городок, разоренный татарами в 1376 г., лежал в 600 саженях от Касимова на р. Оке. Правый приток р. Оки р. Проня на ряду с самой Окой был второй жизненной артерией древне-рязанской области. На р. Проне уцелел старинный г. Пронск в то время, как другие городки разрушены. Тут их несомненно было не меньше, чем на р. Оке. На месте старых городов впоследствии возникли города Печерники и Михайлов. Предполагают, что Михайлов в 1551 г. только возобновлен воеводами Грозного. Местность между р. Окой и Проней по более значительным речкам: Осетру, Мече, Пилесу, Воже, Павловке, Плетеной, Исье, Истье и Жарке была довольно населена. Остатки древних крепостей заметны особенно по треугольнику между Окой, Осетром и Вожей. Здесь самым значительным после Перевитска был Зарайск, известный в качестве города с 1471 г. Первое основание его можно относить к концу XII века. Имена других городов не сохранились. К концу XVI в. многие из них потеряли стратегическое значение для защиты от татарских нападений и уничтожены. В центральном районе Рязанского княжества в конце XVI в.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Pokrovski...

473 ...посадник Никита... – Никита Ларионович, в течение многих лет занимавший должность псковского посадника. 474 Савастьян Кушелев – выступал в роли посланца Ивана III в Пскове и позднее – во время похода на Новгород в 1478 г. 475 ...повелл казнити главною казнью новогородцких посадниковъ... – Из перечисленных далее лиц посадниками были Дмитрий Борецкий и Василий Селезнев; Киприан Арзубьев и Еремей Сухощек – не посадники и не бояре, а житьи люди; согласно новгородской повести, Еремей был владычным чашником. Казнь Борецкого, Селезнева, Арзубьева и Сухощека отмечена во всех летописных рассказах ο событиях 1471 г.; даже в летописи союзного с Москвой Пскова говорится: «...немилостиво казнише их и секирою отскоша им главы, к колоде прикладая». Β Ермолинской летописи указано, что Иван III «разъярився за их измену и повеле казнити их: кнутьем бити и главы отсечи». 476 ...а Василья Казимира... да Федота Базина веллъ отвести на Коломну... – Все перечисленные здесь лица, за исключением Федота Базина, упоминались среди пленников, захваченных во время Шелонской битвы 14 июля. 477 ...а бой имъ был на Двин... – По известию Устюжского летописца сражение происходило на реке Шиленге (Шиленьге), одном из восточных притоков Северной Двины. Василий Федорович Образец Симский – наместник Ивана III в Устюге; Борис Матвеевич Слепец Тютчев – великокняжеский воевода. 479 Α добиша челомъ великому князю 16 тысяч сребра новгородцкых рублевъ... – По известию Псковской третьей летописи Иван III сперва запросил семнадцать тысяч рублей, потом «владычня ради челобития» согласился на шестнадцать тысяч. Β дошедшей до нас грамоте от 9 августа 1471 г. сумма контрибуции определена в пятнадцать с половиной тысяч рублей; та же сумма названа и в новгородском рассказе (см. ниже). 480 ...до моря... – Новгородская земля ограничивалась на северо-западе Финским заливом, а на севере – Белым морем и Северным Ледовитым океаном. 481 Порхов – город на реке Шелони, на западе Шелонской пятины; постоянное место столкновений новгородцев с псковичами.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В 1909 г. в «Гродненских епархиальных ведомостях» была опубликована статья безымянного автора под названием «Из прошлого». В статье сообщалось, что «в 1887 году причтами церквей бывшей Литовской епархии были составлены исторические и статистические описания приходов епархии. В недавнее время описания приходов Гродненской губернии переданы были в местную духовную консисторию» . Возможно, желая возбудить общественный интерес к этому архиву, автор статьи опубликовал краткий обзор двух описаний, а именно: описание Старо-Корнянского храма, составленное о. Ярославом Бренном, и «обширнейшее описание Сынковичской церкви, составленное бывшим настоятелем ея о. Евстафием Михайловским: четыре большие тетради по сто листов примерно каждая» . Анонимный автор из «Гродненских епархиальных ведомостей» свидетельствует, что в тетрадях отца Евстафия содержится «тщательно собранный» богатейший материал: «И архивные данные более чем за столетие, и устные предания, сообщенные старожилами. Затем подробно описан быт прихожан, их нравы, обычаи, песни (одних песен свыше ста листов)» . Кроме того, наш анонимный автор сообщает, что в 1881 году во время ремонта храма «на внутренних стенах, на штукатурке, на кирпичах открыты священником Евстафием Михайловским многочисленные древние надписи – славянские, греческие, польские, латинские и особого непонятного начертания – числом до 45, с обозначением на них годов, начиная с “leta 1128” и “лета 1141” и др. позднейших» . Аноним сожалеет, что граффити, обнаруженные о. Евстафием, не содержат сведений ни о времени постройки храма, ни о его строителях. И все же он приводит текст одной надписи, которая, по его мнению, имеет отношение к сынковичскому храму, к тому же она содержит хронологический ориентир: «Zofija Poubiska, pooona est 1471 septembra 26» . Также наш аноним замечает: «Из самого употребления слова – “положена” (“похоронена”, а не “умерла”) можно вывести предположение, что речь идет именно о погребении в 1471 г. здесь, в храме, или при нем умершей, а не представляет лишь воспоминание о факте ее смерти» . Следует напомнить, что по широко распространенному обычаю на Западе погребение совершалось как в родовых склепах, устроенных на кладбищах, так и непосредственно в храмах. В нашем случае, безусловно, речь идет о храме: не могла же представительница знатного рода быть погребена в стенах обычного замка.

http://bogoslov.ru/article/6177409

Прошел крестный ход в память о создании централизованного российского государства Новгород, 25 августа 2003 г. Несколько десятков паломников приняли участие 22 августа в крестном ходе, связавшем новгородские села Велебицы и Коростынь. Как сообщил «Благовест-инфо» организатор шествия священник Николай Епишев, крестный ход был посвящен 532-й годовщине подписания Коростынского договора, объединившего московские и новгородские земли под началом Москвы. Договор, подписанный 24 августа 1471 года в селе Коростынь, явился завершением Шелонской битвы, проходившей 22 июля 1471 года неподалеку от нынешней деревни Велебицы. Таким образом участники крестного хода  воздали честь «создателям единой России и жертвам российских лихолетий». Отправившись из Велебиц в 10 часов утра, паломники преодолели тридцатикилометровый путь пешком. Участников шествия сопровождал автобус, которым можно было воспользоваться в случае усталости. В паломничестве принимали участие воспитанники и воспитатели Санкт-Петербургского государственного социально-реабилитационного центра для несовершеннолетних «Дом милосердия», которые несли хоругви и кресты, изготовленные собственными руками. Крестный ход проходил через православные приходы деревни Мшага Воскресенская, поселка Шимск и села Подгощи. Там, как и на развалинах храма в деревне Горки, были совершены торжественные молебны. Около восьми часов вечера участники крестного хода прибыли в Успенский храм села Коростынь, построенный итальянским архитектором Гаэтано Кьявери по указу императрицы Екатерины в первой половине XVIII века. Здесь был совершен благодарственный молебен, после которого настоятель храма священник Николай Епишев поблагодарил паломников и подчеркнул важность вспоминаемого события как «положившего основание единого централизованного русского государства, к которому присоединились многие народы и земли России».   27 августа 2003 г. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/7476.html

Для большей части средневек. периода характерно бытование Е. я. как литургического и письменного, как языка лит-ры, науки, философии, предположительно как разговорный Е. я. применялся ограниченно в утилитарных целях, таких как частная переписка, торговая и проч. деловая документация. По свидетельству некоторых путешественников, Е. я. как разговорный был распространен в отдельных общинах ( Saenz-Badillos. 1993. P. 203), наиболее вероятно использовался для взаимопонимания представителями общин, говорящими на разных языках. Лист из Мишне Торе. 1471/1472 г. (Lond. Brit. Lib. Harl. 5698 (Vol. 1). Fol. 11v) Лист из Мишне Торе. 1471/1472 г. (Lond. Brit. Lib. Harl. 5698 (Vol. 1). Fol. 11v) Поскольку Е. я. почти не функционирует как разговорный, а культивируется прежде всего как литературный, в этот период нельзя говорить о значительных языковых изменениях. Большинство авторов, пишущих на Е. я. в средние века, ориентируются на нормы древнеевр. языка, библейского или раввинистического. Инновации, как правило, не затрагивая структуры языка, связаны с теми или иными лит. движениями, такими как вост. пиют, или ограничены развитием и расширением лексического фонда для выражения новых понятий, в основном научных и философских. Мн. новые явления в лексике и грамматике не получали широкого распространения. Такая мозаичная картина развития языка не в последнюю очередь связана с отсутствием доминирующей лит. традиции, как это было в библейский и отчасти в мишнаитский периоды; в то же время условия для целенаправленного возрождения языка и появления единой нормирующей инстанции, такой как Ваад ха-лашон в XIX в., еще не сложились. I. Язык восточного пиюта. В широком смысле термин «пиют» (   - поэзия) означает литургическую евр. поэзию, создававшуюся после Библии и Кумрана вплоть до периода гаскалы. Однако в творчестве ряда авторов, работавших преимущественно в Палестине в V-VIII вв. (Иосе бен Иосе, Яннай, Элеазар Калир и др.), сложилась особая лит. традиция, называемая «восточный пиют». Язык произведений этих авторов (пайтаним) определяется в основном нормами написания раввинистического Е.

http://pravenc.ru/text/187295.html

194 ...съ всею своею братиею и служащими ему царьми и князьми татарскими... – Иван III пришел к Новгороду вместе со своими младшими братьями князьями Юрием, Андреем и Борисом Васильевичами; в его войске находился также служилый татарский царевич Данияр Касымович «съ его царевичи и со князьми и съ его казаки и со всеми их людьми» (см.: ПСРЛ.Т. 6. СПб., 1853. С. 9:192). 195 ...и съвокупив воиньства бесчисленоемножество на Великий Новград... – Помимо собранных им полков Московского и удельных княжеств Иван III призвал к походу на Новгород Псков и Тверь. 196 ...и ста в Рус. – Русса была взята передовыми полками великого князя 23 июня 1471 г. и полностью сожжена ими (ПСРЛ. СПб., 1848. Т. 4. С. 127). Великий князь вступил в Руссу месяцем позже. 197 ...посла дву воевод своих на Шелону. – Река Шелонь впадает в озеро Ильмень. Услышав о продвижении по берегу Шелони новгородского войска, Иван III отправил к реке отряд под начальством князя Даниила Дмитриевича Холмского и боярина Федора Давидовича Пестрого-Стародубского (ПСРЛ. Т. 6. СПб., 1853. С. 9:191). 198 И сртоша и новогородци со многими силами... – Новгородское войско составляло около 40 тысяч человек, которым на реке Шелони противостояло немногим более 4 тысяч воинов великого князя (ПСРЛ. Пг., 1921. Т. 24. С. 190; Т. 28. М.; Л., 1963. С. 143), а по другим источникам – около 5 тысяч (ПСРЛ. СПб., 1913. Т. 18. С. 231; Т. 27. С. 133). 199 И побита новогородцов... – В сражении на Шелони, происшедшем 14 июля 1471 г., новгородцы потеряли около 12 тысяч убитыми и более 2 тысяч плененными (ПСРЛ. СПб., 1913. Т. 18. С. 231; М.; Л., 1962. Т. 27. С. 133). 200 Онъ же овх к Москве отосла... – Пятьдесят «лучших» новгородцев вместе с посадником Василием Казимиром были отосланы в Москву, а затем заточены в Коломне (ПСРЛ. СПб., 1853. Т. 6. С. 193). Однако вскоре после поставления в Москве новгородского избранника Феофила архиепископом Великого Новгорода, зимой того же года все новгородские пленники были отпущены в Новгород «къ женамъ ихъ и къ дтемъ». (Там же. С. 15).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Символом празднования 530-летия подписания Коростынского договора не случайно стал колокол. Как некогда вечевой, он призывает всех нас едиными устами и единым сердцем славить и благодарить Господа за явленную нам от Него милость. После Шелонской победы Иван III вывел Русь на ту геополитическую орбиту, по которой наша страна движется до сих пор. И как блестяще он это сделал! За десять лет решил все политические вопросы, которые перед ним стояли. Для Руси было подарком, что в детстве Иван воспитывался при слепом отце — Василии Темном, которому соперник князя Шемяка выколол глаза. С 12 лет Иван был глазами Великого князя-отца, участвовал во всех политических делах и к тридцати годам вырос в зрелого политика, стратега. В 1471 г. Коростынь стала местом заключения мира между Москвой и Новгородом после знаменитой Шелонской битвы. Во время упорной борьбы за единение русских земель под эгидой московского Великого князя боярская коалиция во главе с Марфой Борецкой, не желая присоединения Новгорода к Москве, заключила тайный союз с польско-литовским королем Казимиром XV. В 1471 г., возмущенный действиями новгородцев, Иван III тремя отрядами выступил на Новгород. Отряд Ивана Стриги с «царевичами татарами» двигались по Мсте. Даниил Холмский и Федор Давидович командовали вторым отрядом, направлявшимся в Руссу, чтобы оттуда подойти к Новгороду. Сам Иван III выступил из Москвы с наемными татарами и остановился в Торжке, взяв с собою Тверской полк. По пути к Руссе отряд Холмского «многие волости и села плениша и множество полону имаша». Русса была сожжена. Из сожженного города войско московское отправилось к Новгороду. Навстречу им выступил псковский отряд. Вечером подошли к Шелони и разбили стан. На левом берегу к сражению готовилась новгородская рать, по численности превышающая отряд Холмского. Наутро выстроились полки. Начали битву москвичи. На конях и вплавь воины переправлялись через реку под градом метаемых в них копий. Недолгой была битва. Псковская летопись так описывает это событие: «...и бысть им сеча люта вельми: и посадники новгородские и вся сила устремишася на бег, и воеводы Великого князя гнашася по них овы секучи, овы бодучи, овы вяжучи, и гнаша по них и до Голин». До Голино преследовали московские воины побежденных. Две тысячи новгородцев оказалось в плену, среди них несколько посадников.

http://pravicon.com/image-24032

л. 123. Приведенное на это место евангелия Матфея толкование заимствовано из так называемого учительного евангелия. см. евангелие учительное, изданное в Москве при патр. Иосифе 1632 г. поучение в неделю по Рождестве Христове слов. 63, стр. 458. Учительное евангелие имело самое широкое приложение в древней Руси. Оно было настольною книгою каждого епископа и весьма многих священников. Самое название, которым оно обозначалось в то время, до некоторой степени подтверждает это. «Поучения избрана от св. евангелия и от многих божественных писаний глаголема от архиерея из уст в всякую неделю на поучение христоимением людем» (Рук. Имп. публ. библ. F 1 194 л. 1. Рук. той же библ. F. 1 216, из собр. гр. Толстого отд. I 320), так называлось оно в то время. Учительное евангелие есть перевод с греческого языка. И сожалению и до сих пор подлинник его не издан. По своему характеру учительное евангелие в большей части не самостоятельное произведение, а есть плод заимствования из разных святоотеческих толкваний, особенно из толкований Златоуста. Для знакомства с подлинным греческим текстом учительного евангелия, принадлежащим королевской Туринской библиотеке, может служить описание ее: Codices manuscripti bibliothecae Regii Tauriensis Athenae 1749. 247. Codex CLXIV. На славянском языке толковое евангелие выдержало два перевода. Один сделан был, как свидетельствуют некоторые рукописи, Рук. Имп. Публ. библ. F. I, 206 л. 1) 1343 года, или, что более вероятно 1407 года (Рукоп, Имп. Пуб. биб. F. I, 222), другой – 1471 (Рук. Имп. Публ. биб. F. I, 194). Одним из переводчиков учительного евангелия называют Константина, философа Костенского (Горский и Новоструев, Опис. Рук. син. биб. отд. II, кн. 2, 669–670. 657–658. 667. А. Попов . Обзор хронографов русской редакции 46). Разность между обоими славянскими переводами толкового евангелия очень незначительная. У Даниила не замечается предпочтительного отношения к одному из переводов толкового евангелия. В его соборнике есть места, которые буквально тождественны, как оказалось после сделанных мною сравнений с древнейшим переводом толкового евангелия (1343–1407) (Ср. рук. Имп. публ. биб. F. I 522 л. 74–78 и рук. той же библ. F. I, 206 л. 32–35). С другой стороны у Даниила находятся места заимствованые из толкового евангелия в его позднейшем переводе 1471 г. (Рук Имп. Пуб. биб. F I, 522, л. 193 и рук. той же библ. F. I, 194 л. 69–70.) Очевидно под руками Даниила находилось два перевода толкового евангелия и при разновременности составления своего соборника он пользовался то тем, то другим переводом. Учительное евангелие выдержало несколько печатных изданий в древней России. Я пользовался изданием 1652 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010