A Comb Worth Fighting For/Православие.Ru A Comb Worth Fighting For SOURCE: The Economist Erasmus Blog      AS A colleague has written in this week " s print edition, Christianity in China is experiencing spectacular, but turbulent, growth; by one estimate, the number of Chinese Christians could by 2030 have reached 250m—the largest Christian population of any country in the world. Unless something extra-ordinary happens, only a tiny fraction (less than 0.1%) of those Christians will be followers the eastern Orthodox church, which you might have expected, on geographical grounds, to be the faith " s prevailing form. Why is it so relatively weak? In part, perhaps, because Chinese Orthodoxy " s position has been affected by some arcane jurisdictional disputes, which to outsiders can seem like bald men fighting over a comb. On the other hand, China " s Orthodox Christians have a distinguished heritage and they may not have said their last word. The story is a feast for church history buffs. Despite the Chinese authorities " strong aversion to religions with " foreign " connections, Orthodoxy can stake a claim to legal existence in China because it is the historic (though hardly practised) faith of two small communities in northern China: the Albazinians who descend from Cossack prisoners who settled in the 17th century; and the Evenks, a people who straddle the Chinese-Siberian frontier. A bit closer to present reality, Orthodoxy flourished among the tens of thousands of White Russian émigrés, and a few Chinese converts, who lived in Harbin and Shanghai in the 1930s. From 1934 onwards, their spiritual leader was an eccentric but gifted Russian archbishop, Ioann Maximovich, who was credited with extraordinary powers of healing and clairvoyance. In 1949, after the communist takeover, he led about 5,000 of his flock to the Philippines and then to the United States. A short, bedraggled figure in shabby robes, he lobbied Capitol Hill and somehow persuaded startled legislators to grant his followers asylum.

http://pravoslavie.ru/74852.html

111 . The New International Dictionary of Pentecostal and Charismatic Movements. Grand Rapids. 2002. 112 . Podmore F. From Mesmer to Christian Science: A Short History of Mental Healing. New York, 1963. 113 . Oakland R. New Wine or Old Deception. Costa Mesa, 1995. 353 The New International Dictionary of Pentecostal and Charismatic Movements. Grand Rapids. 2002. P. 992. Для протестантизма довольно остро встаёт вопрос размежевания с Движением Веры. Внешнее сходство формы «sola fide» служит для многих соблазном возвести это учение к Лютеру причём, как для посторонних исследователей, так и для самих сторонников исцеления верой. Например, У. Джеймс писал: «Невольно бросается в глаза психологическое сходство духовного врачевания с лютеранством и уэслианством. На тревожный вопрос верующего: что делать для спасения? – Лютер и Уэсли отвечают: Ты спасешься, если уверуешь в своё спасение. Совершенно то же самое говорят о спасении последователи духовного врачевания. Правда они говорят это людям, для которых спасение потеряло прежний теологический смысл ...Вот ответ: «Ты уже добр, чист и праведен, если только веришь в это» (Джеймс В. Многообразие религиозного опыта. М.,1910.С. 99). С другой стороны, сами последователи «духовного врачевания» стремятся уложить в протестантский канон «solafide» новое содержательное наполнение этой веры: если мы должны верить в незримое оправдание верой, то следует верить и в «обещанную» полноту даров духа, включая исцеление, невзирая на их феноменальное отсутствие (Боумэн РМ. Движение Веры. Искушение здоровьем и преуспеванием. СПб., 2007. С. 91–92). 364 «Он сделал фразу «сила веры» известной через постоянное повторение. Он даже написал книгу под названием «Сила Веры» … Как выразился К. Коупленд, «Вера – сила силы. Это – материальная сила. Это – проводящая сила» (Hanegraaff H. Christianity in Crisis. Eugene, Oregon, 1993. P. 65). 371 Вариант толкования учителей Движения Веры мог быть навеян библейским переводом Короля Иакова (KJV), в котором греческое слово «ипостась» ( υποστασις) переведено как «substance». Буквально: «вера есть субстанция». Оригинальное греческое слово «ипостась» многозначно и кроме «сущности» имеет ещё около дюжины значений (в современном библейском англоязычном переводе стоит «sure» – уверенный, уверенность). Многозначность слова «ипостась» стала поводом недопонимания между восточными и западными отцами Церкви между I и II Вселенскими соборами. Историки видят заслугу Великих каппадокийцев Василия Великого , Григория Богослова и Григория Нисского , в частности, в разработке терминологического отличия «ипостаси» и «сущности», что позволило окончательно сформулировать триадологию Никео-Цареградского Символа Веры .

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/pozitivn...

21 . IV Symposium Syriacum 1984/Ed. Drijvers H. J. W., Lavenant R. e. a. 1987. (OCA 229). 22 . V Symposium Syriacum 1988/Ed. Lavenant R 1990. (OCA 236). 23 . VI Symposium Syriacum 1992/Ed. Lavenant R 1994. (OCA 247). 24 . VII Symposium Syriacum 1996/Ed. Lavenant R 1998. (OCA 256). 25 . VIII Symposium Syriacum. Sydney 2000 (в печ.) [Серия трудов сир. симпозиумов, содержащая бол. число публикаций по сир. богословию и аскетике]. 26 . Wright W. A short history of Syriac literature. L. 1894. Райт В. Краткий очерк сирийской литературы./Пер. Тураевой К. А. под ред. Коковцова П. К. СПб. 1902. 235. [Отд. изд. статьи, первоначально написанной для Брит. Энциклопедии. Практически без библ.]. Подвижники и тексты традиции Афраат TRE I. 625–635 «Персидский мудрец» Фрахат (Афраат в сирийской огласовке) писал в IV в. в пределах сироязычпого ареала персидского царства. Его отождествление со св. Иаковом Нисибинским отвергается ныне почти всеми учеными. 23 тахвиты (букв., показательства) Афраата являют автора выразителем очень архаичного семитского богословия, талантливым проповедником и экзегетом. В сочинениях Афраата собственно аскетическая или исихастская тематика – одна из центральных (см. особ. 3, 4, 7, 9-ая тахвиты). Сочинения 27 . The Homilies of Aphraates, the Persian Sage/Ed. from Syriac MSS. of the fifth and sixth centuries, in the British Museum, with an English translation by Wright W. c.a. L.; Edinburgh 1869. 28 . Aphrahats des pcrsischen Weisen Homilien/Übers., erl. Bert G. Leipzig 1888. (TU 3:3–4). 29 . Jacobi Episcopi Nisibeni Homilia de Adventu Regis Persarum adversus urbem Nisibis. Ed. Pereira E.//Orientalische Studien T. Nöldeke gewidmet. Gie βen 1906. 877–892. [Геэзские переводы под именем Иакова Нисибинского]. 30 . [Tahwyâthâ.] Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes. Textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustravit D. Parisot Joannes. 1–2. P. 1894–1907. LXXX, coll. 1053, 489. (Patrologia Syriaca. P. 1, vols. 1–2). [Стандартное изд. с лат. пер.].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

101 Pius XII, Humani Generis (1950); Raymond Nogar in New Catholic Encyclopedia (New York: McGraw– Hill, 1967–1989), 5:682–694; Walter Ong, ed., Darwin " s Vision and Christian Perspectives (New York: Macmillan, 1960); Dianne Bergant, C.P., «Creation According to the Old Testament», in Evolution and Creation, ed. Ernan McMullin (Notre Dame: Univ, of Notre Dame Press, 1985). 102 John Paul II, «Message to Pontifical Academy of Sciences on Evolution», Origins 26 (Dec. 5, 1996): 414–416. 103 Moore, Post–Darwinian Controversies; James Moore, «Herbert Spencer " s Henchmen: The Evolution of Protestant Liberals in Late Nineteenth Century America», in Darwinism and Divinity, ed. Durant. 106 Claude Welch, Protestant Thought in the Nineteenth Century, vol. 2, 1870–1914 (New Haven: Yale Univ. Press, 1985), chap. 6. 107 Robert М. Grant, A Short History of the Interpretation of the Bible (New York: Macmillan, 1963); Edgar Krantz, The Historical Critical Method (Philadelphia: Fortress Press, 1975). 108 Friedrich Schlelermacher. On Religion: Speeches to its Cultured Despisers, tnns. and ed. Richard Crouter (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1996). [Рус. перевод: Ф. Шлейермахер, Речи о религии к образованным людям, ее презирающим. Монологи, М., 1911]. 109 Albrecht Ritschl, The Christian Doctrine of Justification and Reconciliation (Edinburgh:T.&T. Clark, 1902). 110 Frederick Gregory, Nature Lost? Natural Science and the German Theological Traditions of the Nineteenth Century (Cambridge: Harvard Univ. Press, 1992), chap. 6. 114 Frank Turner, Between Science and Religion.The Reaction to Scientific Naturalism in Late Victorian England (New HavenUniv. Press, 1974); Frederick Gregory, Scientific Materialism in Nineteenth Century Germany (Dordrecht, Holland: Reidel, 1977). 116 Фридрих Ницше, К генеалогии морали, пер. К. А. Свасьяна, в: Сочинения в 2 т. (М., 1990), т. 2, с. 407–524. Читать далее Источник: Религия и наука: история и современность - Иен Барбур ; Пер. с англ. А. Федорчука под ред. А. Бодрова и А. Киселева. - 2-е изд. - Москва : Библейско-Богословский институт святого апостола Андрея, 2001. - XVIII, 430 с. (Богословие и наука).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/reli...

308 О переводе этом см.: Symmachus der Ubersatzer der Bibel/Judische Zeitshrift. Bd. 1. Breslau, 1862. S. 39–64. 309 Блаж. Иероним. На Аввакума III, 11; Предисловие к Даниилу; Св. Епифаний. О мерах и весах, XVII. 310 См.: Hody Н. De bibliorum textibus originalibus, versionibus graecis et latinis. Oxford, 1705. P. 579–585. 312 Частная таргумическая литература огромна. См.: Hausdorff. Zur Geschichte der Targumim nach Talmudishen Quellen/Monatschrift fur Geschichte und Wissenschaft des Judenthums. 1894. S. 203, 241, 289 ff; GinsburgerM. Die anthropomorphismen in den Targumen/Jahrbucher der protes-tantischen Theologie. 1891. S. 262–280, 430–458; см. также все научные курсы Введений (в Свящ. Писание). 313 Исчерпывающая литература указана у Nestle в его «Грамматике сирского языка» ( Berlin, 1888. S. 17 ff.); см. также: Duval. La litterature Syriaque. Paris, 1907; Wright. A Short History of Syriac Literature. London, 1894 и др. 315 Cornely R. Introductio generalis. Paris, 1885; Kaulen F. Einleitung in die heilige Schrift. Freiburg, 1876. S. 117–119. 317 См. историю канона там же. С. 48–218; см. также: Дагаев Н. История ветхозаветного канона. СПб., 1898. О новозаветном каноне см. статью Фивейского М./Толковая Библия. Изд. Лопухина . Т. 9. СПб., 1914. С. 4–12. 319 Выражение Стенли Джевонса. Флоренский вместе с ним убежден, что «каждая проблема в науке принимает форму балансирования вероятностей» и что, следовательно, не может быть рациональной уверенности в том или другом решении наук апостериорных, но – лишь та или иная степень вероятия. Заключение от следствий к причинам и от фактов к их генезису всегда только вероятно, и вероятность эта определяется законами, открытыми Бернулли, Чебышевым и др. Только бесконечный опыт мог бы дать достоверное знание; вероятность же в нашем знании и есть отражение потенциальной бесконечности опыта.» Отсюда вышеуказанный вывод, что всякому историку нужно познакомиться сперва с теорией вероятностей и ее понятиями «математического ожидания и ожидания нравственного», «представляющими явно или подспудно основные понятия всякой исторической науки». См.: Флоренский П. Столп и утверждение истины. С. 474–475. XXIII. К методологии исторической критики.

http://azbyka.ru/otechnik/Varnava_Belyae...

Неизвестно, ограничивался ли диапазон 1-го инструмента 12 звуками, по количеству струн, а 2-го - 10. Музыкант мог получить дополнительные звуки, прижимая струну возле «ярма» ногтем или подушечкой пальца или зажимая ее между пальцами и т. о. укорачивая ее звучащую часть и получая более высокое звучание - на полутон или тон, в зависимости от длины струны. В отличие от древних греков евреи не оставили работ по теории музыки, и неизвестно, было ли в их муз. практике что-либо подобное модуляции , для чего потребовались бы описанные методы извлечения дополнительных звуков. Ист.: Whiston W., transl. Flavius Josephus. Antiquities of the Jews. L., 1736. Peabody (Mass.), 1987; Marcus R., transl. Josephus. Jewish Antiquities. Books VII-VIII. Camb. (Mass.), 1998. (Loeb Classical Library; 281); Liddell H. G., Scott R. A Greek-English Lexicon. Oxf., 1855 4 ; Lewis Ch. T., Short Ch. A Latin Dictionary. Oxf., 1879; Thayer J. H. A Greek-English Lexicon of the New Testament, being Grimm " s Wilke " s Clavis Novi Testamenti. Edinb., 1901 4 ; Brown F., Driver S. R., Briggs Ch. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxf., 1907, 1975 r ; Ginzberg L. The Legends of the Jews. Phil., 1909. Vol. 1 (электр. версия на CD: Chicago, 1998); Pirk ê de Rabbi Eliezer (=The Chapters of Rabbi Eliezer the Great): According to the Text of the Manuscript Belonging to A. Epstein of Vienna/Ed. and transl. G. Friedlander. L., 1916. N. Y., 1981 4 ; Novum Testamentum Graece/Ed. A. Souter. Oxonii, 1947 2 ; Agnon S. Y. Days of Awe. N. Y., 1948; Danby H. The Mishnah. Oxf., 1933; Neusner J. The Mishnah: A New Transl. New Haven, 1988; Biblia Hebraica Stuttgartensia/Ed. K. Elliger, W. Rudolph. Stuttg., 19975; The Septuagint Version of the Old Testament and Apocrypha. L., Каталоги: Cunnington W., Goddard E. H. Catalogue of the Antiquities in the Museum of the Wiltshire Archaeological and Natural History Society at Devizes. Devizes, 1911. Pt. 2; Edwards I. E. S. Treasures of Tutankhamun: Exhib. Cat. L., 1972; Ziegler Ch.

http://pravenc.ru/text/2564322.html

Религиозные движения среди народов русской равнины в VII–X вв. 2 . Появление и утверждение христианства на Руси. Распространение его в Киевский период. 3 . Церковное управление. 4 . Монашество и паломничество. 5 . Духовное просвещение. 6 . Вера и нравы русских христиан XI–XII стол. И. д. доцента Евгением Воронцовым студентам I курса по еврейскому языку прочитана была краткая фонология и морфология еврейского языка и разобраны в этимологическом отношении 1 глава книги „Руфь“ и 3 глава книги Бытия. Студентам II курса по библейской археологии было прочитано о древностях ветхозаветного культа и языческих культов, упоминаемых в Библии, и сообщены краткие данные из области еврейской палеографии. И. д. доцента Дмитрий Коновалов по кафедре греческого языка и его словесности студентам I курса прочитал очерк греческой палеографии (параллельно с упражнениями в чтении снимков с греческих рукописей) и диалектологии (в связи с чтением идиллии Феокрита „Κκλοψ“). – Студентам II курса была прочитана история греческого эпоса и лирики, в связи с упражнениями в чтении „Поэтики“ Аристотеля. – Студенты III курса занимались историей гре- —45— ческой драмы и комментарием „Истории Пелопонезской войны“ Фукидида. – По английскому языку лектором оного – и. д. доцента Ильёй Громогласовым изложены были студентам I курса в течение первого полугодия грамматические правила (по руководству Мак-Клиланда) и делались переводы из хрестоматии, приложенной к учебнику. Во втором полугодии были прочитаны студентами, под руководством преподавателя, некоторые статьи их хрестоматии Паукера, часть произведения Диккенса The Christmas carol и несколько отделов из книги Фримана А short history of the Norman conquest ot England. На ряду с этим велись практические занятия в целях приучения студентов к живой разговорной речи на изучаемом языке. По французскому языку лектором оного – и. д. доцента Павлом Соколовым студентам I курса преподаны основные правила этимологии и синтаксиса и прочитаны избранные отрывки из произведений Боссюэта, Паскаля, Корнеля, Расина, Ларошфуко, Вавенарга, Монтескье и Руссо.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Эмина; перевод Патканова, Спб. 1861)].    В X в. Фома Арцруни написал историю в 5 книгах от Ноя до 936 г. [Константинополь 1852, Спб. 1887 изд. Патканова]. [До более раннего пункта, именно до 925 г., довел в то же время свою историю кафоликос Иоанн VI(Uepycaлuм 1843, Москва 1853)].    В XI в. Стефан Асохик таронский довел историю до 1004 г. [Париж 1854, Спб. 1885; русск. перевод 1864]. В XII в. пресвитер Самуил анийский явился продолжателем хроники Евсевия кесарийского до 1179 г. [изд. Тер-Микелиан, Вагаршапат 1893].    Предлагаемый очерк церковной историографии на восточных языках, данный В. В. Болотовым еще в 1887 г., в особенности требует дополнений и по местам изменений ввиду позднейшей разработки этой области. Краткая история христианских восточных литератур — сирийской и арабской, армянской, коптской и эфиопской появилась в последнее время в серии Die Litteraturen des Ostens in Einzelndarstellungen. B.VII, 2: Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients von C. Brockelmann (syrische und arabische), F. N. wcÄ(armenishe), J. Leipoldt (koptische), E. Littmann (äthiopische). Leipzig 1907. См. также очерки в Die Kultur der Gegenwart, herausg. v. P. Hinneberg. Th. I, 7: Die orientalische Literaturen (Th. Nöl-deke Die aramäische Lit., Die äthiopische Lit., F.- Ν. Finck, Die armenische Lit.). Leipzig 1906. Специально посвящены христианскому востоку в широком смысле журналы Oriens Christianus и Bessarione в Риме и Revue de l " Orient chretien в Париже. Обстоятельные библиографические обзоры соответствующей литературы по некоторым отделам стали появляться теперь в Византийском Временнике.- По истории сирийской литературы написан был очерк для 22 тома Encyclopädia Britannica (Edinbourgh 1887) Райтом. Труд Райта был издан затем после его смерти отдельно со значительными дополнениями Mac-Lean " ом, A short History of syriac Literature by the late W. Wright. London 1894. С этого издания сделан русский перевод с весьма обширными библиографическими дополнениями проф. П.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4058...

турной и археологической точки зрения» и уже только после всего этого переходит, наконец, к вопросу, с которого бы следовало начинать исследование – «о письменах еврейского библейского текста», с чего обычно и начинают другие авторы, аналогичных с ним трудов, напр. Evg. Savoureux. «Études historiques et exégétiques» Paris 1887 и Th. H. Weir «A short history of the hebrew. Text of the Old Testament» London 1907. (См. в особенности chapter I: «Earliest form of writing in Israel» и ch. II: The two hebrew scripts»). Словом, автор чересчур усердно проводит свой принцип о regelmässige Regellosigkeit и как бы намеренно перетасовывает все отделы, разрывая их естественную, предметно-логическую связь и вклинивая между ними гетерогенные отделы (напр. между двумя сродными отделами: «из истории библейского свитка» и из «истории материала для письма» вставлены два чуждых им отдела: «поля библейских рукописей» и «незаписанная масора»). Такая путаница в размещении отделов произошла, на наш взгляд, от того, что у автора нет одной, объединяющей материал идеи, которая служила бы руководящим принципом его исследования. В работах этого типа можно идти двояким путем: или путем историко-археологическим, т. е. исторически прослеживать по периодам и векам процесс постепенного образования библейского свитка, или же путем филологически-грамматическим, т. е. филологически анализировать самый мазоретский текст и относящуюся к нему раввинскую литературу, с целью вскрыть вышеназванный процесс и осветить его различные моменты. Наш автор применяет оба эти пути в своем исследовании, хотя видимо отдает предпочтение последнему, отличаясь в этом отношении напр. от Weir’a, держащегося исторического метода. Но и усвоенный автором метод исследования открывал бы ему полную возможность более систематичного расположения материала, не только без всякого ущерба для дела, но наоборот-бы с большой пользой для него. Самым целесообразным, по нашему мнению, было бы разделение всего обширного исследования автора на две главных части: одну – касающуюся внешней стороны книжного библейского свитка, другую – относящуюся до его внутренней стороны. К первой из этих частей мы отнесли бы следую-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

148  This could also make sense because of a widespread popularity of symbolic explanations of the Divine liturgy, where its different parts are treated as visual depictions of certain moments of Christ’s life; the idea of presence of Christ from the very beginning of the liturgy could give this depiction a more realistic meaning. 150  The Life of Archpriest Avvakum by Himself, and His Other Compositions, ed. Nikolay Gudziy e. a. [original title in Russian: Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения] (Moscow: Goslitizdat, 1960), 66–67. 151  There is, however, an interesting place in the writings of St. Maximus the confessor (7 th c.), where he mentions «the Body and Blood of the Lord at the prothesis (ν τ προθσει)» (Maximi Confessoris Opera. Quaestiones et dubia, Jose H. Declerck, ed., corpus Christianorum: series Graeca 10 (Turnhout: Brepols, 1982), 10, but it is unclear, whether the Greek word πρθεσις here should mean the rite of the prothesis strictly speaking, or the Eucharistic rite as a whole. cf. Robert F. Taft, The Great Entrance: A History of the Transfer of Gifts and other Preanaphoral Rites of the Liturgy of St. John Chrysostom Orientalia Christiana Analecta 200 (Roma: Pontificio Istituto Orientale, 1975), 45. In the coming forty-third issue of the Russian theological periodical, Богословские труды, a short article of Alexey Dunaev concerning the problems of interpretation of this question-and-answer of St. Maximus should appear. 153  That’s how the story of the term νττυπα in the Byzantine Eucharistic theology ended (see above, III. 2). 155  See André Jacob, Histoire du formulaire grec de la liturgie de saint Jean Chrysostome (unpublished doctoral dissertation: Universite de Louvain, 1968), 74–85. 156  See Oswald Hugh Edward Burmester, «An Offertory-consecratory Prayer in the Greek and Coptic Liturgy of saint Mark», Bulletin de la Société d’archéologie copte, 17 (1963–1964), 23–33. 157  See Michael Zheltov, «The Rite of the Divine Liturgy in the Oldest (11–14 th cc.) Slavonic Sluzhebniki (Leitourgika)» [original title in Russian: Желтов Михаил, диак. Чин Божественной литургии в древнейших (XI–XIV bb.) славянских Служебниках], Богословские труды 41 (2007), 272–359, here 292–298.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010