Литература Audi, Robert. Religious Commitment and Secular Reason . Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2000. Berger, Peter L. " The Desecularization of the World: A Global Overview. " In The Desecularization of the World: Resurgent Religion and World Politics , edited by Peter L. Berger. Washington, D.C.: Ethics and Public Policy Center, 1999: 1-18. Berger, Peter L. " Secularization Falsified. " First Things February (2008): 23-27. Casanova, José. Public Religions in the Modern World . Chicago: University of Chicago Press, 1994. Casanova, José. " Secularization. " In International Encyclopedia of the Social and Behavioural Sciences , edited by J. Smelser Neil and Paul B. Baltes, 20. Amsterdam, Paris et.al.: Elsevier, 2001: 13786-13791. Casanova, José. " Religion, European Secular Identities, and European Integration. " In Religion in an Expanding Europe , edited by Peter J. Katzenstein and Timothy A. Byrnes. Cambridge: Cambridge University Press, 2006: 65-92. Connolly, William E. Why I Am Not a Secularist . Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999. Eder, Klaus. " Europäische Säkularisierung. Ein Sonderweg in Die Postsäkulare Gesellschaft? " Berliner Journal für Soziologie 12 (2002): 331-344. Habermas, Jürgen. " Exkurs: Transzendenz von Innen, Transzendenz ins Diesseits. " In Texte und Kontexte . Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1992: 127-156. Habermas, Jürgen. Justification and Ap plication: Remarks on the Discourse Ethics . Cambridge (MA): MIT Press, 1993. Habermas, Jürgen. Between Facts and Norms: Contributions to a Discourse Theory of Law and Democracy . Cambridge (MA): Cambridge University Press, 1996. Habermas, Jürgen. Glauben und Wissen: Friedenspreis des Deutschen Buchhandels 2001 . Frankfurt/M.: Suhrkamp, 2001. Habermas, Jürgen. " Religion in the Public Sphere. " European Journal of Philosophy 14, no. 1 (2006): 1-25. Habermas, Jürgen. Between Naturalism and Religion: Philosophical Essays . Cambridge: Polity, 2008. Hervieu-Léger, Danièle. Religion as a Chain of Memory . Translated by Simon Lee. Cambridge: Polity Press, 2000.

http://bogoslov.ru/article/863182

Т. о., богословский синтез, осуществленный Н., в значительной степени способствовал усвоению Церковью Востока христологии Феодора Мопсуестийского, что привело к разрыву с предшествующей богословской традицией во мн. принципиальных положениях христологического учения при сохранении некоторых точек пересечения. Этот разрыв способствовал началу вероучительного обособления восточносир. традиции от визант. «имперского» христианства и собственно несторианизации Церкви Востока, начавшейся в сер. VI в. и завершившейся благодаря Бавваю Великому (см. Бабай Великий ). Библиогр. и справочные изд.: Macomber W. F. The Manuscripts of the Metrical Homilies of Narsai//OCP. 1973. Vol. 39. N 2. P. 275-306 [роспись большей части произведений]; Brock S. A Guide to Narsai " s Homilies//Hugoye: J. of Syriac Studies. Wash., 2009. Vol. 12. N 1. P. 21-40; An Annotated Bibliography of Syriac Resources Online: Narsai//syri.ac/narsai [Электр. ресурс]. Соч.: Manna J. E. Morceaux choisis de littérature araméenne. Mossoul, 1901. Pt. 1 [сир. текст]; Mingana A., ed. Narsai doctoris Syri Homiliae et Carmina. Mossoul, 1905. 2 vol. [editio princeps для большей части произведений]; The Liturgical Homilies of Narsai/Transl. R. H. Connolly. Camb., 1909. (Texts and Stud.; 8.1) [англ. пер.]; Homélies de Narsaï sur la Création/Éd., trad. P. Gignoux. Turnhout, 1968. (PO; T. 34. Fasc. 3-4); Homilies of Mar Narsai. San Francisco, 1970. 2 vol. [сир. текст]; Narsai " s Metrical Homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension/Ed., transl. F. G. McLeod. Turnhout, 1979. (PO; T. 40. Fasc. 1); Narsa ï . Cinq homélies sur les paraboles évangéliques/Éd., trad. E. P. Siman. P., 1984; Frishman J. The Ways and Means of the Divine Economy: An Edition, Translation and Study of Six Biblical Homilies by Narsai: Diss. Leiden, 1992. Ист.: Barhadb. H alw. Caus. P. 380-387; Rabban Sourin. Discours sur les Saints Pères/Éd., trad. A. Scher. P., 1908. P. 400-402. (PO; T. 4. Fasc. 4); Barhadb. Hist. eccl. 31. P. 588-615; Hist. Nestor. Pt. 2(1). P. 114-117; Nomina catholicorum//MRAL. Ser. 4. 1886. Vol. 2. Fasc. 14. P. 556-557; Greg. bar Hebr. Chron. eccl. Vol. 3. Col. 77; Ebediesus. Catalogus librorum. 53// Assemani. BO. T. 3/1. P. 63-66.

http://pravenc.ru/text/2564704.html

VII книги — от " Дидахи " , вопрос о происхождении глав — начиная с 33 по 49 — VII книги и вся VIII книга Апостольских постановлений, — этот вопрос не получил ясного разрешения. Существует разделение мнений по двум схемам: Ахелиса и Функа. Ахелис: КН КО VIII b CAVIII На основании этих схем и при помощи заключающегося в этих памятниках материала ученые старались восстановить строй евхаристической молитвы и ее постепенное развитие и усовершенствование. Но неполнота многих памятников и проблематичность гипотезы не приводили к удовлетворительным результатам. При формальном подходе и при помощи буквального критицизма отвергали существование некоторых важных молитв в известную эпоху просто потому, что текст этой молитвы не упоминается в данном памятнике. Так и протестантская, и почти целиком католическая наука, а за ними — и наш литургист Карабинов, отвергали существование эпиклезы в течение первых 3 веков; a, признав его появление, якобы, только в IV веке, не смогли объяснить причину его возникновения. Карабинов считал, что даже и установительные слова Спасителя " Приимите, ядите... Пийте от нея вси... " — " не особенно древняя вставка " [ 2 ]. Но вот открытие Hauler " ом в 1900 г. в Веронском палимпсесте произведения Ипполита Римского, известного до того только по заглавию ‘Αποστολικ παρδοσις, вырезанному на статуе этого святого, перевернуло почти все выводы, построенные кропотливыми трудами ученых литургистов и историков. Благодаря добросовестной критической работе ряда ученых (Hauler, Eduard Schwartz, Th. Schermann и английских бенедиктинцев Dom Connolly и Dom Gregory Dix) пришлось не только внести поправки в гипотезы Ахелиса и Функа, но и признать древнейшим источником найденное " Апостольское предание " святого Ипполита, от которого ведут свое начало и KO, и КН, и VIII b [ 3 ]. Но самое главное не в исправлении этих генеалогических схем, а в том, что " Апостольское предание " святого Ипполита содержит полный чин евхаристической молитвы, древнейшей из доселе нам известных, помещенной после хиротонии нового епископа, лобзания мира и умовения рук.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2413...

Владыко Человеколюбче и Душелюбче, благоутробный и милостивый, Боже истины, призываем Тебя, следуя и повинуясь обетованиям Сына Твоего Единородного, рекшего: «ниже отпустите грехи, отпустятся им» ( Ин.20:23 ), и помазуем сим елеем помазания хотящих получить божественное возрождение, и молим Тебя, дабы Господь наш Иисус Христос их исцелил, и им силу даровал, и явил Себя в помазании, и очистил их душу, тело и дух от всякого греха и беззакония и диавольского побуждения, и даровал Своею благодатию отпущение грехов, якоже умерев для греха, да пребудут в праведности, и в помазании их воссоздав, и в воде очистив, и в Духе обновив, даруй им побеждать отныне все силы сопротивные и ложь мира сего, к ним приступающую, и сопричти их стаду Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа... (Wordsworth John. Bishop Serapion " s Prayer Book. P. 74–76). Как мы увидим далее, значение этого предкрещального помазания стало предметом горячего спора между западными богословами, в основном из-за отсутствия ссылок на послекрещальное помазание (миропомазание или конфирмацию) в древнесирийской традиции: Златоуст (см.: Finn Т. М. The Liturgy of Baptism in the Baptismal Instructions of St. John Chrysostom), Didascalia Apostolorum и the Liturgical Homilies of Narsai (см.: Connolly R. Didascalia Apostolorum. P. 48–50; ibid. Lit. Horn, of Narsai. P. 42–49), а также в других источниках (см.: Green A. The Significance of the Pre-Baptismal Seal in St. John Crysostom//Studia Patristica. 1962. Bd. 6. H. 6. P. 84–90). Это, в свою очередь, привело к спору о связи конфирмации с крещением. Лично я убежден, что спор вызван ложными предпосылками, свойственными западному подходу к таинствам вообще и крещению в частности. Крещальное таинство целиком совершается в Духе и Духом, так что на каждом из его трех этапов – предкрещальном помазании, крещении и миропомазании – именно Святой Дух совершает и исполняет каждое священнодействие. Человек воссоздается Святым Духом (предкрещальное помазание), чтобы умереть со Христом в крещальной купели и возродиться Святым Духом.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Shme...

1872. Кн. 7. С. 471-474; Скворцев К. О послании к Диогнету//ТКДА. 1873. 8. С. 45-68; Doulcet H. L " apologie d " Aristide et l " Épître à Diognète//Revue des questions historiques. 1880. Vol. 28. P. 601-612; Dr ä seke J. Der Brief an Diognetos. Lpz., 1881; Kihn H. Der Ursprung des Briefes an Diognet. Freiburg i. Br., 1882; Bonwetsch N. Der Author der Schluskapitel des Briefes an Diognet//NGWG. Phil.-Hist. Klasse. 1902. S. 621-634; Крестников И. Отношение Апологии Аристида к посланию к Диогнету, и гипотеза о принадлежности этого послания Аристиду// Он же. Христ. апологет II в., афинский философ Аристид и его новооткрытые сочинения: Опыт ист.-крит. исслед. Каз., 1904. С. 169-197; Radford L., ed. The Epistle to Diognetus. L., 1908; Pacaud A. Un précurseur de la véritable méthode d " immanence: L " auteur de l " «Épître à Diognète»//Revue pratique d " apologétique. P., 1916/1917. Vol. 23. P. 279-286; Fermi M. L " apologia di Aristide e la lettera a Diogneto//Ricerche Religiose. R., 1925. Vol. 1. P. 541-545; Molland E. Die literatur- und dogmengeschichtliche Stellung des Diognetbriefes//ZNW. 1934. Bd. 33. S. 289-312; Connolly R. H. The Date and Authorship of the Epistle to Diognetus//JThSt. 1935. Vol. 36. P. 347-353; idem. Ad Diognetum XI-XII//Ibid. 1936. Vol. 37. P. 2-15; Blakeney E. H. A Note on the Epistle to Diognetus, X 1//JThSt. 1941. Vol. 42. P. 193-194; Ogara F. Aristidis et epistolae ad Diognetum cum Theophilo Antiocheno cognatio//Gregorianum. 1944. Vol. 25. P. 74-102; Andriessen P. L " Apologie de Quadratus conservée sous le titre d " Épître à Diognète//RTAM. 1946. Vol. 13. P. 5-39, 125-149, 237-260; idem. L " Épilogue de l " «Épître à Diognète»: Son authenticité et son interprétation//Ibid. 1947. Vol. 14. P. 121-156; idem. The Authorship of the «Epistula ad Diognetum»//VChr. 1947. Vol. 1. P. 129-136; La Vespa C. La lettera a Diogneto. Catania, 1947. (Raccolta di Studi di Letteratura Cristiana Antica; 7); Nautin P. Les chapitres XI-XII de l " écrit à Diognète// Idem.

http://pravenc.ru/text/178275.html

Общие исследования. Chabot J. В. N. Le Docteur et les Origines de L " École de Nisibe. JA. 10 SER 6 (1905). P. 157−177; Baumstark. S. 109−113; Tisseront E. Narsai. DThC XI. P. 26−30; Labourt J. Le christianisme dans l " empire perse sous la dynastie sassanide. Paris, 1904. P. 293−301; Vöbus A. Un vestige d " une lettre de N. et son importance historique. OS 9 (1964). P. 515−523. Сочинения. Нарсай составил 360 поэтических сочинений, из которых сохранилось несколько избранных для литургического обихода. Главный издатель Нарсая, Мингана, установил 81 титул этих «мемре» и «мадраше», которые он видел в различных не слишком древних рукописях на Востоке и в Европе. Издал он, однако, только 47. Издание. Mingaría А. N. Docroras syri нот Iliae et carm ina primo edita . 2 Vol Mossola 1905. Французский перевод (гомилия 21 о крещении). Guillaumont A. OS I (1956). Р. 189−207. Английский перевод (гомилии 21, 22 и 32, в которых идет речь о крещении и священстве). Connolly R. M. The Liturgical hom Iiues of N. Text and Studies. Cambridge, 1909. Ср. Burkitt F. С. The Mss. of N. «on the mysteries». JTS 29 (1927−1928). Гомилия о мучениках. Krüger P. Traduction et commentaire de l " homélie de N. sur les Martyrs. OS 3 (1958). P. 299−318; Idem. Ein Missionsdokument aus frühchristlicher Zeit. Deutung und Übersetzung des «Sermo de memoria Petri et Pauli» des N. ZMRW 42 (1958). S. 271−291. Латинский перевод (гомилия 23). Delly E. К. Divinitas 3 (1959). P. 1−36. Особой важностью обладает гомилия Нарсая 7 по изданию Минганы) о трех несторианских учителях, а именно Диодоре, Феодоре Мопсуэстийском и Нестории, которых он открыто восхваляет. Эта гомилия, написанная после Халкидонского Собора, игнорирует этот Собор, а также и Эфесский, что для несторианского богослова естественно. Издание. Martin Fr. Homélie de N. sur les trois docteurs nestoriens. JA 9 ser. 14 (1899). P. 446; φρ. перевод. Idem. JA 15 (1900). P. 469−525. В несторианской литургии Нарсаю приписывается и многое другое. Так, некие «гепакты» (hçpaktâ) или тропари на воскресенья и праздники; некоторые элементы погребального обряда (а именно «пасоке», pasoqç, усопших); некоторые «похвалы» и литании, которые пелись диаконами. Впрочем, рукописи не отличаются такой древностью, чтобы говорить об этом с уверенностью. Ср. Baumstark. S. 111−112.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Затем в 1910 г. вышло исследование немецкого учёного E. Schwartz «Uber die pseudoapostolischen Kirchenordnungen». (Strasburg, 1910). И наконец, в 1916 г. Р. Конноли в своём труде (R.-H. Connoly «The So-Called Egyptian Church Order». Cambridge. 1916) доказал, что т.н. «Египетские церковные постановления» были составлены в Риме в начале III века. Следовательно, они-то и являются подлинным произведением Ипполита, которое сохранилось в «Синодосе» Александрийской Церкви и, частично, в латинском фрагменте Веронского паоимсеста (который был издан лишь в 1900 г. Гаулером в Лейпциге). Следовательно, производными являются все остальные памятники группы: «Эфиопские каноны Ипполита», 8 кн. «Апостольских постановлений», «Епитома» и др. Post scriptum: Из них самым загадочным представляются мне «Каноны Апостолов» (или «Canones Ecclesiastici»), которые, судя по ссылкам на них, дублируют часть «Апостольского предания». Но поразительно, что ссылки эти даются на классический труд Rev. G. Horner «The Statutes of the Apostles or Canones Ecclesiastici» (т.е. свод версий «Египетских церковных постановлений»), где Хорнер прямо пишет: «Lagarde edited the Saidic version under the name of «Canones Ecclesiastici»», т.е. Лагард издал найденную им Саидическую версию (сходную с Бахрайской – 1848 года) под именем «Церковных канонов». Однако, если все это всего лишь версии (как считают некоторые наши специалисты), то почему их упоминают в качестве самостоятельных памятников и «Новый энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона, и 3-х томная «Patrologie» Berthold Altaner (т. 1, с. 49), и новейший 11-томный «Lexicon fur Theologie und Kirche» (Herder, 1986 г. 5. 6, p. 239a) ? Впрочем, это проблема частная и для нашего дальнейшего изложения не существенная. Литургия в 3-м веке От III века до нас дошло достаточно много литургических памятников, главные из которых: «Апостольское предание Ипполита Римского » и «Tesmamenmum»(«Зabeщahue»). Они свидетельствуют о резком скачке в развитии богослужения, который объясняется тем, что оно стало храмовым. 1. Появление Храмового Богослужения

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

15, 25/Tonneau-Devreesse. P. 502503. Ср. Mathews. P. 157. О планировке сирийских храмов см. Taft R. Bema. К библиографии, представленной в прим. 648, следует добавить статью Bandmann G. Über Pastophorien und verwandte Nebenräume im mittelalterlichen Kirchenbau//Kunstgeschichtliche Studien für Hans Kauffmann. Berlin, 1956. S. 1956. 701 Two Commentaries/Connolly-Codrington. P. 34. Как заметил C. Ханерас, сирийское слово, используемое для обозначения престола (мадбха), также означает алтарь. Он также показывает, как бар Кифа использует послание Севира Антиохийского (512518) (Letter 105/Brooks E. Letters//PO 14, 256258), в котором в то время сохранялось различие между перенесением даров диаконом и обрядом accessus ad altare священника. См. Janeras S. Une lettre de Severe d´Antioche utilisee par Moise bar Képha//Liturgica. Montserrat, 1966. 3. Р. 6772. Во время Дионисия бар Салиби († 1171) всякие следы входа даров исчезли, хотя на его памяти у его предшественников вход все еще совершался (Bar Salibi Expositio Liturgiae 5. P. 21 702 EH 3, 1 и 9//PG 3, 425 и 437. Ср. Mathews. P. 157. Единственным исключением является ВАС Кодекса Пиромала и соответствующая ей Йоханнисбергская версия. Эти источники говорят, что дары переносятся: «ξγονται, deportantur» (Goar. P. 155; Cochlaeus. P. 124). Но как мы уже видели ранее, начальные рубрики тех же самых источников свидетельствуют о внешней скевофилакии. 705 Maximus Mystagogia 14 и 24//PG 91, 692693, 708. Так должно было быть в принципе, хотя обычай мог прийти в упадок. (ср. Maximus Scholia 3, 3, 4//PG 4, 141). 708 Vogt. P. 59. Представляется, что псалмопевцы сходили с амвона и присоединялись к выстроившимся вдоль солеи с целью оказания почтения дарам. Типикон Великой Церкви говорит, что они поют входное песнопение с солеи, а не с амвона, как обычно. (ср. Mateos J. Typicon. II. P. 6 ). 709 Mathews. P. 161162. О солее см. прим. 652 выше. Так называемая «школа певчих» (schola cantorum) была процессиональной дорожкой, похожей на солею (см.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Оригинальным языком «Деяний Фомы», по мнению большинства ученых, был сирийский. Издание сирийского текста:  W. Wright. Apocryphal Acts of the Apostles. Vol. I. London, 1981. P. 171—333. Издание греческой версии: Acta Apostolorum Apocrypha. Ed. R. A. Lipsius et M. Bonnet. Partis alterius voumen alterium. Hildesheim, 1959. Русский перевод  с сирийского см. в кн.: Е. Мещерская. Апокрифические деяния апостолов. С. 156—306. Литература, посвященная «Деяниям Фомы», обширна. См., в частности: G. Bornkamm. Mythos und Legende in den apokryhen Thomas-Akten. 1933. О теме сошествия Христа во ад в «Деяниях Фомы» см.: J. Kroll. Gott und Holle. S. 30—34; W. Bousset. Kyrios Christos. Geschichte des Christusglaubens von den Anfangen des Christentums bis Irenaeus. Gottingen, 1921. S. 29. См. также: A. A. Bevan. The Hymn of the Soul, Contained in the Syriac Acts of St. Thomas. Cambridge, 1897. 94 Сир. lwY4 соответствует евр. «шеол» и греч. ade (ад). 95 Деяния Фомы (Цит. по: Е. Мещерская. Апокрифические Деяния апостолов. С. 229—231). 96 Деяния Фомы (Цит. по: Е. Мещерская. Апокрифические Деяния апостолов. С. 161—162). 97 Деяния Фомы 10 (Пер. по: Acta Apostolorum Apocrypha. Ed. R. A. Lipsius et M. Bonnet. P. 115). 98 Деяния Фомы 156 (Пер. по: Acta Apostolorum Apocrypha. P. 265). 99 Издание сирийского текста: The Odes of Solomon. Ed. and tr. by J. H. Charlesworth. Oxford, 1973. Анализ поэтической структуры «Од» см. в: M. Franzmann. The Odes of Solomon: An Analysis of the Poetical Structure and Form. Gottingen, 1991. 100 Обзор гипотез см. в: J. Quasten. Patrology. Vol. I. P. 160—162. 101 J. de Zwaan. The Edessene Origin of the Odes of Solomon. — Quantalacunque. Studies Presented to K. Lake. London, 1937. P. 285—302. 102 E. A. Abbot. The Original Language of the Odes of Solomon. — Journal of Theological Studies 14. 1913. P. 313 ff.; S. A. Emerton. Some Problems of Text and Language in the Odes of Solomon. — Journal of Theological Studies 18. 1967. P. 372—406. 103 См. R. H. Connolly. Greek the Original Language of the Odes of Solomon. — Journal of Theological Studies 14. 1913. P. 530 ff. 104

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=848...

Большее распространение получили сокращенные версии «Большой хроники», выполненные М. П. или под его руководством. Сильное влияние на позднейшую англ. хронистику оказали «Цветы историй» (Flores historiarum), к-рые исследователи до сер. ХХ в. ошибочно приписывали некоему Матвею Вестминстерскому (жившему предположительно ок. 1300). Это сочинение охватывает период от сотворения мира до 1249 г. и представляет собой извлечения из «Большой хроники», дополненные информацией из других исторических сочинений. Наиболее ранняя рукопись (Manchester. Chetham " s Library. 6712) частично написана почерком М. П. (анналы за 1241-1249), позднее была продолжена в Сент-Олбансе (за 1250-1265) и Вестминстерском аббатстве (за 1265-1327). Ок. 1250-1253 гг. М. П. написал «Историю англов» (Historia Anglorum; известна также как «Малая история» (Historia minora)), охватывающую период от Нормандского завоевания 1066 г. до 1253 г. (в наст. время рукопись-автограф М. П. переплетена в кодексе вместе с частью «Большой хроники» - Lond. Brit. Lib. Royal. 14 C VII; 2-я пол. XIII в.; по одной из версий, эта рукопись была завершена уже после смерти М. П. и предназначалась в подарок англ. кор. Генриху III - Connolly D. K. Copying Maps by Matthew Paris: Itineraries fit for a King//The «Book» of Travels: Genre, Ethnology, and Pilgrimage, 1250-1700. Leiden, 2009. P. 159-203). Она основана гл. обр. на информации из «Большой хроники», относящейся к Англии, но также включает целый ряд дополнительных сведений. Несколько позднее (ок. 1255) М. П. написал «Сокращение хроник» (Abbreviatio chronicarum; рукопись-автограф М. П.- Lond. Brit. Lib. Cotton. Claudius. D VI), охватывающее период с 1000 по 1255 г. Возможно, не самим М. П., но под его общим руководством была проведена работа над «Хроникой, извлеченной из больших хроник» (Chronica excerpta a magnis cronicis; London - Lond. Brit. Lib. Cotton. Vitellius A XX; почерком М. П. написана лишь небольшая часть рукописи), охватывающей период с 1066 по 1246 г. Кроме того, М. П. создал краткий обзор истории Британии в форме генеалогической диаграммы (сохр. 6 различающихся между собой версий), оказавший значительное влияние на развитие в Англии в XIV-XV вв. жанра «генеалогических хроник» (см.: Laborderie. 2013). Помимо рисунков в качестве иллюстративных дополнений к «Большой хронике» и др. сочинениям М. П. использовал карты, составленные и нарисованные им самим. В его автографах сохранились карта мира, 4 карты Св. земли, 4 версии графической схемы пути из Лондона в Италию, 4 карты Британии, а также диаграммы важнейших дорог Британии и 7 англосакс. королевств.

http://pravenc.ru/text/2562564.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010