Поскольку в Библии нет ясных указаний на то, что именно так и было, возможно, у нас больше оснований считать, что Моисей скомпилировал, а не написал текст Бытия. Имеются признаки того, что Книга Бытие представляет собой компиляцию родословных материалов и устных преданий, тщательно сохранявшихся из поколения в поколение. Каждый раздел отмечен оборотом «вот родословие [происхождение, житие]...». Эта формула встречается на протяжении всей Книги Бытие ( Быт. 2:4; 5:1; 6:9; 10:1, 32; 11:10,2 7; 25:12, 19; 36:1; 37:2), связывая её воедино, как комплекс родовых преданий и родословий. Иногда такие перечисления даже названы «книгой» ( Быт. 5:1 NKJV) или «писаниями» (NIV). Моисей в качестве руководителя иудейского народа должен был иметь доступ к таким родовым преданиям о далёком прошлом и вполне мог составить из них текст, известный нам как Книга Бытие. Разные имена Бога. Как утверждают критики, разные имена Бога в разных частях текста свидетельствуют о наличии нескольких авторов. Критики указывают главу Быт. 1 , где гипотетический автор «Элоист» ( Е =Elohist) называет Бога исключительно Elohim. Однако в главе Быт. 2 употребляется оборот Yahweh Elohim («Господь Бог»). Утверждается, что имя «Яхве» (или «Иегова») указывает на авторство «Яхвиста» (или «Иеговиста»; J =Jehovist). Но эта аргументация несостоятельна. Та же ситуация встречается в Коране, относительно которого известно, что автор у него был один – Мухаммед. Имя Allah употребляется для обозначения Бога в сурах Коран 4; 9; 24; 33, однако в сурах Коран 18; 23; 25 фигурирует имя Rab (Harrison, 517). В Коране разные имена встречаются в разных главах (сурах). В Книге Бытие они чередуются в пределах одной главы или её части, что заставляло бы членить текст совершенно невероятным образом. Даже сторонники теории J-E-P-D не могут прийти к согласию относительно того, где проводить разграничительные линии. Более естественное объяснение состоит в том, что разные имена Бога употребляются в зависимости от темы и рассматриваемого аспекта сущности Бога. Величественное имя Elohim вполне соответствует повествованию о творении, как в главе Быт. 1 . Имя Yahweh – имя Бога Завета – более уместно, когда Бог общается с людьми, как в главах Быт. 2–3 .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/ents...

M. Name//Praktisches Lexikon der Spiritualität. Freiburg i. Br.; Basel; W., 1988. S. 917-918; Kittel G. Der Name über alle Namen I: Biblische Theologie: AT. Gött., 1989; idem. Der Name über alle Namen II: Biblische Theologie: NT. Göttingen, 1990; Podskalsky G. La prière dans la Russie de Kiev: Ses formes, son rôle, ses affirmations//Mille ans de Christianisme russe, 988-1988. P., 1989. P. 59-78; Moor J. C., de. The Rise of Yahwism: The Roots of Israelite Monotheism. Leuven, 1990; Neudecker R. «And You Shall Love Your Neighbor as Yourself - I am the Lord» (Lev. 19:18) in Jewish Interpretation//Biblica. 1992. Vol. 73. N 4. P. 496-517; Thompson H. O. Yahweh//ABD. 1992. Vol. 6. P. 1011-1012; Slesinski R. Le Nom de Dieu dans la tradition byzantine//Communio: Revue catholique internationale. P., 1993. N 105. P. 62-73; Kilgallen J. J. Jesus, Savior, the Glory of Your People Israel//Biblica. 1994. Vol. 75. N 3. P. 305-328; Testa E. Nomi personali semitici: Biblici, Angelici, Profani: Studio filologico e comparativo. Assisi, 1994; Davis C. J. The Name and Way of the Lord: Old Testament Themes, New Testament Christology. Sheffield, 1996. (JSNT: Suppl.; 129); Brichto H. Ch. The Names of God: Poetic Readings in Biblical Beginnings. N. Y.; Oxf., 1998; Broadhead E. K. Naming Jesus: Titular Christology in the Gospel of Mark. Sheffield, 1999. (JSNT: Suppl.; 175); Ruck-Schroder A. Der Name Gottes und der Name Jesu. Neukirchener, 1999; Day J. Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan. Sheffield, 2000. (JSOT: Suppl.; 265); Иларион (Алфеев), игум. Имя Божие в Священном Писании//ЦиВр. 2001. 2(15). С. 135-169; он же. Основные вехи развития патристического учения об именах Божиих//Там же. 3. С. 118-209; он же. Имя Божие и молитва Иисусова в молитвенной практике и аскетической традиции восточного христианства//Там же. 4(17). С. 87-202; он же (Иларион (Алфеев), еп.). Священная тайна Церкви: Введение в историю и проблематику имяславских споров. СПб., 2002, 20072; idem (Alfeyev H.). Le Nom grand et glorieux: La vènération du Nom de Dieu et la prière de Jésus dans la tradition orthodoxe.

http://pravenc.ru/text/389525.html

Bd. 2. S. 133-137; Perrin N. The Kingdom of God in the Teaching of Jesus. L., 1963; idem. Jesus and the Language of the Kingdom: Symbol and Metaphor in NT Interpretation. Phil., 1976; K ä semann E. An Apologia for Primitive Christian Eschatology// I dem. Essays on NT Themes. L., 1964. P. 169-195; idem. On the Subject of Primitive Christian Apocalyptic//New Testament Questions of Today. L., 1969. P. 108-137; Буйе Л. О Библии и Евангелии. Брюссель, 1965. С. 138-153; Fensham F. C. A Possible Origin of the Concept of the Day of the Lord//Biblical Essays: Proc. of the 9th Meeting of Die Ou-Testamentiese Werkgemeenskap in Suid-Afrika at the Univ. of Stellenbosch, 22-25 July 1966. [Potchefstroom], 1966. P. 90-97; Dalton W. J. Aspects of New Testament Eschatology. Nedlands (Perth, Australia), 1968; Schunck K. D. Der «Tag Jahwes» in der Verkündigung der Propheten//Kairos. Salzburg, 1969. Bd. 11. S. 14-21; Hiers R. H. The Kingdom of God in the Synoptic Tradition. Gainesville, 1970; idem. The Historical Jesus and the Kingdom of God: Present and Future in the Message and Ministry of Jesus. Gainesville, 1973; idem. Reading the Bible Book by Book: An Intoductory Study Guide to the Books of the Bible with Apocrypha. Phil., 1988; idem. Day of Christ//ABD. Vol. 2. P. 76-79; idem. Day of Judgment//Ibid. Vol. 2. P. 79-82; idem. Day of the Lord//Ibid. Vol. 2. P. 82-83; Jeremias J. New Testament Theology. Pt. 1: The Proclamation of Jesus. L., 1971; idem. The Parables of Jesus. L., 19953; Cross F. M. Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel. Camb., 1973; Everson A. J. The Days of Yahweh//JBL. 1974. Vol. 93. P. 329-337; Gray J. The Day of Yahweh in Cultic Experience and Eschatological Prospect//Svensk Exegetisk Ersbok. 1974. Bd. 39. S. 5-37; Hanson P. D. The Dawn of Apocalyptic: The Hist. and Sociological Roots of Jewish Apocalyptic Eschatology. Phil., 1975; Cathcart K. J. Kingship and the «Day of YHWH» in Isaiah 2. 6-22//Hermathena. Dublin, 1978. Vol.

http://pravenc.ru/text/171709.html

Действуя согласно со Словом Божиим, Дух Божий обновляет дух народа 43 . Однако во времена Иезекииля дарование Духа для обновления народа было не более чем обетование, элемент эсхатологической надежды пророка, потому что еще не исполнились исторические условия, необходимые для восстановления остатка народа и святого города, и «еще не было на них Духа Святаго» ( Ин. 7:39 ). Можно отметить особенности перевода ruach как «дух», «дыхание» или «ветер» в Иез. 1:4,12,20 . В Иез. 13:3 , где лжепророками названы те, «которые водятся своим духом и ничего не видели», в переводе LXX mach соответствует греческое καρδα – «сердце», что больше подчеркивает плотскую устремленность лжепророков. Но истинное видение вдохновляет ruach-Yahweh, позволяющий слышать слово Господне не только пророкам, но и всему народу. Такое развитие представления о ruach, когда Дух осознается как источник всеобщего аутентичного вдохновения, дающий возможность не только пророчествовать, но и слышащим пророчество интерпретировать его в соответствии с Божественной волей, особенно важно именно для иоанновской пневматологии 44 . Пророк, которого мы называем Второисаия ( Ис. 40–55 ), также жил около середины VI века, в тяжелое время вавилонского плена. Его пророчество выявляет содержание Божественного обетования народу Израиля и средство, с помощью которого это обетование исполняется. В Ис. 44вода, дух и благословение являются образами той Божественной жизненной силы, которую Бог изливает на землю и людей 45 . Здесь ruach является одновременно и источником, и посредником, и содержанием обещанного благословения 46 . Смысл Ис. 40:13 не вполне открыт, хотя свойства «советника», уразумевшего дух 47 Господа, приписываются Божественной Премудрости. Поэтому Дух дает возможность Отроку Господа (Ebed-Yahweh), представляющему Израиль 48 , возвестить суд народам ( Ис. 42:1 ). Образ Отрока, исполненного Духом эсхатологического Пророка, Который ведет народы к истинному познанию Бога, был образующим элементом в иоанновском представлении об Иисусе как страдающем и искупляющем Пророке, «Которому должно прийти в мир» ( Ин. 6:14 ) 49 .

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/duh...

Ватикан запретил употреблять имя «Яхве» в гимнах и молитвах 20 августа 2008 г. 17:36 В недалеком будущем гимны You Are Near («Ты рядом»), I Will Bless Yahweh («Я благословлю Яхве») и Rise, O Yahweh «Восстань, о Яхве» перестанут исполняться на католических богослужениях в Соединенных Штатах, сообщает агентство Catholic News Service . По крайней мере, тексты гимнов будут отредактированы, поскольку употребляемое в них имя Божие «Яхве», по решению Ватикана, не следует «употреблять или произносить» в песнопениях и молитвах на католических богослужениях. О новых директивах Ватикана относительно литургического использования имени Божьего сообщил в письме католическим иерархам Соединенных Штатов епископ Артур Дж. Серрателли, председатель Богослужебной комиссии епископов США. По словам прелата, директивы не предполагают внесение изменений в официальные литургические тексты, а также в готовящийся ныне новый перевод Миссала, однако «в определенной степени повлияют на использование некоторых образцов литургической музыки в нашей стране, а также на составление различных текстов, например молитвенных прошений, употребляемых в ходе совершения Мессы и иных Таинств». Яхве — реконструированное произношение так называемого тетраграмматона (YHWH) — имени Божьего, открытого, согласно книге Исход, Моисею в богоявлении на горе Хорив (Исх 3). С III века до Р.Х. произнесение этого имени было табуировано, а вместо него стало произноситься евр. слово «Адонай» (букв. «мой господин», в Септуагинте и последующих европейских переводах — «Господь»). Это же имя, в результате филологической ошибки, с позднего средневековья известно также в искаженной форме «Иегова». Как разъясняется в послании ватиканской Конгрегации по вопросам богослужения и Таинств от 29 июня этого года, имя Божие YHWH не произносилось первыми христианами, которые следовали уже сложившейся к тому времени традиции. Восходящая к Септуагинте (наиболее распространенной среди первых христиан версии Ветхого Завета) практика регулярно заменять евр YHWH греческим словом kyrios (Господь) имела важные последствия для новозаветной христологии, отмечается в ватиканском документе.

http://patriarchia.ru/db/text/450365.htm...

455 Lindhagen С. The Servant Motif in the Old Testament. Uppsala, 1950, pp. 82–106. См. об этом также: Lennox R. The Servant of Yahweh..., p. 316. 456 См.: Fitzmyer J. A. Essays on the Semitic Background of the New Testament. London, 1971, p. 127–160. 457 Wise M., Abegg M., Cook E. The Dead Sea Scrolls: A New Translation. [San Francisco, 1999], p. 428. 458 Которого, впрочем, он отличая от Второисаии. См.: Fuellkrug G. Der Gottesknecht des Deuterojesaja. Goettingen, 1899. 467 Аналогично рукописи 4QFlor, рассмотренной в предыдущей главе. В Великом свитке Исаии редактор отмечал пропуск священной тетраграммы и затем вписывал её на полях, но в данном случае он поставил 5 точек. Ф. Миллер видит в точках форму начертания некоторых арамейских букв и отрицает, что они означают замену тетраграммы, http://www.ao.net/fmoeller/qum-35.htm#dots 471 О заимствовании идей автором рукописи 4Q521 из псалма 145 и из Ис. 61:1 см. также в статье Tabor J. D., Wise М. О. 4Q521 ‘On Resurrection’ and the Synoptic Gospel Tradition: A Preliminary Study/Qumran Questions (The Biblical Seminar, 36). Ed. J. H. Charlesworth. Shefield, 210 p„ pp. 151–163. 473 В таблице мной развито сопоставление, впервые предложенное Крэгом Эвансом (Craig Evans). Он, однако, не рассматривал филологическую связь текста 4Q521 с Ис. 26:19 , а только со стихами из 35 и 61-ой глав Исаии и ограничился указанием на то, что рукопись свидетельствует о наличии у иудеев времени Христа идеи Мессии, воскрешающего мёртвых. См.: Evans С. Jesus and the Dead Sea Scrolls from Qumran Cave 4/Eschatology, Messianism and the Dead Sea Scrolls. Editors C. A. Evans, P. W. Flint. Michigan-Cambridge, 1997, pp. 91–100, p. 97. 474 см. напр.: Reddosh М. G. Heaven/Anchor Bible Dictionary. 6 volumes. N. Y„ 1992. CD ROM electronic edition: Logos Library System 2.1f, 1996. 475 Великий свиток Исаии содержит стихи Ис. 2:2–4 во 2-м столбце в строках 7–13. 2-й стих не отличается от масоретского текста, отличие 3-го стиха кумранской рукописи в том, что пропущено слово «на гору», а в 4-ом стихе сначала по ошибке вставлено, а потом зачеркнуто самим переписчиком слово «среди» ( «бен»), которое встречается в тексте чуть раньше, в начале стиха: («бен гагоим») – [судить] «среди народов», по-русски «судить народы». В целом кумранская редакция 3–4 стихов такова:

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Garden City (N. Y.), 1985. (The Anchor Bible; Vol. 40); idem. Judith, Book of//ABD. 1993. Vol. 3. P. 1114-1124; Henten J. W., von. Judith as Alternative Leader: A Rereading of Judith 7-13//A Feminist Companion to Esther, Judith and Susanna/Ed. A. Brenner. Sheffield, 1995. P. 224-252; Bogaer P. M. Un emprunt au judaïsme dans la tradition médiévale de l " histoire de Judith en langue d " oïl//RThL. 2000. Vol. 31. N 3. P. 344-361; Brighton M. A. A Comparison of Literary Conventions in Judith with the Ancient Greek Novel//Hear the Word of Yahweh: Essays on Scripture and Archaeology in Honor of Horace D. Hummel/Ed. D. O. Wenthe, P. L. Schrieber, L. A. Maxwell. St. Louis (Mo.), 2002. P. 163-171; Otzen B. Tobit and Judith. L., 2002; Craven T. The Book of Judith in the Context of Twentieth-Century Studies of the Apocryphal/Deuterocanonical Books//Currents in Biblical Research. 2003. Vol. 1. N 2. P. 187-229; Crawford S. W. Esther and Judith: Contrasts in Character//The Book of Esther in Modern Research/Ed. S. W. Crawford, L. J. Greensroon. L., 2003; Eynde I., van den. Crying to God: Prayer and Plot in the Book of Judith//Biblica. 2004. Vol. 85. N 2. P. 217-231; Schmitz B. Gedeutete Geschichte: Die Funktion der Reden und Gebete im Buch Judit. Freiburg i. Br., 2004; Joosten J. The Original Language and Historical Milieu of the Book of Judith//Meghillot 5-6: A FS for Devorah Dimant/Ed. M. Bar-Asher, E. Tov. Jerusalem; Haifa, 2007; Энгель Г. Иудифь//Введение в ВЗ/Ред. Э. Ценгер. М., 2008. С. 381-397; Corley J. Septuagintalisms, Semitic Interference, and the Original Language of the Book of Judith//Studies in the Greek Bible: Essays in honor of F. T. Gignac, S. J. Wash., 2008. P. 65-96; Eckhardt B. Reclaiming Tradition: the Book of Judith and Hasmonean Politics//JSP. 2009. Vol. 18. N 4. P. 243-263; Adkin N. Unidentified Echoes of the Bible and the Fathers in Raban Maur " s Commentary on Judith//Sacris erudiri. 2010. Vol. 49. P. 249-260; Ciletti E., L ä hnemann H. Judith in the Cristian Tradition//The Sword of Judith: Judith Studies Across the Disciplines/Ed.

http://pravenc.ru/text/1237779.html

1983. Vol. 37, no. 4. P. 279–289. Mettinger T. N. D. The riddle of resurrection: Dying and rising gods in the ancient Near East. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 2001. P. 8. LXX: κριος φυλξει τν εσοδν σου κα τν ξοδν σου Vulg.: Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum. Некоторые исследователи выдвигают смелые гипотезы, что к Сиону шли вовсе не «паломники», а левиты, которые съезжались из родных мест в Иерусалим, чтобы нести в храме свою дневную и ночную стражу (Пс. 129:6). См., напр.: Willi T. Das Shir Hmlwt. Zion und der Sitz im Leben der “Aufstiegslieder” Psalm 120–134//Prophetie und Psalmen/Hg. B. Huwyler. Münster: Ugarit-Verlag, 2001. Р. 153–162. См., напр.: Limburg J. Psalm 121: A Psalm for Sojourners. P. 186. См. об этом: Klingbeil M. Yahweh Fighting from Heaven: God as Warrior and as God of Heaven in the Hebrew Psalter and Ancient Near Eastern Iconography. Freiburg, Schweiz: University Fribourg Switzerland, 1999. P. 127. Becking B. God-Talk for a Disillusioned Pilgrim in Psalm 121. P. 6. Ibid. P. 64–65. Употребленное апостолом Матфеем причастие σεληνιζομαι (Мф. 4:24, 17:15) происходит от слова σελνη — «луна». На наш взгляд, корректней обозначить неизвестную болезнь словом «лунатизм», чем интерпретировать ее как эпилепсию (см. англ. перевод Библии — New Revised Standard Version), ориентируясь на схожие клинические симптомы, устанавливаемые современной медициной. См. об этом: Lipinski E. Shemesh //Dictionary of deities and demons in the Bible/eds K. Van der Toorn, B. Becking, P. W. Van der Horst. Leiden: Brill, 1999. Р. 764. См. подробнее: Gordon C. H. Ugaritic Textbook Grammar, Texts in Transliteration, Cuneiform Selections, Glossary, Indices. Rome: Pontifical Biblical Institute, 1998. Р. 414. См. об этом: Gesenius W., Tregelles S. P. Gesenius’ Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures. Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2003. Р. 367. См. об этом: Maré L. P. Psalm 121: Yahweh’s protection against mythological powers. P. 720. Kraus H.-J. A Continental Commentary: Psalms 60–150. Р. 430.   Источник: Пиковский И. В. Литургическое богословие 120 (121) псалма//Вопросы теологии. 2021. Т. 3, 2. С. 159-176 DOI: http://doi.org/10.21638/spbu28.2021.203 Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет. Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят.

http://bogoslov.ru/article/6177544

Р. 43. В той же статье читаем: «Слова от корня zanah … относятся как к проституции, практиковавшейся в культах того времени, так и для выражения религиозной неверности народа по отношению к Богу. Осия использует их в обоих смыслах» (р. 44). Автор статьи считает, что Гомерь была не обычной профессиональной проституткой, а культовой иеродулой. Итальнский библеист Валентино Булгарелли считает: все, что сказано о пророке в 1-й и 3-й главах его книги – «не аллегории, а события жизни Осии, переживавшем в собственном доме исключительную ситуацию, когда жена его Гомерь предавалась идолопоклонническому культу» ( BulgarelliV. Introduzione al libro di Osea. “Parole di vita”, (2009). Р. 17 (вся статья: р. 15-21). Например, Оден: Oden R.A. The Bible Without Theology: The Theological Tradition and Alternatives to It. University of Illinois Press, 1987. P. 131-153. Мартин Нот называл этот процесс «хананеизацией» ( Noth M. Geschichte Israels, Göttingen, 1950. Русск. пер.: Нот М. История Древнего Израиля. Санкт-Петербург, 2014), а Мартин Бубер – «ваализацией» ( BuberM. Der Glaube der Propheten. München, 1964). При Омридах культы YHWH и Ваала, как считает Альбертц, объединились в «официальное двоебожие» ( AlbertzR. Religionssgeschichte Israels in alttestamentlicher Zeit. Göttingen, 1996). Ср. 3Цар 18:21. Об официальном синкретизме при Омридах см., напр.: Fensham F.C. A Few Observations on the Polarisation Between Yahweh and Baal in I Kings 17-19. “Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft”, (1980). Р. 227-236. Hentschel G. Elija und der Kult des Baal. “Quaestiones Disputatae”, (1985). Р. 54-90. См. также главу «Религия хананеев» в книге: Арсений (Соколов), иеромонах. Книга Иисуса Навина. Москва, 2005. С. 38-47. См., напр.: Реникер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Кременчуг, 1999. С. 201. [Ориг.: Lexikon zur Bibel. Wuppertal, 1994]. См., напр.: MenichelliE. Dio é amore. Lettura spirituale del profeta Osea. Camaldoli, 1993. P. 6. ЛамбдинТ.О. Учебник древнееврейского языка.

http://bogoslov.ru/article/4408559

Jeremiah applies a range of meanings to this biblical term. First, it is God’s judgment on Judea. Second, the prophet foreshadows judgment on the day of judgment for those who oppress the Jewish people. Third, it is the judgment of all humanity, which is accompanied by apocalyptic global natural disasters. Fourth, it refers to eschatological times for the remaining transformed humanity. Keywords: biblical studies, exegesis, Old Testament, prophet Jeremiah, apocalyptic, eschatology, Day of Yhwh, Day of the Lord, that day, the judgment of God, the day of vengeance. References 1 . LaRocca-Pitts M. (2009) «The Day of yahweh as Rhetorical Strategy among the Hebrew Prophets». Saarbrucken: VDM verlag. 2 . Walvoord J., Zack R. (1996) «The Bible Knowledge commentary». Connecticut: Ashford. Раздел II. Философия Феномен юродства. Обзор современной литературы Гурин Станислав Петрович, доктор философских наук, профессор, старший преподаватель кафедры богословия Саратовской православной духовной семинарии Аннотация: В статье дан обзор современной российской литературы (после 1991 года), посвящённой исследованию феномена юродства Христа ради. Юродивые – это чин святых Православной Церкви, которые несли особый духовно-аскетический подвиг, заключавшийся в отказе от общепринятых норм жизни и принятии ради смирения особого образа поведения, внешне напоминающего поведение человека, лишённого рассудка. Ключевые слова: юродство, литература, С. А. Иванов . Благодарности: Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта 21–011–44095 («Многообразие теологических, философских и научных подходов к постижению феномена христианского религиозно-мистического опыта: горизонты и пределы междисциплинарного синтеза»). После 1991 года в современной России стало возможно писать и издавать научные работы на любые темы без каких-либо идеологических ограничений. Авторы могли выбирать любое основание для своих исследований и применять любую методологию. В первую очередь появились многочисленные переводы текстов западной философии, а также книг представителей русской религиозной философии, оказавшихся в эмиграции.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010