Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «БЕСЕДА ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ» древнерус. апокрифический лит. памятник, составлен в форме вопросов и ответов (от имени святителей Василия Великого , Григория Богослова и Иоанна Златоуста ). Древнейший рус. список «Б. т. с.» относится к XII-XIII вв. (Sinait slav. 39/0), южнослав.- к XIII-XIV вв. «Б. т. с.» возникла под влиянием апокрифических источников и народной поэзии (фольклора). Большинство вопросов касается библейских событий, мн. вопросы переходят в загадки, нек-рые имеют парадоксальный характер («Кто солгав спасеся, а истину рек погибе» (Петр и Иуда), «Город стоит, а пути к нему несть» (Ноев ковчег), «Кто дважды смерть вкуси» (Лазарь) и др.). Встречаются вопросы и ответы «научного» характера («Колико островов великих?»). Отдельные списки «Б. т. с.» имеют дополнение к названию - «Списано с патерика римскаго», что, вероятно, является лишь указанием на лат. тексты в жанре вопросов и ответов VII-IX вв. («Joca monachorum», «Interrogationes»). С текстом «Собеседований о жизни италийских отцев» рим. папы свт. Григория I Великого (Двоеслова) содержание «Б. т. с.» не имеет ничего общего. Греч. списки вопросов и ответов на библейские темы, сходные по характеру со слав. и лат., датируются XII-XVI вв., но вопрос о протографе до сих пор не решен (нек-рые ученые предполагают в нем фольклорные источники, отразившиеся в лат., греч. и слав. лит. памятниках). С XIV в. «Б. т. с.» включается в «Списки отреченных книг» (см. Книги отреченные ) в числе «ложных писаний», ее авторство приписывается болг. ересиарху Иеремии (его сборники произведений известны с XIII в.). Содержание «Б. т. с.» в различных списках имеет отличия, т. к. текст дополнялся под влиянием таких памятников переводной лит-ры, как «Словеса избранные толковые Григория Феолога», Палея в различных редакциях, «Книга бытия небеси и земли», апокрифические сказания, толкования Свящ. Писания, народные и книжные загадки. Влияние «Б. т. с.» заметно в «Повести о Дмитрии Басарге», азбуковниках , соч. «Повесть о бражнике» (XVII в.).

http://pravenc.ru/text/78224.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МИХАИЛ ВОИН Болг. мч. (пам. 22 нояб.). Согласно Житию, М. В. был первым сыном в знатной семье болгар «из первородных христиан», живших в г. Потука в Романии (точнее местонахождение города не установлено, возможно близ г. Пловдива (Болгария)). М. В., с детства отличавшегося благочестием, родные и знакомые называли «святое дитя». В возрасте 25 лет, М. В. был избран воеводой (примикюром) вольнонаемных воинов, сражавшихся против «арабов и эфиопов» при «царе Михаиле» (визант. имп. Михаил III (842-867) или, что более вероятно, Михаил IV Пафлагон (1034-1041)): в IX в. болг. вольнонаемные дружины совместно с визант. армией сражались против египетских арабов на берегах Илирии и Италии. Возвращаясь из похода, в котором его отряд спас христ. войско от поражения, М. В. узнал от слуг, что население «Тиранского места», где находилось большое озеро, страдает от змея, поедавшего скот и людей. Воин, сотворив крестное знамение, вышел против чудовища, спас предназначенную в жертву змею девушку и отсек 3 его головы. В бою М. В. был тяжело ранен ударом хвоста в правую щеку и левую руку. По возвращении домой он скончался и был похоронен в храме, где от его мощей стали происходить исцеления. Мощи М. В. после перехода Потуки под власть болг. царей в нач. XIII в. болг. царь Калоян (1196-1207) перенес в Тырново и положил в патриаршей церкви Вознесения Господня. По одним сведениям, после взятия Тырнова в 1393 г. османы сожгли мощи М. В., по другим - в нач. XIX в. они были перенесены в Валахию. Известно, что в сер. XIX в. глава М. В., хранившаяся в церкви святых апостолов Петра и Павла в Тырнове, была продана. Самый ранний гимнографический текст о М. В. сохранился в Драгановой Минее XIII в., а также в Петербургской Минее (РНБ. Fn I 72). В обеих рукописях находится 10 стихир, вероятно, слав. происхождения ( Иванова-Константинова. 1973), но без канона. Полная служба с каноном и 10 стихирами сохранилась только в болг. рукописи XIV в. (Sinait. slav. N 25; Там же). Служба, возможно, возникла в Тырнове в XIII или в нач. XIV в. При обратном переводе части первых слов канона в последней рукописи С. Ю. Темчин прочитал имя Михаил и поэтому выдвинул гипотезу о том, что канон был создан сначала на греч. языке еще в Потуке либо, что более вероятно, после перенесения мощей в Тырново ( Темчин. 2014). В неск. списках перед проложным Житием читается и эпиграмма в честь М. В. ( Томова. 2005). Предположительно в Болгарии XIII в. было составлено проложное Житие М. В., известное по мн. спискам Стишного Пролога XIV в. В XIV-XVII вв. это проложное Житие распространилось и в сербских, валашских, молдавских и русских списках. Также оно вошло под 17 июня в Четьи-Минеи свт. Димитрия Ростовского и иером. Германа (Тулупова) . Во 2-й пол. 70-х гг. XIV в. Тырновский патриарх свт. Евфимий написал Похвальное слово М. В., сохранившееся в молдав. списках XIV в.

http://pravenc.ru/text/2563730.html

Народные библиотеки есть практически во всех провинциальных греческих городах. В них можно найти источники по жизни епархий и многих церковных деятелей. Впрочем, основная литература, интересующая историков Церкви, сосредоточена в крупнейших городах этой страны – Афинах и Салониках 1254 . Негреческие архивы, содержащие материалы по истории Восточных Церквей. К этой категории можно отнести архивы государств, прежде владевших территорией четырех Восточных Патриархатов, и тех государств, которые имели в этом регионе политические интересы, духовные и культурные связи с Константинополем, Александрией, Антиохией и Иерусалимом 1255 . § 3. Коллекции монастыря Св. Екатерины на Синае. Библиотека монастыря Св. Екатерины на Синае – одного из древнейших непрерывно действующих христианских монастырей в мире, который был основан в 4 в. и укреплен по приказу императора Юстиниана в 6 в., – была создана в 1734 г. при Синайском архиепископе Никифоре, до этого времени работ по изучению книг и рукописей не проводилось 1256 . В монастыре хранятся 3 304 манускрипта и около 1 700 свитков. Две трети написаны по–гречески, остальные – на арабском, сирийском, грузинском, армянском, коптском, эфиопском и славянских языках. Кроме ценных манускриптов в библиотеке собраны также 5 000 книг, включая относящиеся к первым десятилетиям книгопечатания. Кроме книг религиоз ного содержания в библиотеке монастыря хранятся исторические документы, грамоты с золотыми и свинцовыми печатями византийских императоров, патриархов и турецких султанов 1257 . К наиболее ценным манускриптам библиотеки монастыря относятся: Сирийский кодекс 5 в. 1258 ; двенадцать листов одного из древнейших текстов Библии, Синайского кодекса (4 в.), который был вывезен из монастыря в Россию в 1859 г.; Синайская Псалтирь (11 в.) – древнейшая Псалтирь на славянском языке (Sinait. slav. 38 и 2/N). В монастыре имеется уникальное собрание икон, имеющих исключительную духовную, художественную и историческую ценность. Двенадцать самых редких и самых старых икон написаны в 6 в. восковыми красками – это древнейшие иконы в мире. Ряд энкаустических икон в середине 19 в. был вывезен в Россию архимандритом Порфирием ( Успенским) 1259 (иконы хранятся в киевском Музее Западного и Восточного искусства). Часть монастырской коллекции относится к ранневизантийскому периоду до 10 в. (в том числе сиро–палестинские иконы 8–9 вв.); эти иконы выполнены греческими, грузинскими, сирийскими и коптскими мастерами. Иконы сохранились, так как монастырь, находясь с 7 в. вне Византийской империи, не пострадал от иконоборчества. Работ западноевропейского письма в собрании мало, но присутствуют уникальные иконы периода крестовых походов, сочетающие в едином стиле черты « западного латинства» и « греческого византинизма» 1260 . § 4. Собрание Патриаршей библиотеки в Иерусалиме

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИОСИФ [болг. Йосиф], болг. мон. («святой старец»), переводчик, работавший в 1-й пол. (вероятно, во 2-й четв.) XIV в. в Великой Лавре св. Афанасия на Афоне. Основным источником сведений об И. является запись зографского мон.-книгописца Гавриила в Триоди Постной сер. XIV в. (Sinait. slav. 23. Fol. 389), открытая и опубликованная болг. исследователем-гимнологом Г. Поповым. Запись сообщает, что И. перевел («изведе») с греческого на слав. («в наш болгарский») язык Триодь Постную и Цветную по Иерусалимскому уставу; синаксари для них были переведены в К-поле Закхеем Философом. Перевод И. (именуемый в одном из списков «правым святогорским») быстро стал распространяться в болг. и серб. традициях и к концу столетия вытеснил из обращения все предшествующие. На Руси он получил известность на рубеже XIV и XV вв. со «вторым южнославянским влиянием», возможно при посредстве митр. Киевского и всея Руси Киприана (старший датированный русский список - комплект 1403 г. (ГИМ. Усп. 6-перг., 7-перг.) - был написан по его заказу). В кон. XV в. перевод И. был положен в основу первых печатных изданий Триоди (Краков, ок. 1491; Цетине, не ранее 1495) и отразился во всей позднейшей печатной традиции этой богослужебной книги, вплоть до современной. Лит.: Попов Г. Новооткрито сведение за преводачка дейност на бълг. книжовници от Света гора през пръвата половина на XIV в.//Български език. София, 1978. 5. С. 402-410; он же. Триодни произведения на Константин Преславски. София, 1985. С. 114-119. (КМС; Кн. 2). А. А. Турилов Рубрики: Ключевые слова: ЗАКХЕЙ болг. книжник, мон.-переводчик, представитель раннего этапа афоно-тырновской книжной справы, работавший в 1-й пол.- сер. XIV в. на Афоне АВЕРКИЙ († 1878), бывший митр. Врачанский Константинопольского Патриархата, переводчик духовной литературы с греческого и сербско-хорватского языков АКАКИЙ НОВЫЙ из Нивори († 1816), прмч. Афонский (пам. 1 мая; во 2-ю неделю по Неделе всех святых – Собор преподобных, на Афоне просиявших)

http://pravenc.ru/text/578479.html

[Болг. Петър Черноризец] (Х в.), древнеболг. писатель. Сохранились, в основном в древнерус. списках, 4 произведения, атрибутируемые П. Ч.: «Сказание о посте и о молитве устава и чина церковного» (старший список кон. XII - нач. XIII в.; РГБ. Ф. 304.I. 12), «Слово о душевной пользе» (XIV в.; ГИМ. Хлуд. 30д), «Слово о временном сем житии» (XIV в.; РГБ. Ф. 304.I. 11), «Слово Петра некоего о супротивье въсяцем» (XIV в.; РНБ. СПбДА. A.I.264; его название чаще переводят как «Слово о всякой неправде», но, в силу слов автора «супротиви ся в сердци злых неправда правде», ему более соответствует перевод «Слово о противостоянии всяческой неправде»). Тексты П. Ч. впервые выделил в рукописях А. И. Соболевский , отождествивший автора с болг. царем Петром ; эту т. зр. продолжают разделять нек-рые исследователи. О бытовании сочинений П. Ч. у юж. славян свидетельствует наличие текстов 1-го, 2-го и 4-го Слов в серб. сборнике сер. XIV в. (ГИМ. Воскр. 115-бум.; Турилов А. А. Slavia Cyrillomethodiana: Источниковедение истории и культуры юж. славян и Древней Руси: Межслав. культ. связи эпохи Средневековья. М., 2010. С. 106), фрагментов сочинений П. Ч. в Берлинском сборнике (XIV в.) и неполный список «Слова о временном сем житии» в сборнике Рильского монастыря (Болгария. Б-ка Рильского мон-ря. 2/25). Известны краткие редакции Слов (напр., «Слово о богатом и бедном») и компиляции, вошедшие в разные четьи сборники (Измарагды, Прологи и проч.). С именем П. Ч. в заглавии в рукописях XIII-XVIII вв. (старший фрагментарный (только начало) список - сербский, 2-й пол. XIII в. (Sinait. slav. 28/N. Л. 8 об.), в составе отрывка Служебника (?), приурочена к павечернице) встречается Молитва Пресв. Богородице («Пресвятая Владычице Богородице, веде, яко сквернен и нечист есть»), включенная, в частности, и в печатный сербский Молитвослов (Венеция, 1547), но рукописная традиция и текстология памятника и его взаимоотношение с другими словами и поучениями этого автора остаются неисследованными. И. Марчевски считает П. Ч. автором «Слова Петра монаха об умном трезвении сиречь молитве» (на 29 июля) и «Слова монаха Петра» (на 19 июля), включенных вместе с др. его произведениями в издание Пролога (1689). П. Ч. обличал пороки, прежде всего забвение заповедей Божиих и отказ от братолюбия, и указывал путь к спасению через покаяние, молитву, пост, противостояние злу и неправде в самом себе.

http://pravenc.ru/text/2580430.html

Таким образом, сам принцип построения Богородичника (56 канонов – по одному на один из 7 дней внутри каждого из 8 гласов) сближает его с Октоихом, книгой седмичных песнопений. Будучи поначалу отдельной богослужебной книгой, Богородичник со временем вошел в состав Октоиха (ср. заглавие Октоиха в ркп. Hieros. Sab. 362, нач. XIII в.: » κτηχος σν τω Θεοτοκαρω« (Октоих с Богородичником)). Кроме 56 канонов, расположенных по октоишному принципу, в Богородичник могли входить и другие богородичные каноны покаянного или благодарственного содержания, иногда – стихиры Богородице Павла Аморрейского (так в ркп. Hieros. Sab. 345, 1550 г. и 434, XVI в.); нередко в его состав также включались каноны Пресвятой Троице авторства Митрофана, епископа Смирнского (напр., в ркп. Hieros. Sab. 666, XIII-XIV вв.). Во многих рукописях Богородичника его авторство ошибочно приписывается прп. Иоанну Дамаскину (по тем же причинам, по каким ему приписывается и авторство Октоиха). В1643 г. греческий Богородичник был издан в Венеции Агапием и с тех пор многократно переиздавался 20 . Научное издание греческого текста Богородичника было подготовлено известным исследователем византийской гимнографии митрополитом Софронием (Евстратиадисом) 21 . «Новый Богородичник», содержащий различные каноны Божией Матери – как входившие в состав стандартного Богородичника, так и иные (в том числе найденные в рукописях малоизвестные каноны), – был составлен и издан в 1796 г. прп. Никодимом Святогорцем . «Новый Богородичник» прп. Никодима 22 получил большое распространение в греческом православном мире и переиздается до сих пор 23 . В заглавии издания 1796 г. указывается, что книга содержит 62 канона двадцати двух песнотворцев; в издании 1995 г. помещены 63 канона. Последним помещен канон, «во все субботы вечером читаемый на святоименной горе Афон». Каноны из «Нового Богородичника» прп. Никодима широко используются в современной греческой богослужебной практике 24 . Вскоре после того, как Богородичник вошел в богослужебную практику греческих Церквей, он распространился и среди славян. В славянской рукописной традиции Богородичник известен уже с XIV в. Перевод Богородичника был выполнен не позднее начала XIV в. на Афоне болгарским книжником Иоанном – «Феотокарь» упомянут в перечне текстов, переведенных или отредактированных Иоанном (список текстов был зафиксирован его учеником иером. Мефодием в послесловии к рукописи Октоиха Sinait. slav. 19/ Ο. Λ. 217 25 ). Древнейший сохранившийся список Богородичника, фактически современный переводу, представлен болгарской рукописью РНБ. Q. п. 1.22, нач. или 1-й четв. XIV в. Книга известна и в ряде бумажных сербских списков XIV в., старший из которых (Белград. Университетская б-ка. Собр. В. Чоровича. 19) датируется серединой четырнадцатого столетия; другие списки (Laur. Z-51, Chil. 274, 275) – последней четвертью XIV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Византийская гимнография Гимнографические тексты В. п. представляют собой одно из главных достижений визант. поэзии. Один из древнейших поэтических текстов, прославляющих Страсти Христовы,- это произведение сщмч. Мелитона Сардского (III в.) «О Пасхе»; предполагается, что оно изначально имело богослужебное назначение. Параллели и прямые заимствования из него встречаются во мн. текстах В. п. Кроме обычных гимнографических жанров (тропаря, кондака, стихир и проч.) в В. п. употребляются и уникальные: 15 антифонов (единственный пример в году) и блаженны утрени (в отличие от литургийных блаженн утренние встречаются дважды в году - в В. п. и на Мариино стояние), 12 тропарей часов (аналоги - тропари на царских часах Рождества и Богоявления). Цикл антифонов сложился в X-XII вв., но отчасти восходит к древней иерусалимской традиции; в совр. Триоди антифоны насчитывают всего 40 тропарей и 15 богородичнов (изначально антифоны не имели богородичнов; в совр. Триоди крестобогородичном является только 15-й, а остальные богородичны прямо не связаны с темой В. п.; в нек-рых рукописях встречается большее число крестобогородичнов). В совр. литургических книгах антифоны представлены без стихов псалмов; оригинальные стихи сохранились в Типиконах Святогробском и прп. Георгия Мтацминдели, а также в нек-рых певч. рукописях (Sinait. gr. 734-735, X в.; Ath. Chil. slav. 307, XII в.). Антифоны сопровождаются 5 седальнами, последний из к-рых (            ) является одновременно и тропарем В. п. Седальны, как и тропари антифонов, предписывается петь по дважды (1-й поется аналогично тропарям пророчеств - с повторением окончания на «  » и всего тропаря на «    »), без богородичнов (в нек-рых рукописях указаны и богородичны к седальнам). Блаженны В. п. поются на 9; их ирмос (тропарь, выписанный первым: «    »), 6-й тропарь (не считая ирмоса), троичен и богородичен заимствованы из воскресных литургийных блаженн 4-го гласа. 12 тропарей часов восходят к древней иерусалимской традиции и, вероятно, древнее 15 антифонов утрени.

http://pravenc.ru/text/150067.html

Среди новых синайских находок присутствуют три рукописи Служебника XIV в.: ю42) серб.: Sinait. slav. 38/N, 1342 г. [части ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 176–177) ю43) серб.: Sinait. slav. 39/N, 2-я пол. XIV в. [часть ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 177–179) ю44) серб.: Sinait. slav. 40/N, 2-я пол. XIV в. [часть ЛИЗ] (Ταρνανδης, 1988. С. 178–181) Наконец, еще три рукописи хранятся в библиотеках Праги, Берлина и Ватикана: ю45) серб.: Praha. 1 Dc 2/1, XIV в. Vajs, 1957. 200) [часть ЛВВ] 413 ю46) среднеболг. (л. 1–70) 414 Berlin. SPBK. Slav. Wuk 19, посл. треть XIV в. (Matthes, 1990. 33) [ЛИЗ, ЛВВ] ю47) серб.: Vat. Slav. 9 («Ватиканский свиток»), сер. – 3-я четв. XIV в. (Джурова, Станчев, Япунджич, 1985. 9) [ЛИЗ (без начала и конца)] 415 К сожалению, de visu, по фотокопиям или изданиям мы имели возможность ознакомиться лишь с тридцатью южнославянскими Служебниками ю1–ю18, ю27–ю30, ю33–ю35, ю37–ю40, ю47). Среди этих рукописей Служебники ю6, ю8, ю13, ю14, ю17, ю18, ю27–ю30, ю35, ю38–ю40 содержат формуляры ЛВВ и ЛИЗ, уже исправленные в ходе афонских 416 или тырновской книжных справ, и поэтому не могут служить основанием для реконструкции древнейшей практики. Насколько можно судить по кратким сведениям, приведенным в каталогах рукописных собраний Хиландарского 417 и Дечанского 418 монастырей, и по выпискам, опубликованным в статьях А. С. Слуцкого 419 , правленые в XIV в. тексты ЛИЗ и ЛВВ содержатся также в рукописях ю19, ю22–ю26, ю41 420 и, вероятно, ю20 и ю21 421 . Далее, судя по приведенным в каталогах выпискам и фотокопиям, правленый текст содержат и Служебники ю36 и ю46. В Служебниках ю42–ю44 422 содержится скорее всего неправленый текст – во всяком случае, описания порядка священнодействий великого входа, лобзания мира и Причащения в ю3 и ю47 близки к описаниям древнерусских Служебников. К рубрикам ю42–ю44, на сколько можно судить по их опубликованным фрагментам, близки рубрики ю37. Рукопись ю45 сохранилась слишком фрагментарно и поэтому малоинформативна, хотя содержащееся здесь предписание о начале совершения литургии Преждеосвященных Даров с сырной среды (л. 3) указывает на то, что текст рукописи еще не должен отражать влияния афонских и тырновской справ. О двух южнославянских Служебниках XIV в. ю31 и ю32) сказать ничего нельзя.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Древнейшие Евхологии не описывают подробно порядок Б. и содержат лишь заглавие чина и, возможно, указание на главопреклонение перед одной из молитв. В Sinait. slav. 37 уже приведено целое последование, названное «молитвой на братосотворение». Сначала священник произносит ектению, в к-рой присутствуют прошения «даровати им целомудрие и любовь нелицемерну», «О даре преждесвященнем честнаго Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа». После 1-й молитвы читается Евангелие, затем произносится ектения и следует др. молитва, далее - лобзание мира и литургия Преждеосвященных Даров. Окончание, видимо, отражает нек-рые национальные особенности: после Причащения священник берет «старейшего» из побратимов за руку, а тот - своего нового брата, и они, держась за руки, с пением стиха Пс 79. 15 идут «на обед» (ср. в рус. былинах: один из побратимов всегда считается старшим, хотя оба принимают обет взаимного послушания (напр., «Бой Добрыни с Ильей Муромцем»), а в летописях упоминаются братские пиры - братчины (ПСРЛ. Т. 2. Л. 83); подробнее см.: Громыко. С. 116-125). В греч. Евхологиях c XIII в. (напр., Sinait. gr. 966, Sinait. gr. 982) отмечается усложнение ритуала: один из участников кладет руку на Евангелие, второй - свою руку поверх его, иерей знаменует их крестом, а после отпуста братья целуют Евангелие и друг друга. В ркп. Sinait. gr. 973, 1153 г., побратимы держат друг друга за руки, а иерей с крестом в руках трижды читает Пс 132. С XIII в. в Евхологиях помещаются уже полноценные последования, к-рые обычно начинаются с возгласа «Благословенно Царство» или «Благословен Бог» и включают в свой состав ектению и 3 молитвы (см. Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 179-180, 215). В поздних рукописях чин открывается началом обычным , далее следуют тропарь или кондак дня, молитва, чтения из Апостола и Евангелия, др. молитва, ектения (содержащая прошения о совершенной любви, «неразлучном житии», целомудрии, соединении в духовное братство, познании апостольского единства, о том, чтобы побратимы сподобились «славы честным Крестом»), главопреклонная молитва и в конце - «Помилуй нас, Боже», «Еще молимся», «Господи, помилуй» (12), «Честнейшую Херувим» и отпуст (Там же. С. 466-467, 569).

http://pravenc.ru/text/153343.html

И. следует отличать от его современника хиландарского (?) монаха-книгописца с таким же именем, участвовавшего в написании Минеи служебной на май-авг. (Sinait. Slav. 28), Триоди Постной (Ath. Chil. 258), Октоиха (ЦИАМ. 508; Л. Белешке о писарима неких српских рукописа у манастиру св. Катарине на Cuhajy//АрхПр. 1982. 4. С. 23) и серб. части Служебника (Berolin. SB. Slav. Vuk. 19; Шnaдujep. 1998). В научной литературе эти писцы не различаются, т. к. речь может идти о заметно отличающихся друг от друга (2-й почерк имеет более округлые начертания ряда букв) вариантах письма одного и того же человека. Помимо подписных кодексов в 80-90-х гг. XX в. Л. Цернич атрибутировала И. еще неск. рукописей, большинство из к-рых было переписано им вместе с др. писцами. Книгописцев, работавших с И., было ок. 10, что свидетельствует о высокой интенсивности работы хиландарского скриптория во 2-й пол. XIV в. В число этих книг (не считая отрывков) входят: 1) Псалтирь 3-й четв. XIV в. (София. НБКМ. 2); 2) Минея служебная на дек. 60-х гг. XIV в. (Ath. Chil. 143); 3) Октоих, гласы 5-8, 3-й четв. XIV в. (Там же. 127); 4) Торжественники триодный цветной в 2 томах («Златоуст»; Там же. 388-389) и постный (Там же. 392); 5) Сборник житий и слов ок. 1370 г. (Торжественник минейный (?); Хорватия. Б-ка мон-ря Крка, ныне в МСПЦ. 5); 6) Сборник с Доментиановым Житием св. Саввы Сербского посл. трети XIV в. (Vindob. Slav. 131); 7) Сборник аскетических и антилатинских сочинений посл. четв. XIV в. (Ath. Chil. 474); 8) 16 слов Григория Богослова с толкованиями Никиты, митр. Ираклийского, посл. четв. XIV в. (Белград. МСПЦ. 49). Позже И. были атрибутированы пергаменная Псалтирь (Bodl. MS e Mus. 184) и копия 70-х гг. XIV в. грамоты сербского царя Стефана Душана 1347 г. (Ath. Chil. 148/150; 1990. С. 136). Лит.: Лихачев Н. П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. Ч. 1. С. 80-84; Тихомиров М. Н. Описание Тихомировского собрания рукописей. М., 1966. С. 15-17, 89; Д. Каталог рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978 (по указ.); Л. О ampuбyцuju српских рукописа//Tekcmoлoruja jyжhocлobehckux науч. скуп, Београд 14.-16. новембра 1977 г. Београд, 1981. С. 339, 352-354. 46-58. Сл. 46-53; она же. Круг писара Joba//АрхПр. 1990. 12. С. 129-180; Шnaдujep И. Joш jeдho дело хиландарског писара Joba//Там же. 1998. 20. С. 55-66; Мано-Зиси К. Хиландарски писари из времена Српског царства//Осам векова Хиландара: Ucmopuja, духовни живот, уметност и архитектура: науч. скуп, октобар 1998. Београд, 2000. С. 395.

http://pravenc.ru/text/578174.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010