Основоположниками традиций толкования Свящ. Писания на Западе являются свт. Амвросий Медиоланский, блж. Иероним Стридонский и блж. Августин. С именем блж. Иеронима связана Вульгата , лат. перевод Библии, ставший впосл. нормативным в католич. Церкви (см. также ст. Библия , разд. «Латинские переводы»). Начав редакторскую работу над уже существовавшим древнелат. переводом на основании текста LXX, блж. Иероним после ознакомления с оригинальным текстом «Гекзапл» Оригена (см. статьи Ориген , Текстология библейская ) пришел к выводу о необходимости самостоятельного перевода ВЗ с евр. текста. Редакцию НЗ блж. Иероним проводил на основании сравнения бывших в его распоряжении греч. рукописей. Как автор мн. библейских комментариев (на книги Бытие, Екклесиаста, пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля, Даниила, книги малых пророков; экзегетический характер носят его 23 послания) он стремился прежде всего к точному филологическому выявлению букв. смысла и лишь затем переходил к анализу духовного тропологического смысла. Стремление выявить букв. понимание библейского текста указывает на интерес блж. Иеронима к филологическим и историко-географическим вопросам («Книга о еврейских именах» и «О положении и именах еврейских местностей»). Правила толкования блж. Иероним формулирует в библейских комментариях. Он подчеркивает необходимость тщательного выяснения смысла «темных мест» Писания ( Hieron. In Ep. ad Gal. III Praef; In Ion., Praef), толкования текста согласно церковной традиции (In Dan. 3. 37), учета предшествующих толкований с обязательной оговоркой, какие из прежних мнений - еретические ( Hieron. In Ep. ad Gal., Proleg.; In Ezech. 36. 16), тщательного раскрытия букв. смысла прежде духовного и аллегорического комментария (In Is., Proleg.). Свт. Амвросий Медиоланский, автор мн. экзегетических произведений и гомилий, перенес на зап. почву традицию аллегорического толкования ветхозаветных текстов. Именно содержание его аллегорических гомилий убедило блж. Августина в духовной широте и осмысленности христианства.

http://pravenc.ru/text/164827.html

Общие правила своего толкования бл. Иероним сам перечисляет так: ясного мало касаться, темное делать ясным, над сомнительным со тщанием останавливаться. То должно быть твердо и непреложно, что утверждено Церковью; толковник должен подтверждать церковное понимание и рассуждать согласно с ним (Com. in Dan. 3, 37 ). Толковник должен советоваться с своими предшественниками и показывать их имена, излагать их разные мнения, чтоб читатель мог лучшее выбрать (Proleg, ad Gal.). Но должно быть указано: какие у предшественников мнения еретические и какие – церковные, чтобы предупредить от ложного увлечения недостаточно опытного читателя. Что касается разных смыслов Писания, то само Писание показывает яснейшие пророчества, а через неверные аллегории не должно умалять написанного. Следуя апостолам, евангелистам и в особенности апостолу Павлу, должно помнить: что обещано Израилю в плотском и чувственном смысле, то у христиан исполняется духовно. Но прежде чем переходить к аллегории и духовному пониманию, толковник должен положить исторические фундаменты, т.е. тщательно раскрыть буквальный смысл. Потом уже, после исторической истины, будет принято и духовное понимание (Proleg, in Isaiam). – Вот общие правила, которым следовал сам Иероним. Комментарии Иеронима можно разделить на три класса: к первому относятся комментарии на Екклезиаст, 4 послания ап. Павла и Ев. Матфея (387, 390 и 398 гг.). В них преимущественно излагаются мнения прежних толковников и видно влияние Оригена . Ко второму классу относятся комментарии на малых пророков (390–396 гг.), в которых на первом месте стоит сделанный автором новый перевод книг с еврейского текста и перевода LXX, потом буквальное понимание обоих переводов и указание на исполнение пророчеств, наконец, духовное аллегорическое изъяснение греческого перевода. К третьему классу относятся комментарии на великих пророков (407–420 гг.), которые превосходнее предыдущих. В них также помещаются два перевода, а равно оба объясняются, но с преимущественным вниманием к греческому тексту.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

170 Holtzmann. Einleitung ins N. Testament. Seit 161. Ср. употребление слова в последнем смысле: Hieronimus. Epist. 53 ad Paul. Proleg. gal. ad 2 Reg.; Tertull. Praescr. 26; Can. Murator.; Concil. Nicen. can. 16. 17. 19. Амфилохий Иконийский называет каталог св. книг „ καν ν”. 174 Иного мнения держится Eickhoff. Das Neue Testament des Clemens Alexandrinus. Schleswig. 1890. Seit 22. 180 Ср. Zahn. Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Canons. Band. III. Erlangen. 1884. Seit. 2. 181 Блаж. Иероним передаёт только известие Евсевия, но не совсем точно (De vir. illustr. 2. 8. 38. 62; Ep. 70 ad Magn.). 184   Ibidem. Местоимение „ ν” относится к „ ητν τνν”, а не „ παλαι ς κα νας Γραφς”, как думает Цан (ср. Forschungen. III, 131). Иначе будет тавтология (ср. Ruben Clementis Alex. Excepta ex Theodoto. Dissert. philologica. Lipsiae. 1892). 187   Zahn. Geschichte des neutestamentlichen Canons. Band I, 105. Erlangen. – Leipzig. 1888–1889. 197  Str. III, 10 (M. VIII, 1172); IV, 1 (VIII, 1216); III, 12 (VIII, 1183), III, 11 (VIII, 1172); IV, 13 (VIII, 1297). 215 Ср. Zahn. Th. Geschichte des neutestamentlichen Canons, Band II. Seit 615. Erlangen. Leipzig. 1890–1892. 218 Harnack. Das Neue Testament um das lahr 200. Freiburg. 1889. Sei 51. Ср. в „Texte und Untersuch. IX, 1, Seit 8. 73 и др. исследование ученика Гарнака Dobschutz‘a „Das Kerygma Petri. 220 Книга „Деяний цитируется Климентом более 15 раз. С именем „ Πρξις” Str. I, 23; 6, 8; „ Πρξυς τν ποστολων”: Paed. II, 1; Str. I, 11; 1 18; V, 11; VI, 18 один раз: „ Λουκ ς ν τας Πρξεσι τν π’ πομνημονεει”. Strom. V, 12; без названия: „о δδεκα λεγον φασα”: Paed. II, 7; φηε, т. е. χριστ ς: Strom. I, 19; к „Деяниям апостолов” относятся цитаты в Strom. II, 13; III, 6; VI, 12 и 15. Ср. „Texte und Untersuch IX, 1. Seit 9. Прим. 1; исследования Dobschütz’a; „Das Kerygma Petri”. Между тем из канонических евангелий цитируются: первое – 300 раз: второе – около 40; третье – 140; четвёртое – 95. Напротив, из „Т Πετρου κηρυγμα” приводится не более 7 случаев.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Leonar...

Holzmann. Pastoralbr. S. 193: Вся совокупная Церковь – это «чисто идеальная величина, тождественная с Телом Господа, но не существующая, как действенное учреждение». Эти положения и по сию пору считаются еще бесспорными. – «Суррогатом» церковного единства, недостающего в устройстве, была, согласно Rothe (S. 304), власть, которой пользовалась «апостольская коллегия» (а не отдельные апостолы) над всей Церковью, как непосредственно, так и при посредстве «института апостольских делегатов» (S. 305). Это (ныне по праву оставленное) воззрение лежит еще в основании изображения Lechler " ом (Apost. ZA. S. 91) «церковного единства иудейско-христианских общин». 17 Ср.: Harnack. Proleg. S. 103 ff.; Dogmengesch. Bd. I. S. 182: апостолы. пророки и учители «дарованы христианству, а не отдельной общине». Воззрению Harnack " a следует в этом отношении Weizsäcker (Apost. ZA. S. 616). Напротив, Litterar. Zentralblat. 1885. S. 137 высказывает сомнение, потому что «учители, а отчасти и пророки, действуют также и в отдельной общине». 18 Ср.: Harnack Proleg. S. 137 ff.; 140 ff.: Община, «поскольку она представляет правовую связь (и потому должна увещевать, судить и наказывать), носит, по крайней мере в принципе, чисто демократические формы», но она «сама поставляет себе административных чиновников (епископов и диаконов)», а «в поставлении подобных чиновников заключается существенное требование устройства отдельной общины». Епископы и диаконы суть «чиновники отдельной общины». Это воззрение с давних пор пользуется всеобщим признанием. 19 Ср.: Ritschl. Entstehuftg. S. 408, исследование, определившее господствующие теперь без изъятий воззрения. Ему следует также Harnack Proleg. S. 107–108, 145. Этому «языческо-христианскому» епископату, начавшемуся с общинной должности, затем поднявшемуся до значения церковной должности и овладевшему всем развитием католицизма, Ritschl противополагает (S. 415 ff., 427 ff.) «иудейско-христианский» епископат (образовавшийся в Иерусалиме, продолженный в Александрии, но позднее вытесненный католическим епископатом), который был с самого начала должностью, поставленной надо всей Церковью, в качестве основанного не на апостольском преемстве, а на заместительстве Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/tser...

96 Это имеет место в «Пастыре» Герма. Пастырь знает пророков с их особенным даром духовной речи (запов. XI), но при перечислении вождей и учителей христианства, он называет только «апостолов и дидаскалов» (Подобия. IX, 15, 4; 16, 5; 25, 2), или же «апостолов, епископов, дидаскалов, диаконов» (Видения. III, 5, 1); пророков же отдельно не называет, очевидно, включая их, в этом случае, в число дидаскалов. Harnack. Proleg. S. 102: «Герм обошел пророков, потому что причислял к ним самого себя». – Наоборот, вместо «пророков и учителей» могут быть названы одни только пророки. Так, Откр. 18:20 : «святые и апостолы, и пророки». Еф. 2:20 : святые «утверждены на основании апостолов и пророков». Пророки названы в качестве важнейших учителей (pars pro toto). 97 Поэтому увещание Иак. 3:1 : «Не многие делайтесь учителями». В Египте долго сохранялось многочисленное сословие «учителей». Известна распря, происшедшая около середины III в. между епископом Дионисием Александрийским и египетскими «пресвитерами и учителями» по поводу учения о Тысячелетнем царстве, Евсев. VII, 24, 6: «Созвавши пресвитеров и учителей тех братьев, которые жили в селениях». Ср. прим. 102. 98 После пророка: «в-третьих, учителями» (1 Кор. 12:28). В Рим. 12:7 «учению» также отведено третье место (после «пророчества» и «диаконии»), Еф. 4:11: учители упомянуты последними, после апостолов, пророков, евангелистов и пастырей, однако между теми, кого Христос призвал на «созидание своего Тела» и тем самым в число вождей христианства. Ср. сопоставление свидетельств у Harnack " a (Proleg. S. 111). – Известна слава александрийских «учителей» – Пантена, Климента, Геракла, Оригена . Уважение, каким пользовались даже сельские «учители» Египта, было так велико, что Александрийский епископ счел себя вынужденным лично выступить против их лжеучения (прим. 97). Честолюбие известного Ария (нач. IV в.) было направлено на то, чтобы в качестве «учителя» выступить против епископа Александрии, ср. рассказ анонима о мелетианском расколе (Routh. Reliquiae, IV. P. 94): «Был в городе (Александрии) некто Исидор, человек буйного нрава, желавший стать учителем, и некто Арий, носивший одежду благочестия, но сам также желавший учительства, – завидовавшие епископству блаженного Петра (Александрийского епископа)». Что этот рассказ (первоначально написанный по-гречески) современен событиям, доказывается уже оборотом «некто Арий».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/tser...

461 В конце V-ro века, декретом Папы Геласи исправленные Исихием и Лукианом экземпляры Евангелий прямо обьявлены были уже апокрифическими: Evangelia, quse falsavit Lucianus, apocrypha; evangelia, quae falsavit Hesychius, apocrypha. (Mansi Concil. collect. T. VIII, p. p. 150). Чем внушён был такой строгий приговор – неизвестно, но осуждаемые им издания, несомненно, не заслуживали этого. 462 Adver. Ruffin, lib, II, с. 36: Alexandria et Aegyptus iu Septuaginta suis Hesychium laudat auctorem: Constantinopolis usque ad Antiochiam Luciani martyris exemplaria probat: mediae inter has provinciae Palaestinos codices legunt, quos ab Origene elaboratos Eusebius et Pamphilus vulgaverunt: totusque orbis hac inter se trifaria varietate compugnat. 463 Hieron. de viris illustrib. c. 75; Adver. Ruffin, lib. 1. c. 9. (Vallar. p. 465). Scripturas quoque sanctas non ad legendum tantum, sed ad habendum, tribuebat promptissime... Unde et multos codices praeparabat, ut quum necessitas poposcisset, volentibus largiretur. 465 Кардинал Франсиско Химéнес де Сиснéрос (ucn. Francisco Jiménez de Cisneros; 1436 – 8 ноября 1517) – глава испанской церкви, великий инквизитор, доверенный советник Фердинанда Католика. 466 Тишендорф, впрочем, вслед за Веттштейном, сомневается в его справедливости: N. Т. gr. Ed. VII. V. I. Proleg. p. LXXXII. 467 Tischendorf – N. Testamentum graece. Ed. VII. Proleg. p. LXXXII:Accessit autem ad fundamenti iniquitatem non tam quod editores Graeca aliquoties ad Latinum textum vulgatuin, quem maximi fecerunt, corrigenda duxerunt, quam quod omniuo earn quae in tanto opere decebat diligentiam non adhibuerunt. 470 Описание их см. у Ройсса (Эдуард Ройсс (фр. Édouard Guillaume Eugène Reuss ): «Bibliotheca N. Testamenti graeci», p. 29 – 44. 471 Reuss – «Bibliotheca N. Testamenti graeci» p. 49–50; Tischendorf- N. T. gr. Ed. VII.p.LXXXIV. 472 АЛЬДИНСКАЯ ГРЕЧЕСКАЯ БИБЛИЯ -одно из первопечатных изд. Выпущено в 1518–19 типографией, основанной в Венеции Альдом Мануцием (1450–1515). Изд. ориентировалось на венецианский минускульный греч. Библии. К гуманистам, группировавшимся вокруг типографии Альда, был в молодости близок прп. МАКСИМ ГРЕК , к–рый позднее написал «Сказание об Альде Мануччи».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozhde...

403 Montfaucon, Palaiographia graec. lib.I. p. 177 squ. 262; cf. Tischendorf. Monumenta sacr. inedita. Lips. 1846. 405 Еще у Тертуллиана , Иринея и Климента Александрийского мы встречаем жалобы на то, что еретики чрез произвольное разделение слов и предложений искажали нередко для своих целей смысл Писания. Так в сочинении против Маркиона (lib. У, с. II) Тертуллиан указывает на неправильное чтение Маркионом (и вообще гностиками) слов ап. Павла 2Кор.4:4 : «Scimus quosdam sensus ambiguitatem pati posse de sono pronuntiationis ant de modo distinctions, cum duplicitas earum intercedit. Hanc Marcion captavit sic legendo: in quibus Deus aevi hujus; nos contra sic distinguendum dicimus: in quibus Deus; de hine, aevi hujus excaecavit mentes infidelium. Cf. Iraen. Contra haeres. III. 7. 1 – 2; Clement. Alexandr. Strom, lib. III, c. 4 (ed. Potter, p. 529): «oτ ισιν o κατ τν νγνωσιν φωνς τν διαστρφoντες τς γραφς πρς τς δας δoνς, κα τινων προσωδιν κα στιγμν μεταϑσει, τ παραγγελϑντα σωφρνως τε κα συμφερντως βιαζμενoι πρς δυoπαϑεας τς ατυν». Слитность письма затрудняла нередко и православных экзегетов; известно, напр., разногласие относительно чтения 3ст. 1глав. Евангел. Иоанна: одни (Ирин., Клим., Алев., Ориг. и др.) оканчивали стих словами:оδ ν; другие (Епифаний) – ν ατψ; третьи (Злат., Евфимий Зигаб. и др.) – δ γγoνεν, как читается и ныне всеми. Правильная, точная интерпункция текста во многих случаях составляет и доселе еще предмет критического исследования. 406 О личности Евталия и его трудах см. у Gallaad. Biblioth. Teter. Patrmn. T. X. Proleg. p. XI sq; Cf. Zacagnii Collectanea raonuraentorum Teter. Eccleeiae graccae ac latinae. Romae, 1698. T. I. Praefat. XLY – XLVIII. 407 Паяр. (Cod. H. Coislin.) Tum. II, 2–3 : Пρεσβτας νηφαλους εναι σεμνоς σφρονας γιανоντας τ πστει τ γπ τ πоμоν πρεσβτιδας σατως ν καταστματι ερоπρεπς μ διαβλους μ оν πоλλ δεδουλωμνας καλоδιδασκλους. 408 О счете стихов или строк в каждой книге мы находим упоминание еще у Оригена (см. Евсев. «Ц. Истор.» кн. VI, 25), след., это не было каким-либо нововведением со стороны Евталия. Обычай этот удерживался потом долгое время и после того, как уже вышел из употребления стихометрический способ письма. A. Scholz – N. Testamentum. I. Proleg. р. XXVIII.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozhde...

4:11: «Он поставил одних апостолами, других пророками, иных евангелистами». Деян. 21, 8 : «Филиппа евангелиста». Евсевий, II, 3, 1; III, 37, 2–4; V, 10, 2, говорит об евангелистах апостольского и более позднего времени, до конца II в.; ср.: Harnack в его прим. к Учению 12-и апостолов, XI, 6). В положении таких евангелистов являются получатели пастырских посланий (2Тим. 4:5: «Совершай дело благовестника»; ср. более старые, отступающие воззрения у Holzmann «a (Pastoralbr. S. 221 ff.); правильно у Harnack »z (Proleg.S. 112, Anrn.). Поскольку евангелист призван своей харизмой (2Тим. 1:6: «дар Божий, который в тебе»; 1Тим. 4:14: «Не неради о пребывающем в тебе даровании»), он призван самим Богом (1Тим. 6:11: «Ты же, человек Божий»; 4:6: «служитель Иисуса Христа»; 2Тим. 2:24: «рабу же Господа»; 1Фес. 3:2: «Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом»); поэтому и во II в. евангелисты называются также «апостолами», так, напр., в Учении 12-и апостолов, XI, 3–6, ср.: Тертуллиан. О прескрипции [против] еретиков, гл. 4: «Кто ложные апостолы, как не извратители Евангелия?» Иного мнения держится Harnack (Proleg. S. 115 ff.), согласно которому обозначение евангелистов именем апостолов было первоначальным, между тем как Weizsäcker (Apost. ZA. S. 610) усматривает в подобном расширении звания апостолов «вырождение апостольства в Иерусалиме», хотя и относящееся уже к самому апостольскому веку. Для воззрения апостола Павла имеет решающее значение то, что Господь явился «всем апостолам» (1Кор. 15:7): согласно этому, уже никто не мог быть для Павла апостолом, кому Господь не являлся. «Посланники Церквей» (apostoloi ton ekklesion, 2 Кор. 8:23; Флп. 2:25) не относятся сюда (как ошибочно полагает Löning (Gemeindeverf. S. 34)): они апостолы (посланники) общины, а не апостолы Христовы. 80 Что апостол Павел деятельно пользовался всеми этими дарами, показывают его послания, ср., напр., в особенности 1Кор. 14: 6. 81 Ср.: Тертуллиан. Увещание к целомудрию, гл.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/tser...

P. Iohanne-Baptista Aucher Mechitarista. Cujus versionem emendavit, annotationibus illustravit et edidit D. G. Mosinger. Venetiis, 1876 7. В Венеции. В 4-х томах. Толкования по послания апостола Павла помещены в 3-ем томе 8. S. Ephraemi Syri commentarii in epistolas divi Pauli nune primum ex Armenio in Latinum sermonema patribus Mekitaristis translati. Venetiis, 1893 9. Ibid, praef. p. IX-X 10. Ср. предисловие к русскому переводу творений святого Ефрема, составленное бакалавром Московской Духовной Академии А. К. Соколовым (изд. 3-е. 1881. Ч. 1.С. 62–65), с изданием преосвященного Филарета Черниговского: История. Учение об отцах Церкви. СПБ, 1859. Т. 2, § 131. Стр. 113–118; Th. I. Lamy, op. cit. t. 1. proleg. p. XXI-LXXXVIII, t. II. proleg. p. VI-XIII; Otto Bardenhewer. Patrologie. Freiburg, i. B. 1895. § 64. S. 361–366. После римского издания, с которого сделан русский перевод, были, кроме вышеуказанных изданий собственно толковательных творений святого Ефрема, еще следующие издания других его творений: G. Bickel, S. Ephraemi Syri Carmina Nisibena. Lipsiae, 1866; Overbeck, S. Ephraemi Syri. Rabulae ep. Edesseni, Balaei aliorumque opera selecta. Oxonii, 1865; P. Zingerle издал две речи святого Ефрема о монахах: Monumenta Syriaca ex codd. Vatic. collecta. См. также: Th. I. Lamy. t. 1, p. LXI sq.; Bardenhewer, § 64. 5 11. В сочинении неизвестного автора (Псевдо-Амфилохия Иконийского) о святом Василии Великом и святом Ефреме Сирине, как и в Сирийских актах Ватиканской библиотеки, опубликованных в Opp. Syri, t. III и Парижской библиотеки, изданных Th. I. Lamy, t. II, рассказывается, что при первом свидании святого Ефрема со святым Василием в Кесарии беседа сначала шла через переводчика. Но потом по молитве обоих святых мужей святому Ефрему сверхъестественно был сообщен дар говорить по-гречески. А по Сирийским актам Ватиканской библиотеки также и святому Василию Великому чудесно был сообщен дар говорить на сирийском языке; но об этом умалчивают (не говоря о других источниках, которые совсем не имеют рассказа о том чуде) Сирийские акты Парижской библиотеки (Th.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Из всех этих трактатов наиболее важное значение в поступательном движении отечественного богословского учения имеют трактаты о преданиях и о благих делах, каковые пункты догматического учения в допетровский период сравнительно с другими пунктами последнего не были раскрыты. Учение Стефана вообще – православно. Увлечение латинским богословием у него обнаруживается, по нашему мнению, единственно в учении об удовлетворении за «долг временного наказания» (в трактате о «благотворении преставльшимся»); остальные выражения Стефана, напоминающие папистическое учение, легко могут быть объяснены простой неточностью изложения. ученым образцом для Стефана служило сочинение Беллярмина «Disputationes»: почти все трактаты его написаны под руководством последнего сочинения; так, трактат о преданиях (важный для нас в данном случае) составлен под влиянием отделов указанного сочинения Беллярмина – «de vebri Dei interpretation» (lib. III primae controversiae generalis tomi ptimi), De verbo Dei non scripto (lib. IV primae controversiae generalis tomi primi), de consiliis et ecclesia (lib. I prime controversiae generalis tomi secundi) u de conciliorum auctoritate (lib. II primae controversiae generalis tomi secundi). У нас под руками находится московское издание 1843 г., исправнейшее из всех московских изданий. 657 По Феофану Христос присутствует на законном соборе как «правитель и помощник»: Hujus modi igitur sancto conventui derectorem et auxiliatatorem interesse Christum, ex fide promissionis ipsius minime dubitandu u est. Proleg. § 285 p. 269). По нему же Св. Дух и благодать Христова соприсутствуют (assistere) законному собору: Et quod maximi moment est, Spiritus Sanctus et gral.a Christi assistit concilio legitimo (Proleg. § 285 p. 268). Стефан присутствие Христа на законном соборе доказывает главным образом текстом Мф. 18:20 «Иде же есть два или трие, собрании во имя Мое, ту есмь посредь их» (III том, стр. 54), а присутствие Св. Духа доказывает главным образом вормулой апостолького собора «Изволися святому Духу и нам» (т.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Tihomir...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010