93 Тренч. «Толкование притчей Господа нашего Иисуса Христа». Перев. А.З. Зиновьева. СПб., 1888. С. 88. 97 См.: проф. Е. Амфитеатров. «Исторический очерк учений о красоте и искусстве». Вера и разум, 1890. 6. С. 254–257. 99 Оно стремится решить эти свои так называемые вечные или проклятые вопросы: Что тайна от века? В чем существо человека? Откуда приходит, куда он идет? И Кто там, вверху, над звездами живет? 100 О. Flügel. «Ueber die Entwicklungd der sittlichen Ideen. Zeitschrift jür Völker-Psychologie und Sprachwissenschaft». В. XII, с 31. 101 I. George. «Humanitat und Kriminalstrafen». Iena, 1898, s, 3, 5. Ср.: Гроссе. «Формы семьи и формы хозяйства». М., 1898. С. 56. 103 Lact. Inst, divin., lib. IV, cap. 23. См. «Введение в православное богословие» м. Макария. Прим. к стр. 37. Главнейшие результаты по филологическому объяснению слова «религия» указаны в сочинении пр. Базарова: «Истинное значение и подлинный смысл религии». «Христ. чтение», 1878. С 2. 111 Кроме цитированных сочинений о взаимном отношении между нравственностью и религией можно читать в следующих изданиях: проф. М.А. Олесницкого «История нравственности и нравственных учений». Киев, 1882. Ч. 1. С. 211–243; «Возможна ли нравственность при отрицании христианских догматов» (Христ. чтение, 1882. Кн. 5 и 6); А.Б. «Зависимость нравственности от религии» (Вера и разум, 1889. Кн. 12, 14 и 16); проф. Л. Городенского «Отношение нравственности к религии» (Богословский вестник, 1896. Ноябрь); проф. М.М. Гареева «Религия и нравственность» (Богосл. вестник, 1904. Октябрь, ноябрь и декабрь). Указатель иностранной литературы по данному вопросу см. у Luthard’a, «Kompend d. theolog. Ethik». Leipzig, 1898, s. 8. 114 «System der Rechtsphilosophie», Erlangen 1857, s. 192. «Quid leges sine moribus vanae proficiunt?» – вопрошал еще Гораций (Horat. «Carmina», lib. III, ed. XVIII, 35). 115 Подробнее см. анонимную статью в «Вере и разуме» за 1893 г. Кн. 15 и 16 «Отношение между правом и нравственностью». Специально разработан трактуемый вопрос в следующих монографиях: Ренненкампфа «Право и нравственность в их обоюдном отношении». Архив практ. и ист. свед., 1860; В. Щеглова «Нравственность и право», 1888; Вл. Соловьева «Право и нравственность», 1897.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Stelle...

Пришел Филипп и показал ему Иисуса, Который скрывался заключенный в книге. О, удивительная сила учителя! В тот же час верует евнух, крещается, становится святым и верным, из ученика превращается в учителя и в уединенном источнике церкви более находит для себя, чем в позлащенном храме синагоги. Я коротко написал об этом (ибо тесные пределы письма не позволяют более распространяться), чтобы ты уразумел, что в рассуждении о священных Писаниях нельзя идти без предшественника и путеводителя. Умалчиваю о грамматиках, риторах, философах, геометрах, диалектиках, музыкантах, астрономах, астрологах и медиках, знания которых весьма полезны для смертных и разделяются на три части: на догмат, метод и практику. Обращаюсь к менее значительным искусствам, которые производятся не столько умом, сколько рукою. Земледельцы, каменщики, ремесленники, пильщики, дровосеки, шерстобои, валяльщики сукон и прочие рабочие домашней рухляди и различных дешевых вещиц не могут обойтись без учителя. «Медицинское искусство обещают медики, ремесленники рассуждают о фабричных делах» (Horat. Epis. Lib.1, ер.1). Только знание Писаний усвояют себе все повсюду. «Все мы и ученые и неученые пишем поэмы» (Hor. ер. 1). И болтливая старуха, и сумасбродный старик, и многоречивый софист, одним словом все предвосхищают себе знание писаний, терзают их и учат других прежде, чем бы самим научиться. Одни, приняв важный вид и гремя отборными словами, среди женщин любомудрствуют о свящ. Писаниях. Другие, о стыд! узнают от женщин то, что передают мужчинам; мало того, благодаря легкости языка и своей смелости, учат других тому, чего сами не понимают. Умалчиваю о подобных мне, которые после изучения светской литературы, обращаясь к священным Писаниям, и искусственною речью пленяя слух народа, все, что ни говорят, считают законом Божиим и не сподобляются знать мысли пророков и апостолов, но к своим собственным мыслям приискивают несоответственные тексты, как будто бы это было хорошее дело, а не самый порочный род учения искажать мысли писания и подчинять оное своему произволу, не смотря на явные противоречия.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Tradidit arcano quodcumque volumine Moses: Non monstare vias eadem r.isi sacra colenti; Quaesitum ad fontem solos deducere verpos. Sed pater in causa, cui septima quacque fnit lux Jgnava et partem vitae non attigit ullam. 78 Sueton, Div. Vespas. c. 4: Percrebuerat Oriente toto vetus et con­etans opinio, esse iu fatis, ut eo tempore Iudea profecti rerum potirentur. 79 Tacit., Hist. V, 13: pluribus persuasio inerat antiquis sacerdotum literie eontineri, eo ipso tempore fore ut valesceret Oriens, profectique Iudara rerum potirentur. Доказательством справедливости этих слов может слу­жить факт поклонения волхвов родившемуся Господу. 80 См. замечания об этой эклоге у проф. Н. Рождественского в Хри­стианской апологетике т, 2 стр. 392–396 (1-е изд.). 81 Бл. Августин, О граде Божием IV, 31, 2: (Варрон) «также гово­рит, что древние римляне более 170 лет почитали богов без изображений, и добавляет, что если бы осталось так доселе, то культ богов был бы чище. Доказательством этой своей мысли он выставляет, между прочим, иудейский народ и не сомневается заключить данное место словами, что те, которые впервые установили для народа изображения, – те и благочестие подорвали в своих государствах, и заблуждению научили». 82 Ср. 1Eздp. VI, 10 . 1Mak. VII, 33 . Август установил, чтобы еже­дневно за императора и на его счет приносились в жертву два агнца и вол (Philo,Legal. Ср. Bell. Jud.II, 10, 4). Из отдельных фактов жертвопри­ношений язычников в Иерусалиме известны жертвоприношения Александра Великого (Ant. XI, 8, 5), Птоломея III, (Contr. Ар. II, 5), Марка Агриппы (4nt. XVI, 2, 1), Вителлия (Ibid.18:5, 3). О щедрых дарах язычников для храма говорится в Antiqu.XIV, 7, 2; XIV, 11, 4; Bell. Jud. V, 13, 6 ср. IV, 3, 10). 88 Horat. Satir. I, 9, 60 sq. Haoc dum agit, ecce Fuscus Aristius occurrit... «Certe nescio quid secreto velle loqui te Ajebas mecum? – Memini bene, set meliore Tempore dicam: hodie tricesima sabbata; viu’tu Curtis judaeis oppedere?–Nulla mihi, inquam, Religio’st. – At mi: sum paullo infirmior. unus

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

«Отцы ядоша терпкое, а зубом чад их оскомина быша». Иез. 18, 2. Халдейская пословица: Отцы согрешили, а детей наказывают. Чешск.: Otec gablka hryze, а synu laskomini. Хемницера басня «Дворовая собака». «От избытка бо сердца уста глаголют». Матф. 12, 34. Omne supervacuum pleno de pectore manat. Horat. Тобольск.: От одной искры бор горит. Ср. М3. Я вижу часто, как родится от искры пламенный пожар. Кн. И. Долгорукой. А quo plurimum sperant, ei potissimum inserviunt. Cicero de off. I, 15. КРП. От миру не прочь, а на мир не челобитчик. Или: от захвату. Решма богатое село Костромской губ. между Юрьевцем и Кинешмою. Сербск.: Од смрти нема лщека. Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Сербск.: Од зла рода нек нще порода. Польск.: Jakie drzewo, taki owoc. Κακο κρακος κακν ν, от худого, злого ворона худое и яйцо. Или: ни пестом, ни крестом. ПАМИД. О чем слеп плачет? что рук не видит. Также: Чего не можно воротить, то лучше позабыть. Малоросс.: Помылка за хвальшь нейде. Так в ПСН. Но не няне ли? Крылова басня «Музыканты». По мне уж лучше пей, да дело разумей! Pierwszego targu nie opuszczaj. «Злоба больши есть последняя паче первыя». 2 Цар. 13, 16. Или: Первая жена от Бога, вторая от человека, третья от дьявола. Также говорят: Напитай, Господи, душу малым кусом! «Печаль мужу вредит сердце». Прит. 25, 21. Λπαι γρ νθρποισι τκτουσι νσος. ПАМИД. дрочит. НП 4291. не зверина. КНПС. не зовет. Тобольск.: и мы с рукой, а кнут с узлом, и нет никого с г…м. См. К95. Малоросс.: Писала писачка, читае собачка. См. Н143. Was man schreibet, das bleibet. Нерехот.: Пить вода, не потерять ума. На Волыни: Писав, писав, а наконец гувном припечатовав. КНПС. не перешибет. Шенкурск.: Смирного и убогого теляты лижут. Также: Плохого только ленивый не бьет. КП. положить. Tant va le pot à l’eau qu’it brise. Der Krug geht so lange nach Wasser, bis er bricht. Tant va la cruche à la fontainette, qu’elle у laisse la manche ou l’oreillette. ПСН. Покорныя главы и пр. Сербск.: Покорну главу сабла hecujeчe. Болгар.: Поклонената глава сабя я не сиче. Польск.: Pokornej gowy miecz nie siecze.

http://azbyka.ru/fiction/russkie-narodny...

964 Horat., carm. secal. 35; Apulejus, Met. II, p 254; Herodian., V, 6. Cp. Иер.7, 44:17 и след. Chwolsohn, Die Ssabier. Bd. II, p. 184. 965 С таким характером плодотворной силы луна является во многих языческих религиях. См. Bähr, Symbolik des Mosaischen Cultus. Bd. I, 478; II, 222,223,238. 977 Еврейское слово истолковано Р. вместо орнамента луны, имеющего изображения. (лат.) – прим. электронной редакции. 978 Луна, Луны, говорит он, – это женские украшения, свисающие, как полная луна. (лат.) – прим. электронной редакции. 982 Следы обожения солнца и луны можно видеть и в мусульманском законоположении об омовении, именно здесь при омовении срамных частей воспрещается обращаться лицом к Каабе, солнцу и луне, конечно из уважения к этим предметам. Это сопоставление Каабы, солнца и луны в параллель может говорить о почитании этих светил, которое сохранилось и в исламе. 988 Fundgruben des Orients, Ueber die Sternbild. Bd. I, p. 3, Idoler, Ubi Sup. Аль Казвини утверждает, что Сухеиль, по Птоломею, есть большая, блестящая звезда на южном весле Корабля, и что она самая южная из всех звезд, принадлежащих этому созвездию. У арабов существуют различные мнения относительно Сухеиля и тех звезд, которые входят в Корабль, и по мнению некоторых из них блестящая звезда, которая находится в конце второго весла, называется просто Сухеиль, остальные же носят это имя, только присоединив к нему другие для отличия, как, например, Сухеиль-Рекаш, Сухеиль-эль-Вазн и прочее, как об этом свидетельствует автор сочинения Pocock, Spec, p. 135. 990 Под коитсом разумеется время наибольшего солнечного жара от восхода Плеяд до восхода Канопы. Но календарю Тизина, Сухеиль в Хиджазе восходит 28 августа. См. Ideler, p. 265. 998 См. выше. Кроме того, воображению кочевника-бедуина Сухеиль, стоящий отдельно вдали от прочих звезд, казался верблюдом, оплодотворяющим всё небесное стадо звезд. Как верблюд пасётся в период оплодотворения от стада отдельно и уединенно, так и Сухеиль арабу-пастуху казался верблюдом-самцом, который по совершению оплодотворения удалился от стада звезд и одиноко пасётся на южном полюсе. Fundgruben des Orients. Bd. I, p. 13

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

Anth. Pal., VII, 417 (пер. Л. В. Блумеиау). 43 Ср.: Mumiglianu A. Alien Wisdom: The Limits of I Iellenisation. Cambridge University Press, 1975. P. 4–6. 44 Cic. Tuscul. Ill, 54. 45 Horat. epist. II, 1, 156–157. 46 Philostr. vit. sopli. II, 31, 3. 47 Ibid. II, 31,1. 48 Var. hist. 11,9. 49 Strab. V,3,3. 50 Polvb. XXXIX. 12, 1 (пер. С. Н. Соболевского). 51 A. Gell. noct. Att. XVII, 17, 1: «Quintus Knnius tria corda habere sese dicebat, quod loqui Graece et Osce et Latine sciret» [Квинт Эннии говорил о себе, что у него три сердца, ибо он умеет говорить по–гречески, ио–окекп и полатыни]. Ср.: Momigliano A. Op. cit. Р. 16–18. Момильяно задает риторический вопрос, понимали ли греки эпохи эллинизма, «какую опасность представлял народ, способный соблазнить выходцев пз Великой Греции, Кампании, Умбрии π Африки использовать свое знание греческого языка ради создания литературы на латинском языке» (Ibid. Р. 21). 52 Hieronym. Chron. а. 1838, р. 138 Helm. Пестрому этно–языковому составу основоположников литературы на латинском языке особое значение придавал Μ. М. Бахтин. «Для начала римской литературы характерно — триязычие. «Три души»жили в груди Энння. Но три души и три языка–культуры жили в груди почти всех зачинателей римского литературного слова, всех этих переводчнков–стилнзаторов, пришедших в Рим из Нижней Италии, где пересекались рубежи трех языков и культур: греческой, оскской π римской. Нижняя Италия была очагом специфической, смешанной, гибридной культуры π смешанных, гибридных литературных форм. С, этим трпязычпым культурным очагом существенно связано возникновение римской литературы: она рождалась в процессе взапмоосвешення трех языков — своего–родного и двух своихчужих» (Бахтин М. Из предыстории романного слова//Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М., 1975. С. 428). Как кажется, эти замечания гораздо убедительнее, чем утверждения этого же исследователя, касающиеся «сложного многоязычия» эллинизма. Конечно, Лукиан из Самосаты — пример Бахтина (там же, с. 429): вырос в зоне распространения арамейского языка, однако едва ли в его творчестве можно выделить «взаимоосвещение» арамейского и греческого слова; но «взанмоосвешение» греческого н латыни — вещь реальная и осязаемая. 53

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=778...

в конце первой или в начале второй половины первого года учения». (Прогр. ц.-пр. шк. стр.35). Затем рекомендуются таблицы славянских письмен, и стенные таблицы кратких употребительнейших молитв (стр. 35–36), – конечно также для облегчения труда обучения. Нечего говорить, что еще более широко новая церковно-приходская школа пользуется современными педагогическими и дидактическими усовершенствованиями относительно других предметов преподавания и других сторон воспитания в них, как видно из тех же «Программ» с объяснительными к ним записками. Но в тоже время в них видна и та благоразумная осторожность, о которой мы говорили выше. Между прочим напр., относительно преподавания той же церковно-славянской грамоты мы здесь читаем: «Лицам убежденным и опытным отнюдь не возбраняется начинать обучение с церковно-славянской азбуки в древле уложенном порядке и с подлинными названиями букв. Такие опыты даже желательны: они дадут ценный материал для более верного и положительного решения вопроса об обучении церковно-славянскому чтению в церковно-приходских школах» (стр.36). Есть много данных, говорящих в пользу не только того, чтобы начинать обучение грамоте с церковно-славянской именно азбуки, но и того, чтобы не отдавать преимуществ новому звуковому способу обучения пред старинным буквослагательным. Не имея в намерении подробно излагать здесь эти данные, мы скажем только то, что они основываются не на одних теоретических соображениях, а и на опыте. См. изложение их в «Заметках о сельских школах» достопочтенного народного учителя С. А. Рачинского, стр. 54–56 (Спб. 1883); – в газете «Голос Москвы» за 1885 г. 56; – в журн. «Вера и Разум» за 1887 г. 12, стр. 930–935 отд. церковного и др. Особенно важны в этом отношении данные опыта С. А. Рачинского и школ, устроенных Я. И. Лабзиным в Павловском посаде и в деревнях Игнатьеве и Феодорове Богородского уезда Моск. губ. (Срав. Указ. «Голоса Москвы» и «Мысли прост. р. нар. стр 89). Самые крупные преимущества предпочтения церковно-славянской грамоты русской заключаются в следующем: во-первых, чрез это прочнее закладывается в душе ребенка чисто-религиозная основа, так как на церковно-славянском языке нет чего-либо светского, но все только духовное, Божественное; а такая основа важна и для всей последующей жизни ребенка, по пословице: «каков в колыбельке, таков и в могилке» и согласно старинному изречению: quo prius est imbuta recens servabit odorem testa diu (Horat.).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

163 Афинский философ, ученик Ксенократа, учителя Зенона. Он оставил свою разгульную жизнь и серьезно занялся философией. См. Sat. Horat. 2:3, 253 sq. 164 т. е. нравственно обновленными. 165 т. е. путем удовольствий. 166 Большой город в Евбее. 167 т. е. философы. 168 Очевидно, имеются в виду события из Ев. от Матф. (1:20) и от Луки (1:26). 169 Стих из «Илиады» Гомера 5:340. 170 περ τς ν ατ θειτητος . 171 σνθετν τι χρμα φαμεν ατν γεγονναι — т. е. существо, соединяющее в одной личности Богочеловека две природы: Божескую и человеческую. 172 Илиада Гомера 5:845. — Бог подземного царства Гадес (A­ δης ), по сказанию греческой мифологии, является обладателем шлема, который, по своим чудесным свойствам, имеет значение шапки-невидимки наших русских сказок. 173 κυρως ις θεου . 174 ξ ν συνκειτο ( ) νανθρωπσας Ιησος . 175 Этот вопрос о соединение природ в личности Иисуса т. о. относится к числу вопросов таинственных (disciplina arcana), т. е. таких, о которых в первые времена христианства обыкновенно не сообщалось лицам, стоящим вне церковного общения. 176 Место народных собраний особенно для суда и торговли. 177 Мелкая римская монета, приблизительно равная нашим 4 копейкам. 178 т. е. исцеляют болезни при посредстве дуновений. 179 κατα τι σημαινμενον θεο σμα . 180 См. выше 1:32; 181 Греческая мифология считает Аполлона, между прочим, выразителем воли Зевса. Как вестник велений этого Олимпийского верховного бога Аполлон считался у греков богом предсказаний и оракулов. Важнейшими местами, где он давал предсказания, были Дельфы или Пифо (в Фокиде), а также Дидимы (близ Милета), почему он и назывался Пифийским или Дидимийским. Посредницей между Аполлоном и людьми в сообщении оракулов была при Дельфийском храме особая жрица — Пифия. 182 т. е. обратившихся из язычества. 183 Здесь Ориген, очевидно, имеет в виду указать на одностороннюю приверженность иудеев к самой букве Моисеева закона, — приверженность, исключающую духовный смысл Моисеева закона как предызображения Новозаветного мессианского царства.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3777...

А теперь, вызванный тобою к переписке, я постараюсь постоянно предупреждать тебя своими письмами и не столько отвечать, сколько писать; узнай, что доселе умел я скромно молчать, а теперь еще скромнее начну говорить. Очень хорошо знаю, что ты прятал под спуд экземпляр моего сочиненьица против Иовиниана. Это ты делал и благоразумно и с любовью ко мне. Но твое усердие ни к чему не повело. Некоторые, пришедши из Рима, читали мне выдержки из моего сочинения и говорили, что познакомились с ним в Риме. И в этой области (т.е. в Палестине) рассеяны экземпляры моего сочинения, и как ты сам знаешь – «вылетевшее слово не возвращается назад» (Horat. de art. poet.). Я не так счастлив, как многие современные писатели; не могу, когда мне вздумается, исправлять своих промахов. Только лишь я напишу что-нибудь, тотчас и друзья мои, и враги – с разными целями, но с одинаковым усердием распространяют в народе мои сочинения. И те, и другие не знают меры ни в похвале, ни в порицании, служа не литературному делу, но своему чреву (suum stomachum). Все, что я мог сделать, состоит в том, что я προσεφνησα (высказал, представил) тебе απολογτικον (оборону) своему сочинению; когда ты прочтешь эту апологию, то вместо нас дашь ответ прочим; а если эта апология тебе не понравится, то потрудись сам иначе объяснить ту περικοπν (главу) Апостола, где он рассуждает о девстве и браке. Говорю это не к тому, чтобы я, ценя твое знакомство с св. Писанием выше своего собственного, заставлял тебя принять письменное участие в споре; но, пожалуйста, убеди к этому тех, которые оскорбляют меня. Они учены, они считают себя знатоками, могут не только бранить, но и научить меня. Пусть напишут что-нибудь; из сравнения с их сочинениями тем более потеряют мои толкования. Пожалуйста, прочти и внимательно обсуди слова Апостола и увидишь, что для избежания клеветы я гораздо более был снисходителен к супружеству, чем выходит по мысли апостола. Ориген , Дионисий, Пиерий, Евсевий Кесарийский , Дидим, Аполлинарий весьма пространно истолковали это послание.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

66 De quo etiam (nempe de Christo) poéta nobilissimus, poétice quidem, quia in alterius adumbrata persona, veraciter tamen, si ad ipsum referatur, dixit: Te duce, si qua manent sceleris vestigia nostri, Irrita perpetua solvent formidine terras. Ea quippe dixit.... scelerum manere vestigia, quae non nisi ab illo Salvatore sanentur. De civit. Dei lib. X, cap. 27. Fuerunt enim et prophetae non ipsius (Dei), in quibus etiam aliqua inveniuntur, quae de Christo audita cecinerunt, sicut etiam de Sibylla dicitur: quod non facile crederem, nisi quod, poétarum quidam in Romana lingua nobilissimus, antequam diceret ea de. innovatione saeculi, quae in Domini nostri Iesu Christi regnum satis concinere et convenire videntur, praeposuit versum dicens Ultima Cumaei venit jam carminis aetas, Expos. ep. ad Roman. § 3. 67 Jam me vobis, judices, indicabo et de meo quodam amore gloriae nimis acri fortasse, verum tamen honesto vobis confitebor. Nam quas res nos in consulatu nostro vobiscum simul pro salute hujus urbis atque imperii et pro vita civium proque universa republica gessimus, attigit hic versibus atque inchoavit. Quibus auditis, quod mihi magna res et jucunda visa est, hunc ad perficienduin adhortatus sum. Arch. cap. XL. 68 Ille Marius item eximie L. Plotium dilexit, cujus ingenio putabat ea, quae gesserit, posse celebrari–Cap. IX. 69 Qui libri non modo L. Lucullum, fortissimum et clarissimum firum, verum etiam populi Romani nomen illustrant. Ibid. 70 Hac fama (на счет уже упомянутой кометы) usus, Augustus, ut se suumque imperium populo commendarct, et Apollinis se filium esse gloriabatur, et Apollini templum aedificavit. Proleg. ad Carm. Saecul. Dillenburger Q. Hor. Flacci opera. Praeterea Angustum non sine simulatione semper id affectasse, ut in praecipua Apollinis tutela esse videretur. Comment. ad vv. 1–4. Carminis Saecul. Horat, Flaccus, interpetat. per Orelium, editus per Baiterum. 71 ατ τοι ν φρεσ σσιν ε μεμνημνος εναι, Κα σοι πσα χϑν ταλ χα πσα Λατνων Ατν π σχπτροισιν ταυχνιον ζυγν ?. ст. 35–37.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikandr_Gloria...

   001    002   003     004    005    006    007    008