Flav. Antt. 1. XV, c. IV, § 6. – ( Деян.18:22 ). Hieron., Babanus, Beda и Lyran Gagneius под Καισαρεα этого стиха разумеют Кесарию Каппадокийскую (Καισαρεα πρς τ ργαω, Καισαρεα Μητροπλις, τ Μαζκα, Καισαρεα Εσβεια); но, помимо несообразности такого странного путешествия св. Павла из Ефеса, где его просят остаться, в Кесарию Каппадокийскую, оттуда – в Антиохию, а затем – снова почти к той же Кесарии и опять – в Ефес, помимо этого самый текст книги Деяний ясно указывает, что речь идет о той Кесарии, к которой Аностол мог прибыть морем: νχθη, сказано, π τς φσου, κα κατελθν ες Καισαραν (–21. 22). Глагол νγω в среднем, не переходящем, значении и особенно в соединении с предлогами: κ, π τινος (откуда), π τι и π τινος (куда) обозначает именно: выходить из гавани в открытое море, отправляться в море, отплывать (в противоположность κατγεσθαι); отсюда – ναγωγ значит именно выход корабля в море, отплытие. – Ср. ( Деян.13:13; 16:11; 20:3. 13; 21:1:2; 27:21; 28:10 ). 782 См. Riess. Biblische Geographie. Freiburg im Breisgau. 1872. § 13. Art.: Caesarea Palaestinae. – Iosephus Flavius (De bello Iudaico I, 3. § 5) круглым числом это расстояние определяет в 600 стадий. 786 Каковы, напр.: Camerarius, Lud. de Dieu, Calovius Wolfius, Heumanus, Thalemanus, Beckius, Schoff, Kvinoël и др. – Meyer. Cit. op. S. 374. – Kvinoël. Cit. op. Pagg. 632. 633. Касательно этого пребывания Ап. Павла в Иерусалиме мы считаем нужным сделать еще нисколько замечаний особенно в виду той окраски недружелюбия, какою запечатлевает встречу св. Павла с Иерусалимскою церковью более, чем следует, известный русскому читающему обществу иностранный богослов, английский архидиакон Фаррар. Так он, сказав о прибытии Апостола в Иерусалим, продолжает «если бы христиане в Иерусалиме знали, как важны будут для будущности христианства последствия этих опасных и трудных путешествий, если бы они видели, что труды Ап. Павла более всего содействовали вселенскому делу церкви Христовой, – то с какою бы любовью и с каким благоговением приветствовали они его!...

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

2277 Die Encyclica... d. Papstes Pius IX vom 8 Dezember 1864 und der Syllabus... im Originaltext nach der offiziellen Ausgabe etc. Köln. 1865. Einietung. 6–8 ss. Cfr. Frohshammer. Beleuchtung d. päpstlichen Encyclica... Lpz. 1870. VI–XIV ss. 2278 F. Riess. Staat und Kirche (Die Encyclica Papst Pius IX vom 8 Dezember 1864. Stimmen aus Maria-Laach. XII). Freiburg im Breisgau. 1469. 17 s. 2287 Hahn. Geschichte des. „Kulturkampfes“ in Preußen (in Aktenstücken dargestellt). Berlin. 1881. 119 s. 2290 Hahn. Op. cit. 26–27 ss. Подобные же представления курии были сделаны Пруссией (ib. 30 s.) и Австрией (ib. 24 s.), которая тотчас после объявления нового догмата нашла даже необходимым изменить прежний конкордат с папой (ib. 38–39 ss.). 2349 Своё первенствующее положение в рейхстаге центр с замечательным равновесием удерживал до начала 90-х годов, когда должен был уступить первенство социал-демократической партии. 2359 Энциклика папы Льва 13-го (от 1-го ноября 1885 г.). Русский перев. Вера и Раз. 1886, 489 стр. 2370 РКП. Библиотеки Μ. Д. Акад. 218, л. 110 об. (Жизнь патр. Никона и ответы его Паисию Лигариду). 2371 Zachariae а Lingenthal: Collectio Libr., jur. gr-romani ineditorum. Lipsiae 1852. Επτινογωγη το νμου π Βασιλου α Λεοντος α λεξανδρου. Τ. III. σ. 67–68. 2374 Кормчая книга так толкует наименование патриарха: „Аще кто вопрошает тя, глаголя, что есть патриархово именование? И отвещай ему: патри (πατρι) толкуется отцем, а еже арх (αρχη) начало сказуется, яко быти патриарх еже всем есть отцем начало, малейшим и великим“. Гл. 67. Сказание о мантии патриархове. 2375 Исключение составляет распространительное толкование слова: „еретик“. Это толкование принадлежит государственному законодательству, именно впервые установлено Юстинианом (см. нов. 109), а затем удержано и в позднейшем законодательстве. Между тем каноническое право тщательно различает понятия еретик, раскольник и проч. См. Св. Вас. Вел. прав. 1. 2379 См. также толкование к 28 прав. Халкид. соб. Иначе толкует Аристин: он разделяет именно это насильственное и не доброе толкование: „одинаковые преимущества и одинаковую честь – гов. он в комментарии к 3-му црав. II Всел. соб. с римским епископом должен иметь и епископ Константинопольский, как и в 28 прав. Халкидонского собора понято это правило, потому что этот город есть новый Рим и получил честь быть градом царя и синклита, Ибо предлог „по“ здесь обозначает не честь, но время, подобно тому, как если бы кто сказал: по многом времени и епископ Константинопольский получил ровную честь с епископом Римским“.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

560 Основание Доры финикиянами, как об этом рассказывает Claudius Julius, подтверждается и другими, вполне достоверными, свидетельствами; так, напр., Scylax (Periplus, ed. Huds., p. 42) называет Дору прямо сидонским городом. Josephus Flavius (Contra Apionem, II, §9) называет ее финикийским городом... 566 Над всем Нафаф-Дором: следовательно, Дора продолжала стоять и при Соломоне во главе целого округа. 584 Дора уже во времена бл. Иеронима находилась в развалинах; крестоносцы на ее месте построили замок на фундаменте одного древнего здания. В настоящее время тут груды развалин, среди которых можно различать куски колонн, красивые ионийские капители и т. п. Ritter. Ibid. S. 609. – На несколько минут к югу от этого, усеянного развалинами Доры, холма теперь находится магометанская деревня, сохранившая в своем названии воспоминания древнего города; она называется Tantura... 592 В настоящее время на этом месте (Riess. Bibl. Geogr. S. 60) расположена деревня Athlit (Athalit, Atslits по Wilken«y); она представляет из себя сильно укрепленную крепость, обнесенную тройными стенами с башнями: первые стены, которые слишком далеко отстоят от средних и внутренних, по мнению Rimmer»a, и суть те, которые окружали древний город. Ritter. Ibidem. 594 Больших известий об этом городе нет (о нем только упоминают: Евсевий и Иероним – Bischoff und Möller. Wörterbuch S. 719). – В средние века на этом самом месте находился необыкновенно сильно укрепленный Castellum Peregrinorum (Castrum Peregrinorum. Château des Pélerins, Petra incisa, Castello Pellegrino). – Ritter. Op. cit. Ss. 612–618. 598 Кармил по еврейски , Κρμηλος, Χιρμλ у LXX, το Καρμλιον ρος у Josephus Flavius. Antiqq. XIII, 5. §4 – гора, простирающаяся от Кармильского мыса почти в прямолинейном направлении к юго-востоку на пространстве 2½ часов пути. Высокая в своей северо-западной части, она постепенно понижается к югу, где соединяется с невысокими холмами гор Самарийских. Опа составляла южную границу округа колена Асирова ( Нав.19:26 ; cf. Josephus Flavius. De Bel. Jud. III, 3, §1); позднее она была границей между Галилеей и округом Тира (Josephus Flavius. Ibidem.). У юго-западного склона ее простиралась долина Саронская, а у северо-восточного – Эздрилонская. В окружности она имеет 8½ нем. миль (по Mariti – 30 итальянских, а по D’Arvieux – 20 или 22 франц. мили); ширина ее, по крайней мере, в самой высокой, северной части – 4 фран. мили; высота – от 1600 до 2000 футов над уровнем моря. – Reland полагает ее в 32, 38–45 сеВ. широты, Harenberg – 32, 30–35 широты и 53, 15–25 долготы, D’Anville – 32, 40 широты и 52, 58 долготы, северо-западную оконечность Кармила при проходе Maunsells полагает в 32° 8, сев. шир. Frage. Geogr. Handbuch, Ttl. I, 230. Wiener. Bibl. Real-Wörterbuch. S. 212. Herzog. Real-Encykl. B. VII, S. 410

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Boris...

1723. 7 . Josephus Flavius. Antiquitates Judaicae. Lib. XX.– De Bello Judaico. Lib. VII. 8 . C. Cornelii Taciti. Opera. Parisiis. 1842. 9 . Die Heraditischen Briefe. Von Jacob Bernays. Berlin. 1869. 10 . Φ. Φλοστρτον. Opera omnia. Ed. C. L. Kayser. Partt. I-III. Turici. 1846. 11 . Στεφανος. Περ πλεων. Stephanus. De Urbibus. Amstelodami. 1778. II. Пособия к изучению религии, археологии, хронологии и т. п. 1 . F. Creuzer. Symbolik und Mythologie der alten Völker. Thl. II. Leipzig und Darmstadt. 1820. 2 . L. Ideler. Handbuch der mathematischen und technischen Chronologie. Bb. I und II. Berlin. 1825–1826. 3 . Фр. Любкер. Реальный словарь классической древности. Полный перевод с 6-го немецкого издания под редакцией и с дополнениями Проф. В. И. Модестова. Со многими политипажами и картами в тексте. СПБ, Москва. 1884. В) Третья группа пособий – характера смешанного; это руководства и пособия специально для изучения географии третьего путешествия Ап. Павла: 1 . Ch. Aug. Frege. Geographisches Handbuch bei Lesung der heiligen Schrift oder andrer vom gelobten Lande redender Bücher. Gotha. 1788. 2 . K. Mannert. Geographie der Griechen und Römer. VI-er Theil. I-er Heft: Arabien, Palästina, Phönicien, Syrien, Cypern. Nürnberg. 1799. 3 . E. F. K. Rosenmüller. Biblische Geographie. I und II Bb. Leipzig. 1823–1825. 4 . Er. E. Th. Bischof und I. H. Möller. Vergleichendes Wörterbuch der alten, mittleren und neuen Geographie. Gotha. 1829. 5 . Авр. Норов. Путешествие по святой земле. Чч. 1 и 2. С.-Петербург. 1844. 6 . – Путешествие к семи церквам, упоминаемым в Апокалипсисе. СПБ. 1847. 7 . С. Ritter. Die Erdkunde im Verhältnis zur Natur und zur Geschichte des Menschen, oder allgemeine vergleichende Geographie, als sichere Grundlage des Studiums und Unterrichts in physikalischen und historischen Wissenschaften. Bb. XVI-XIII. Berlin. 1852–1854. 8 . Riess. Biblische Geographie. Vollständiges biblisch-geographisches Verzeichnis als Wegweiser zum erläuternden Verständnis der Heiligen Schriften alten und neuen Testaments.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Boris...

833 В Талмуде подобное безумное распоряжение усвояется Ианнаю (Derenbourg, Palestine, 163–164; срав. περ λ.I, 33, 2–7). В виду этого, новый переводчик Иосифа готов, отвергать достоверность последнего кровавого распоряжения Ирода. Однако, факт повторения свидетельств весьма недостаточное основание для произвольного выбора между ними. В пользу Иосифа может быть то, что он более ранний свидетель, что повторение факта вполне могло быть, особенно при некотором отличии между ними. 834 ρχ.XVΙΙ, 6, 5 и 8, 2; περ λ.I, 33, 6 и 33, 8. Срав. Мег. Таан. XI, 1, раввинские предания у Derenbourg стр. 164 и д. См. литературу этого вопроса Schürer, I, 343. прим. 165. 837 Так, от завоевания Иерусалима Помпеем до завоевания Иродом он полагает 27 л. (ρχ.XIV, 16, 4) тогда как на самом деле 26 (63–37); от завоевания Иродом до завоевания Титом – 107 л. (ρχ.XX, 10) вместо 106 (717–823 a U.); весну 31 г. называет 7-м годом Ирода, (ρχ.XV, 5, 2; περ λ.I, 19, 3) вместо 6-го (от июля 37) и т.д. Манера Иосифа считать излишек года за полный имеет свой прецедент также среди историков Египта (годы Птоломеев и Римско-Египетских императоров (Ideler, Handb. der Chronologie I,117 и Mommsen, Römisches Staatsrecht, I, Aufl. II, 2, 758 и д., и др. стран (Mommsen I, 501 и д. II, 2, 756 и д.) срав. Gumpach 223–236). 840 ρχ.XVII, 13, 2 – в 10-й год, срав. βος, г. I; но περ λ. II, 7, 3 не без основания исправляет эту раннюю дату на 9-й г. 842 Большинство новейших исследователей принимают эту именно дату, как то: Freret, Sanclemente, Ideler, Wieseler, Gumpach, van der Chijs, Lewin, Sevin, Schegg. Sattler, Memain. Более или менее приближаются к ним Wurm (4 или 3 г. до Хр.), Quandt и Kellner (3 до Хр.); отличаются: Caspari, Riess (1 до Хр.), и Seyffarth (1 по Хр.). Читать далее Источник: История иудейского народа по археологии Иосифа Флавия : (Опыт крит. разбора и обраб.)/Иеромонах Иосиф. - [Сергиев Посад] : Св.-Троиц. Сергиева лавра, собств. тип., 1903. - VI, 483 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

Freiburg im Breisgau. 1872. 9 . Н. Kiepert. Lehrbuch der alten Geographie. Berlin. 1887. 10 . M. L " Abbé V. Angessi. Atlas géographique et archéologique pour l " étude de l’ancien et du nouveau Testament. Paris. 1876. 11 . K. Spruner. Historisch-Geographischer Hand-Atlas zur Geschichte Asiens, Africa’s, America’s und Australiens. Zweite Auflage. Gotha. 1855. 12 . Th. Menke. Orbis antiqui descriptio. Editio tertia. Gothae. 1860. 13 . Riess. Bibel-Atlas. Freiburg im Breisgau. 1887. Другие сочинения и журнальные статьи, которыми пользовался автор, здесь не перечисляются, но цитируются только в своем месте. 13 Подробное перечисление источников и пособий, бывших в распоряжении автора, делается не столько для того, чтоб дать читателю полный ключ к проверке предлагаемого исследования, сколько для того, чтоб облегчить будущим труженикам в этой области нелегкую работу по собиранию этих источников. 14 Так как эти, принятые в науке, сокращения для обозначения различных кодексов, древних переводов и святоотеческих творений с священным текстом, вполне понятны только людям занимающимся научным изучением Свящ. Писания, а для других – немые иероглифы, то автор, не имея возможности каждый раз делать раскрытия сокращений, в видах облегчения пользования своим трудом, а отчасти и по другим соображениям, считает нужным это раскрытие сокращений сделать особо, в настоящем примечании. В данном случае будут раскрыты сокращения наименований только тех кодексов, в которых содержится текст книги Деяний и Посланий св. Ап. Павла. 1. Кодексы и фрагменты. N (aleph) – codex Sinaiticus Petropolitanus saeculi IV medii. Он известен в нескольких других списках, которые обозначаются через N (aleph) же с латинскими буквами: а, b, с, са, cb с правой стороны, вверху. А – codex Alexandrinus Musei Britannici saeculi V. B – codex Vaticanus (num. 1209) saeculi IV. – Другие списки обозначаются чрез прибавление там же 2, 3, С – codex Ephraemi Syri saeculi V fere medii. – Другие списки – чрез прибавление там же 2, 3.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Boris...

1714 Tacitns. Histor. II, 78: «est Judaeam inter Syriamque Carmelus ita vocant montem Deumque; nec simulacrum Deo aut templum situm tradidere majores; aram tantum et, reverentiam». 1719 О Кармиле упоминает Плиний: «Promontorium Carmelum et in monte oppidum, eodem nomine quondam Ecbatana (Stephanus Bysant: Αγγβτανα πολχνιον Συρας и κβτανα, Συρας πλις; cp. Геродот. История, III, 19) dictum. Plinius. Hist. Natur. V, 19. 1720 Топографическую возможность именно такого вида с вершины Кармила подтверждают Ritter Op cit. B. XVI, S. 721. – Норов. Цит. соч ч. 2, стр. 268. Zeller, Bibl. Wort. Thl. I, Ss. 782 783. Солярский, Оп. библ. сл., т. 2, стр. 383 и др. – В настоящее время Кармил у арабов зовется Dshebel К., Dschebel Маг Eliyas, т.е. гора Кармил или гора св. Илии Ritter. Op. cit. В. XVII, Thi II, 8. 2011. 1722 Frege. Geograph. Handbueb. Thl. 2, S. 16. А если от юго-западного конца залива плыть по прямой линии к Птолемаиде, лежащей в его северо-восточном углу, то для этого потребуется только 6 часов. Ibidem. 1724 Путешественники многоразлично варьируют написание этого имени Haifa, Heifa, Ephe, Chaifa, Khaifa, Cayphas, Caiphas, Kefa. Plinius (Hist. V, 19), очевидно слышать одно из таких греческих названий, но оно из уст римлян вышло в виде Iebba. 1728 Во множ. у Страбона и в Иерус. дорожнике, а в единств. у Птоломея. – Ср. Eusebius. Onomast. sub. veib. Iaphel. и Hyeron. Ibid. 1730 Mannert, ib; Frage, ibidem. – Will. Tyrius (Hist. IX, 13) предпола­гает, что Hepha прежде называлась Πορφυρων (cf. Ritter, ib., S. 723 и Riess. Bibl. Geogr. S. 29). Правда, Stephanus Bysant. (Περ τν Πλεων, pag. 560:40) упоминает город с таким именем: «Πορφυρειν Πλις Φοινκης· Τ θνικν Πορφυρενιος κα Πορφυρεωντης», по вопреки ясному свидетельству Евсевия и Иеронима о тождестве Hepha с Sykaminos и во внимание к некоторым другим данным, о которых речь будет ниже, отождествления Will Tyrius’a принять нельзя, – Reland усиленно настаива­ет на этом отождествлении и в доказательство его приводит слова: «venatores imnicis а scalis Tyriis usque ad Hepham» из Талмуда и из Пес. Песн. 7:5 ; «caput tuum ut Carmel, el cincinnus capitis tui ut purpura». Ritter, ibid. – О теперешнем состоянии местечка Kaipha см. Ritter, Ibid., Ss. 724–725.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1664 В настоящее время на этом месте (Riess. Bibl. Geogr. S 60) расположена деревня Athlit (Athalit. Atslits по Wilken’y); она представляет из себя сильно укрепленную крепость, обнесенную тройными сте­нами с башнями: первые стены, которые слишком далеко отстоят от средних и внутренних, по мнению Ritter’a, и суть те, которые окружали древний город. Ritter. ibidem. 1666 Больших известии об этом городе нет (о нем только упоми­нают: Евсевий и Иероним – Bischof and Möller. Wörterbuch S. 719). – В средние века на этом самом месте находился необыкновенно сильно укрепленный Casmellum Peregrinonum (Castrum Peregrinonum. Chateau des Pelerins, Petia incisa, Castello Pellegrino). – Ritter. Op. cit. Ss. 612–618. 1669 Кармил по еврейски , Κρμηλος, Χιρμλ у LXX, τ Καρμλιον ρος у Jos. Flav. Antiqq. l5. § 4 – гора, простирающаяся от Кармильского мыса почти в прямолинейном направлении к юго-востоку на пространстве 2½ часов пути. Высокая в своей северо – западной части, она постепенно понижается к югу, где соединяется с невысокими холмами гор Самарийских. Она составляла южную границу округа колена Асирова ( Нав. 19:26 ; cf. Jos. Flav. De Bel. Iud. III, 3, § 1); позднее она была границей между Галилеей и округом Тира (Jos. Flav. Ibidem.). У юго-западного склона ее простиралась долина Саронская, а у северо-восточного – Эздрилонская. В окружности она имеет 8 12 нем. миль (по Mariti – 30 итальянских, а по –20 или 22 франц. мили); ширина ее, по крайней мере, в самой высокой, северной части – 4 фран. мили; высота–от 1600 до 2000 футов над уровнем моря. – Reland полагает ее в 32:38–45 сев. широты, Harenberg – 32:30–35 широты и 53:15–25 долготы, D’Anville – 32широты и 52долготы, северо – западную оконечность Кармила при проходе Maunsells полагает не 32 8, сев. шир. Frage. Geogr. Handbuch, Ttl. I, 230. Wiener. Bibl. Real – Worterlbuch. S. 212. Herzog. Real – Encykl. В. VII, S. 410. ls0) Jamhlichas. Vita Piphagoti. Cap. Ш. (no Edit. Kies!., стрр. 40. 42). 1672 Норов. Путешествие по святой земле Ч. 2, стр. 288. «Близость На­зарета дает большое вероятие этому преданию», замечает путе­шественник.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

243 Текст называет гору Галаад (7:3), но голландские горы здесь никак нельзя разуметь, так как оне были расположены к востоку от Иордана, а между тем стан мадианитян и битва с ними были по западную сторону Иордана ( Суд. 6:33; 7:24 ). В тексте произошло смешение имен: с . 244 Этот источник с именем Харод не упоминается в другом месте нигде в Библии. Только во 2Цар. 23:25 упоминается местечко Харад, откуда происходили два героя Давида. Бывший около этого местечка источник был назван здесь его именем. Он также назывался источником изреельским ( 1Цар. 29:1 ). К северо-западу от подошвы горы Гелвуя и в настоящее время находится обильный источник, называемый Аив-Джалуд, а прежде Аив Харод. Он выходит из-под большой скалы, внутри которой, находится небольшая пещера, и потом образует громадный бассейн, где он широко разливается. Этот полукруглый резервуар, в котором можно видеть в большом количестве маленьких рыб, был прежде выстлан камнем. При выходе отсюда, вода разделяется на два ручья, направляющиеся к востоку: на них стоят две мельницы. Guerin Description de la Palestine Samarie t. 1. p. 308 по Vigouroux. 245 Этот холм с именем Море (Vulgata – Collis excelsus) не упоминается нигде в другом месте Библии. Bertheau полагает, что это – гора малый Ермон, к северу от Гелвуя (D. В. R. р. 119). Riess (Biblische Geographie, р. 65) принимает это тождество, как это делает большая часть других комментаторов. 247 Местечко Бетшитта находят в нынешнем Хутта – местечко, близ Иордана, при южной оконечности генисаретского озера. 248 Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры: Onomasticon, Κορκαρ. Иные находят его в нынешнем Керек-ел-Собак, который, впрочем, лежит гораздо южнее Петры. Vigouroux, III, 319, Not 4°. Развалина Каркора, или Каркагиша упоминается у Бурхардта. 249 Нова и Иогбегга находились к северо-востоку от Раббот-Аммона, где были известны развалины Новаки и Джебейха. Впрочем, некоторые предполагают в данном случае Новах в колене манассиином и отождествляют ее с Кенаф.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

По замечанию г. Керамевса, документ сей составлен архиепископом Константином Кавасилою. См. рассматриваемое изд., стр. 474 примеч. 2028 В конце акта замечено: «это послание есть сочинение великого ритора Мануила». См. там же, стр. 476 примеч. 2031 Γυρεω – новогреч., соответствующее древнегреческому ζητω, – ищу. В этом слове и глагольная форма обращает на себя внимание своей особенностью, как имеющая для прошедш. несоверш. времени личное окончание аориста. 2032 Напр. слова: τρα (теперь), τζι (так) и другие глаголы и глагольные формы: μπορον, ν χουν, στεκτονε и под., местоимении: τοτο, μνα, τος δικος μας, κποιος и под. 2034 Страбон об этом ещё не говорит, – но Плиний сообщает. Hist. Nat., V, 17: at in ora etiamnum subjecta Libano, Eluvins Magoras: Berytus Cllonia, quae Felix Julia apellatur. Cf. Steph. Bys, Op. cit., pp. 162. 163. 2040 Joseph. Flavius. De Bello Judaico. VII, 3, § 1. Почему был для этой цели избран именно Берит – см. ibidem, IV, 10, §§ 1–6. 2042 Новейшие путешественники, находят на этом пространстве остатки искусственной дороги, но только эта дорога носила название via Antoniahal. Это название за дорогой упрочено не потому, что она была устроена Антонием, но перешло к ней от искусственно устроенного Антонием прохода при реке Ликосе; надпись на стене этого прохода можно видеть у Ritter’a. Op. cit., B. XVI, S. 529. 2043 Mannert. Geographie. VI, S. 380. – Tabula Peutingeriana вместо V, по ошибке писца, ставит X. Ibidem. Cf. Riess. Bibl. Geogr. S. 12 (Byblos). 2044 Теперь он: Nahr-el-Maut (река смерти) и Ant-Elias, Nahr Antelias. Ritter. Ibid. Ss. 508. 509. 2045 Страбон. Геогр. XVI, 2, § 19. Mela, I, 12. Упоминаемая y Плиния (H. N., V, 20) река Lycus не тождественна с описываемой, как ошибочно показано в словаре Backoff’a u Möller’a (Wort. S. 712). 2046 В настоящее время эта река называется Nahr-el-Kelb, Fluvius ca­nis; Kelb-ol-berr, по Hammer’y y Rimmer’a, (ib. S. 510), арабы называют дикую собаку. 2049 Mannert. Op. cit. VI. S. 380. Память об этой статуе сохраняется в тамошних окрестностях и теперь. Ritter. Ibidem.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002   003     004    005