А.Е. Соболева О популярности Жития Александра Свирского (далее – ЖАС), созданного в 1545 г. для Великих Миней Четиих митрополита Макария, красноречиво свидетельствует дошедшее до нас большое число списков. Вариант Жития, помещенный в августовский том ВМЧ (ГИМ. Син. 997), стал основой для последующих переделок и переработок текста. В статье речь пойдет о Краткой редакции ЖАС, обнаруженной в составе одного Сборника сказаний: РНБ. F. I. 729, 1687 г. На сегодняшний день это единственный известный нам список данной редакции. Впервые в научной литературе ЖАС упоминает В.О. Ключевский в работе «Жития святых как исторический источник» 1 , в дальнейшем Житие привлекало внимание в основном литературоведов 2 . Проблемам истории текста ЖАС посвящено лишь несколько работ 3 , краткий вариант ЖАС в них не упоминается. Текст рассматриваемой редакции представляет собой краткое изложение биографической части Жития и чудес преподобного Александра Свирского . Далее в этом же Сборнике сказаний помещен полный текст ЖАС, не имеющий существенных разночтений с текстом, написанным для ВМЧ, содержащий пять прижизненных и одиннадцать посмертных чудес преподобного Александра Свирского . Текст Краткой редакции имеет заголовок: В тои же день слово о чюдесех преподобнаго ца нашего александра свирскаго новгородскаго чюдотворца (F.I. 729.Л. 398), написанный полууставом другого почерка более темными чернилами (в отличие от основного текста). Возможно, название дано не автором редакции, а составителем Сборника сказаний для различения двух вариантов Жития. В Краткой редакции ЖАС пересказывается биографическая часть Жития и чудеса преподобного Александра, при этом опускаются многие значимые подробности, внесены некоторые изменения в композицию текста, связанные с восстановлением событий жизни Александра Свирского в хронологическом порядке. Перечислим основные эпизоды Краткой редакции Жития: рассказ о рождении, молитва родителей о рождении сына, крещение с именем Амос, учение, воздержание, сетование матери, желание родителей « совокпити аконном брак» (F.I.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Svir...

Житие Герасима Болдинского Подготовка текста, перевод и комментарии Е. В. Крушельницкой Житие Герасима Болдинского сохранилось в двух редакциях. Первая редакция Жития была составлена игуменом Болдинского монастыря Антонием не позднее 1586 г., когда Антоний стал Вологодским епископом (умер Антоний в 1588 г. и был погребен в Вологодском Софийском соборе). При работе над Житием Антоний использовал ценный исторический источник – завещание-устав самого Герасима, в котором преподобный кратко рассказывает об основании четырех монастырей и предписывает правила жизни в обителях; правила эти типичны для общежительных монастырей. Из завещания-устава Антоний взял точные даты и некоторые обстоятельства основания монастырей, имена назначенных Герасимом игуменов; текст монастырского устава Герасима почти без изменений вошел в Житие в качестве предсмертного поучения святого. Составляя Житие Герасима Болдинского, Антоний продемонстрировал достижения Макарьевской агиографической школы и одновременно сумел соединить высокую стилистику с реальной основой содержания большинства эпизодов Жития. Первая редакция Жития сопровождается рассказами о семнадцати посмертных чудесах святого. Текст Первой редакции сохранился всего в двух списках XVII в. (РГБ, ф. 310, 600, л. 142–210 об.; РГБ, ф. 236, 94, л. 165–220). Вторая редакция Жития Герасима Болдинского составлена неизвестным автором спустя непродолжительное время после труда Антония. Автор Второй редакции переработал текст антониева Жития, исключив целый ряд основанных на риторике фрагментов и составив более простой и лаконичный рассказ о жизни святого. Многие житийные эпизоды предстают отражением реальных картин монастырского быта. Перерабатывая более абстрактное повествование антониева Жития, автор Второй редакции конкретизирует рассказ, уточняет разного рода детали, выявляет реальные причинно-следственные связи. Он старается более точно цитировать завещание-устав Герасима (текст его он несомненно имел перед собою при работе над Житием). Наиболее значительным отличием содержания Второй редакции является отсутствующий в антониевом Житии рассказ об основании Герасимом монастыря в Свирковых Луках. Эта часть текста Второй редакции наиболее ярко отражает творческую манеру неизвестного автора, которая характеризуется стремлением к реальности повествования наряду с упрощением стиля и приемом литературной разработки рассказа. Во Второй редакции Жития нет тех семнадцати рассказов о чудесах, которые имеются в Первой редакции; ее сопровождает рассказ о другом чуде, но сохранилось лишь начало этого рассказа. Текст Второй редакции известен только в одном списке XVII в. (РНБ, собр. Погодина, 711), повествование в котором обрывается после нескольких начальных фраз рассказа о посмертном чуде преподобного Герасима.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Б. М. Клосс Скачать epub pdf Глава VII. Суздальская агиография XVI в. § 1. Житие Евфимия Суздальского Древнейшим памятником суздальской агиографии является Житие преподобного Евфимия, основателя знаменитого Спасо-Евфимьева монастыря. Наиболее полный перечень списков произведения составил В. А. Колобанов 598 , но их палеографическое описание уже не соответствует современным требованиям, да и сам перечень ныне может быть пополнен новыми находками. Все списки В. А. Колобанов разделил на две редакции – Краткую и Пространную. Данную классификацию необходимо уточнить: из 8 рукописей Краткой редакции список РГБ, собр. А. Н. Овчинникова, 557 следует признать сокращением Пространной редакции, а списки РГБ, собр. В. М. Ундольского, 310 и собр. А. Н. Овчинникова, 273 (к которым я добавляю рукопись из Ярославского музея-заповедника, 14966) образуют особую, Проложную, редакцию. В историографии создание Жития Евфимия традиционно связывается с именем суздальского агиографа Григория, инока Спасо-Евфимьева монастыря 599 . Но следует оговориться, что в Краткой и Проложной редакциях имя автора не проставлено, а из 19 списков (с учетом Овч., 557) Пространной редакции имя Григория читается только в двух, причем не в самых старших. В. О. Ключевский бездоказательно полагал, что Краткая редакция является сокращением Пространной 600 . Краткая же редакция была известна историку уже в списке 1543 г. (Вол., 490), поэтому литературную деятельность монаха Григория он отнес ко второй четверти XVI в., связывая ее с канонизационной деятельностью соборов 1547–1549 гг. 601 Кстати, аналогичную догадку высказывал митрополит Макарий (Булгаков) 602 . В. А. Колобанов, также не приводя аргументов, считал, что Григорий сначала создал Краткий вариант (около 1540 г.), а вскоре после собора 1549 г. переработал его в Пространное житие 603 . Все эти гипотетические построения были основательно подорваны открытием Т. В. Черторицкой, которая обнаружила рукопись Краткой редакции Жития Евфимия, датирующуюся (по мнению исследовательницы) началом XVI в. 604 Следовательно, появились весомые аргументы в пользу более раннего происхождения Краткой редакции по сравнению с Пространной и принадлежности обеих редакций разным авторам.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Духанина А. В. Проложная редакция Жития Авраамия Ростовского в составе печатного Пролога   Проложные редакции занимают особое место в рукописной традиции агиографических сочинений. Как показывают наблюдения, они могут быть интересны в разных аспектах, включая новые языковые и исторические данные, а также предоставляя новый материал для изучения истории почитания святых и истории древнерусской книжности и культуры. Однако такие редакции, как правило, вторичны по отношению к созданным ранее пространным и в связи с этим реже привлекают внимание исследователей. В итоге при достаточно хорошей разработанности текстологии пространных редакций многих агиографических текстов их проложные редакции оказываются изученными гораздо слабее. Это наблюдение можно отнести, в частности, и к Житию прп. Авраамия Ростовского, основателя ростовского Богоявленского монастыря, память которого празднуется 29 октября (по старому стилю) . Рукописная традиция Жития Авраамия Ростовского исследуется с XIX в. Митрополит Макарий (Булгаков) выделил 3 его редакции: первую («кратчайшую»), вторую («более обширную») и третью которые были рассмотрены В. О. Ключевским. Последний согласился с такой последовательностью и выделил, в свою очередь, в рамках первой редакции две группы списков, характеризующиеся наличием или отсутствием имен ростовских епископов и князей, причем первоначальным, по его мнению, был вариант текста без Впоследствии мнение о вставном характере имен ростовских епископов и князей поддержали и другие Последовательность первых двух редакций пересмотрел Е. Е. Голубинский. Он пришел к выводу, что первая редакция, наоборот, была проложным сокращением второй, и предположил, что имена ростовских епископов и князей в некоторых списках этого сокращенного текста появились под влиянием первоначального распространенного текста с Однако мнение Голубинского о соотношении редакций Жития поддержки не в этом вопросе в науке закрепилось традиционное представление, восходящее к митрополиту Обратившаяся в последнее время к изучению рукописной традиции Жития Авраамия Ростовского Т.

http://sedmitza.ru/lib/text/8968692/

В лето 6985 (1477) мая 1 преставился преподобный игумен Пафнутий за час до ночи... Подготовка текста, перевод и комментарии Н. В. Савельевой Пафнутий Боровский (1394–1477) – один из наиболее почитаемых русских святых. Основанный им в 1444 г. в трех верстах от Боровска монастырь стал крупнейшим монастырем в Древней Руси, которому покровительствовали именитые люди, князья и бояре, а также великий князь московский Иван III Васильевич. Из числа литературных памятников, повествующих о святом Пафнутии, наиболее известен «Рассказ о смерти Пафнутия Боровского» (см. т. 7 наст. изд.) – «литературное „чудо» XV века» (Д. С. Лихачев). Житие Пафнутия Боровского дошло до нашего времени в нескольких редакциях. Полного текстологического исследования этого памятника не существует, однако ученые последовательно выделяют обширное житие, написанное пострижеником св. Пафнутия, ростовским архиепископом Вассианом Саниным, которое сохранилось в двух редакциях (см.: Лурье Я. С. Вассиан Санин//Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. Ч. 1. С. 125.) и две кратких редакции жития (см.: Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. Переизд. М., 1988. С. 208). Публикуемая нами краткая редакция Жития Пафнутия Боровского читается только в списках ВМЧ и, можно предположить, создана специально для этого памятника. Источниками для составления этой редакции стали обширное житие, написанное Вассианом Саниным, «Рассказ о смерти Пафнутия Боровского», летописная статья о св. Пафнутии (см.: ПСРЛ. М.; Л., 1949. Т. 25. С. 310), а также, по-видимому, «Сказание о Борисе и Глебе» (см. коммент.). Текст этой редакции помещен в ВМЧ без заглавия вслед за текстом жития редакции Вассиана Санина. Текст публикуется по Софийскому списку ВМЧ (РНБ, Софийская собр., 1321, лл. 75 об.–76). 1 МАЯ В ЛЕТО 6985 (1477) МАЯ 1 ПРЕСТАВИЛСЯ ПРЕПОДОБНЫЙ ИГУМЕН ПАФНУТИЙ ЗА ЧАС ДО НОЧИ, А ВО ВТОРОЙ МАЯ, КОГДА НАСТАЛ ПЕРВЫЙ ЧАС ДНЯ, ПОГРЕБЕН БЫЛ С юных лет отрекся от мира и от всего сущего в мире, 20-ти же лет принял иноческий сан и жил в монастыре Пречистой Богородицы честного ее Покрова на Высоком в Боровске, в месте своего пострижения, 30 лет без полугоду. Выйдя же из , в котором постригся, пришел на реку Истерму апреля 23 на память святого великомученика Георгия и помощью Господа Бога Иисуса Христа и содействием Пречистой Богородицы создал своим потом и трудом предивный монастырь. И поставил церковь каменную во имя Пречистой Богородицы честного ее Рождества, и расписал, искусных живописцев старца Митрофана и Дионисия, и всяческими красотами украсил ее. И все церковное священное устроил убранство, что и ныне сохраняется, удивляя очи видящим красоту . И стадо Христово, избранное к истинному богоразумию, множество иноков обители своей, в безопасности сберег от звериных зубов чудными словами божественных своих поучений.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Н.И. Милютенко Глава 1. Древнейшие произведения о св. Владимире  1. Этапы сложения летописного рассказа о князе Владимире Полная биография св. Владимира есть только в летописях. Все жития князя за исключением двух поздних, составленных в XVI- XVII вв., рассказывают только о принятии христианства и строительстве первого каменного храма Руси, церкви св. Богородицы в Киеве. Их составители использовали источники, отличавшиеся от летописного рассказа, но они никогда не касались жизни св. Владимира до того момента, как он стал задумываться о поисках истинной веры. Настоящее житие в полном смысле этого слова появляется только в Степенной книге, составленной в середине XVI b. В XVII в. на основе украинской Густынской летописи было написано другое житие си. Владимира, названное А. И. Соболевским Южнорусским (о житиях см.: Гл. 3. 6). В основе подавляющего большинства древнерусских летописей лежит «Повесть временных лет». Ее составил, как написано в заглавии по Ипатьевской редакции 1118 г., «черноризець Федосьего манастыря Печерьскаго» в Киеве. В заглавии по Лаврентьевско-Троицкой редакции этих слов нет, зато в приписке к статье 1110 г. сказано, что в 6624 (1116) г. «игуменъ Силивестръ святаго Михаила написа книгы си Л тописець». Иными словами, книгу переписал настоятель Михайловского Выдубицкого монастыря, основанного князем Всеволодом Ярославичем (1030–1093, князь Киевский с 1078). Интересно, что в Радзивиловской летописи, которая относится к Лаврентьевско-Троицкой редакции, но была правлена по Ипатьевской, есть и указание на авторство монаха Киево-Печерского монастыря в заглавии, и приписка Сильвестра. Весь текст «Повести временных лет» свидетельствует о том, что летопись велась в Киево-Печерском монастыре. 24 Начиная со статьи 6559 (1051) г., где кратко рассказана история его возникновения, и до 6604 (1096) г. включительно летописец постоянно говорит о монастыре как о «нашем». Исключительное внимание к обители проявляется даже в статье 6618 г., к которой и сделал приписку Сильвестр. Здесь говорится о явлении 11 февраля (по январскому стилю 1111 г.) огненного столпа над монастырем и гробом св. Феодосия Печерского . В Ипатьевской редакции «Повести временных лет» на этом текст не обрывается, и из продолжения ясно, что видение предвещало победу над половцами 27 марта 1111 г. Об этом событии кратко пишет и сам Сильвестр в своем продолжении к «Повести временных лет». Так как он сам применяет ультрамартовский стиль (год начинается с 1 марта, но на полгода раньше византийского сентябрьского), то его рассказ датирован 6620 г. (1111 январским). Выдубицкий монастырь в «Повести временных лет» только упоминается вскользь, первое известие – закладка церкви св. Михаила в 6578 (1070) г.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 28, 2001   I. Введение. Цели и методы работы Русский Синодальный перевод Библии (далее — СП) подготавливался в течение 18 лет, начиная с 1858 г., и был впервые опубликован в 1876 г. Текстологическая основа, то есть греческий оригинал, с которого делался перевод Нового Завета, нам до конца не известна. В постановлении Священного Синода Русской Православной Церкви от 19 мая (2 июня) 1858 года подлинный (оригинальный) текст для перевода Нового Завета предписывалось употреблять в той редакции, которая использовалась в Духовных училищах, поскольку этой редакции придерживается Восточная (Греческая) Церковь 1 . Впрочем, в том же постановлении допускалось использование и других редакций греческого текста (правда, не уточняется, каких), особенно в тех случаях, когда греческий текст не согласовывался с церковнославянским переводом. При этом предписывалось делать специальную постраничную сноску, в которой указывать, с какой именно редакции сделан перевод, отступающий от принятой редакции 2 . Поскольку нам недоступны архивные материалы по подготовке СП, которые, возможно, где-то сохранились, то о всех этих подробностях можно только догадываться. Как известно, в большинстве случаев СП совпадает с так называемым Общепринятым текстом (Textus r eceptus; далее — TR), то есть с той формой новозаветного текста, которая получила широкое признание в XVI–XVII вв. 3 . TR базируется на греческом тексте Нового Завета, изданном известным голландским ученым Эразмом Роттердамским (1469–1536) в 1516 г. и после этого неоднократно переиздававшемся. Издание Эразма главным образом основывается на двух греческих рукописях, датируемых XII в. Однако нельзя отождествлять СП, так же как и церковнославянский перевод (далее — ЦСЛ), с TR Эразма Роттердамского, поскольку при создании СП учитывались все сколько-нибудь существенные особенности ЦСЛ, даже если им не находилось соответствия в греческом оригинале. Сам же ЦСЛ  в основном закончил свое развитие в начале XIV в., за два века до появления TR 4 .

http://pravmir.ru/tekstologicheskoe-sopo...

Закрыть itemscope itemtype="" > " Домострой " как литературный носитель эталона хозяйственного рационализма Доклад на конференции сообщества " ДелоРус " " Пути собирания Русского Мира " , проходившей в рамках международного форума " Отечественные традиции предпринимательства и благотворительности " 23.05.2009 579 Время на чтение 4 минуты Выступая 16 февраля 2009 г. на открытии XVII Международных Рождественских образовательных чтений " Наука, образование, культура: духовно-нравственные основы и пути развития " , вновь избранный Патриарх Русской Православной Церкви Кирилл призвал бороться с " расслабляющей вакханалией масскульта " и возрождать традиции " Домостроя " . Он также подчеркнул, что Церковь призвана помочь людям осознать свое предназначение в жизни и найти достойное, осмысленное применение для творческой энергии в той или иной сфере народного бытия, включая науку и технику, образование и просвещение, культуру и искусство. " Единственный прямой путь к возрождению нашего народа - это созидание крепкой семьи, духовно-нравственное воспитание и образование, возвращение к историческим корням, к подлинной культуре. Пришло время возрождать истинные традиции " Добротолюбия " и " Домостроя " , повышать в общественном сознании ценность семьи как " малой Церкви " и Церкви как большой семьи " , - заключил он. Памятник литературы допетровской Руси " Домострой " являлся специальным сводом правил поведения, который охватывал все стороны жизни древнерусской семьи. Этот свод правил формировался в течение нескольких веков. У " Домостроя " нет ни точной даты создания, ни автора, поскольку как любое истинно народное произведение он создавался на протяжении долгих лет, редактировался и переписывался трудами нескольких древнерусских писателей. Многие списки " Домостроя " отличаются друг от друга, составляя три редакции и несколько типов. Его первая редакция составлена в Новгороде в конце XV в., вторая была значительно переработана выходцем из Новгорода, впоследствии влиятельным сотрудником молодого царя Ивана IV Васильевича, благовещенским протопопом Сильвестром. Последний добавил к своей редакции личное обращение к сыну Анфиму, своего рода краткий конспект " Домостроя " , который также бытовал в самостоятельных списках, частично переработанных. Третья редакция выполнена на основе двух основных с различными частными добавлениями. Три основные части составляют " Домострой " всех редакций; они последовательно излагают правила общежития в отношении " духовного строения " (религиозные наставления, главы 1-15), " мирского строения " (о семейных отношениях, главы 16-29) и " домового строения " (хозяйственные рекомендации, главы 30 - 63 по II редакции).

http://ruskline.ru/analitika/2009/05/23/...

Закрыть Наказ Президенту России 13.04.2024 3 Время на чтение 9 минут Источник: Русь Державная 29 февраля 2024 года в редакции газеты «Русь Державная» состоялось заседание Державного клуба, посвященное наказу Президенту России В. В. Путину о восстановлении утраченных святынь Московского Кремля — Чудова мужского и Вознесенского женского монастырей. В обсуждении наказа приняли участие: председатель правления Женского патриотического общества и Фонда Патриарха Гермогена, канд. ист. наук Г. В. Ананьина; председатель Московского краеведческого общества, канд. ист. наук В. Ф. Козлов; председатель Центрального Совета Общероссийского общественного движения «Россия Православная» В. В. Остапчук; сопредседатель правления Союза писателей России, лауреат первой Патриаршей литературной премии В. Н. Крупин; главный редактор информационного агентства «Русская Народная Линия» А. Д. Степанов; председатель Общероссийского общественного движения «Народный Собор» О. Ю. Кассин; главный редактор журнала «Православная беседа», член Межсоборного присутствия РПЦ В. В. Лебедев; зам. генерального директора общественного Международного фонда славянской письменности и культуры Л. Ю. Редкий; член Совета московского краеведческого общества И. А. Новиков; помощник депутата Государственной Думы ФС РФ С. В. Лебедев. Открыл заседание главный редактор газеты «Русь Державная» А. Н. Печерский. Андрей Печерский. Дорогие друзья, рад вас приветствовать в редакции нашей газеты «Русь Державная» и буду очень благодарен вам, если мы с вашей помощью возродим то, что когда-то начиналось еще с покойным отцом Александром Шумским, Виктором Саулкиным, — создание Державного клуба. Я думаю, что сегодняшний наш разговор как раз вполне будет вписываться в рамки этого замечательного начинания. Галина Ананьина. Тема, которая нас сегодня объединяет — восстановление двух главных монастырей страны: Чудова и Вознесенского, которые находились в Московском Кремле. В этом году будет ровно десять лет инициативы Президента России В. В. Путина об их восстановлении. Необходимо сделать наказ Президенту о восстановлении монастырей. Когда на Соборной площади Владимир Владимирович впервые озвучил идею восстановления этих святынь, она была глубоко воспринята православной общественностью. Архитектор Алексей Капустин подготовил целую экспозицию, доказал, что монастыри восстановить возможно. Но тогда же пошли дискуссии, зачем это делать: ЮНЕСКО против, часть музейных работников Кремля против, и, таким образом, инициатива Президента была заглушена.

http://ruskline.ru/opp/2024/04/13/nakaz_...

О книге В основе настоящего издания Жития Преподобного Сергия Радонежского (в переводе на русский язык) лежат две древнерусские редакции Жития, создававшиеся в разное время тремя авторами – Епифанием Премудрым , Пахомием Логофетом (Сербом) и Симоном Азарьиным. Епифаний Премудрый , известный книжник начала XV века, инок Троице-Сергиевой Лавры и ученик Преподобного Сергия, написал самое первое Житие Преподобного через 26 лет после его смерти – в 1417–1418 годах. Для этого труда Епифаний в течение двадцати лет собирал документальные данные, воспоминания очевидцев и свои собственные записи. Великолепный знаток святоотеческой литературы, византийской и русской агиографии, блестящий стилист, Епифаний ориентировался в своем сочинении на тексты южнославянских и древнерусских Житий, мастерски применив изысканный, насыщенный сравнениями и эпитетами стиль, получиший название «плетение словес». Житие в редакции Епифания Премудрого кончалось преставлением Преподобного Сергия. В самостоятельном виде эта древнейшая редакция Жития не дошла до нашего времени, а ее первоначальный облик ученые реконструировали по позднейшим компилятивным сводам. Помимо Жития, Епифаний создал также Похвальное слово Сергию. Первоначальный текст Жития сохранился в переработке Пахомия Логофета (Серба), афонского монаха, жившего в Троице-Сергиевом монастыре с 1440 по 1459 год и создавшего новую редакцию Жития вскоре после канонизации Преподобного Сергия, состоявшейся в 1452 году. Пахомий изменил стилистику, дополнил текст Епифания рассказом об обретении мощей Преподобного, а также рядом посмертных чудес, он же создал службу Преподобному Сергию и канон с акафистом. Пахомий неоднократно исправлял Житие Преподобного Сергия: по мнению исследователей, существует от двух до семи Пахомиевых редакций Жития. В середине XVII века на основе переработанного Пахомием текста Жития (так называемой Пространной редакции) Симон Азарьин создал новую редакцию. Слуга княжны Мстиславской, Симон Азарьин пришел в Лавру, чтобы излечиться от болезни, и был исцелен Архимандритом Дионисием. После этого Симон остался в монастыре и шесть лет был келейником преподобного Дионисия. С 1630 по 1634 год Азарьин состоял Строителем в приписном к Лавре Алатырском монастыре. После возвращения с Алатыря, в 1634 году Симон Азарьин стал Казначеем, а спустя двенадцать лет Келарем монастыря. Кроме Жития Преподобного Сергия, Симон создал Житие преподобного Дионисия, закончив его в 1654 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Epifanij_Premu...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010