Arhiva Mesajul de felicitare al Preafericitului Patriarh Chiril cu prilejul Zilei independenei Ucrainei 24 august 2014 10:00 Preafericitul Patriarh al Moscovei i al întregii Rusii Chiril a expediat Preedintelui Ucrainei P.A. Poroenko un mesaj de  felicitare cu ocazia Zilei independenei. Preedintelui Ucrainei P.A. Poroenko Stimate Petr Alexeevici! Acceptai felicitrile mele cu ocazia Zilei independenei Ucrainei. Ucraina care e drag inimii mele este motenitoarea i pstrtoarea sfântului întocmai cu apostolii marelui cneaz Vladimir, boteztorul Rusiei. În multe privine  aceasta determin faptul c poporul ei este chemat s arate lumii pilda unei vieii evlavioase întru adevrul lui Dumnezeu. Este ilustrativ faptul c în rândul rilor cu o populaie majoritar ortodox, Ucraina ocup unul din primele locuri dup numrul de biserici ortodoxe. Recent, în timpul vizitelor mele întreprinse în Ucraina, eu am vzut pretutindeni în oameni cele mai bune caliti, caracteristice cretinilor ortodoci. Spre marele regret, astzi poporul Ucrainei trece, probabil, prin una din cele mai dificile perioade în istoria sa. Numrul total de  ucii i rnii în timpul vrsrilor de sânge constituie multe mii de oameni. În mod deosebit este greu s priveti la copii, femei, btrâni ce sufer pe nedrept, care au devenit ostatici ai ambiiilor omeneti i victime ale conflictelor. Din nou i din nou v chem, de dragul tuturor locuitorilor Ucrainei, s facei tot posibilul pentru încetarea cât mai grabnic a vrsrilor de sânge. Sunt convins: ara are nevoie în mod vital de pace i concordie civic, de unirea în jurul valorilor cretine i de dialog la scara întregii naiuni, prin care oamenii de diferite concepii i convingeri, chiar i divizai actualmente de conflicte armate, s poat participa în mod real la determinarea destinului rii sale. Cred i sper c Ucraina în cel mai scurt timp va deveni o ar prosper, a crei populaie nu va avea de suferit de pe urma voinei omeneti pline de pcat. M rog cu sârguin pentru faptul ca Domnul Cel Atotputernic s trimit poporului Ucrainei pace, concordie i prosperitate. Cu respect +CHIRIL, PATRIARHUL MOSCOVEI I AL ÎNTREGII RUSII   Календарь ← 6 martie 2022 19 aprilie 2020

http://patriarchia.ru/md/db/text/3708841...

About Pages Проекты «Правмира» Raising Orthodox Children to Orthodox Adulthood The Daily Website on How to be an Orthodox Christian Today Twitter Telegram Parler RSS Donate Navigation Kremlin emphasizes demand for dialog between authorities, religious organizations Source: Interfax-religion Moscow, April 25, Interfax - Dialog between the authorities and Russian religious organizations amid the growth of ethnic intolerance in the world and traditional values washing away is in special demand, Kremlin Administration head Sergey Ivanov said when speaking at a meeting of the presidential council on cooperation with religious associations. Natalya Mihailova 25 April 2014 Role of religious organizations in maintaining spiritual and cultural identity of Russian ethnicities and their contribution to the implementation of the state policy on adaptation of migrant workers have been discussed at the meeting. Dialog and partnership between religious organizations and various civil society institutions is in special demand amid the conditions, when the world faces serious issues and risks – growth of ethnic intolerance, traditional values washing away and devaluating, and substitution of moral and ethic guides, Ivanov said. Russia’s spiritual leaders always consistently supported state and public unity and brought closer people of difference ethnicities and believes, Ivanov said. These organizations have high authorities and adherents among migrant workers listen to the opinion of Russian religious leaders, he said. State bodies jointly with religious associations are able to build efficiently work on adapting migrant workers to the cultural, integral, language and legal field of Russia, the Kremlin administration head said Tweet Donate Share Code for blog Kremlin emphasizes demand for dialog between authorities, religious organizations Natalya Mihailova Moscow, April 25, Interfax - Dialog between the authorities and Russian religious organizations amid the growth of ethnic intolerance in the world and traditional values washing away is in special demand, Kremlin Administration head Sergey Ivanov said when speaking at a meeting of the presidential ...

http://pravmir.com/kremlin-emphasizes-de...

Abstract: The remarkable absence of Eastern Christian Orthodoxy in African Christianity is as profound as it is prodigious for many reasons. First and foremost of which is the non-player of Eastern Orthodox Christianity in the colonial project and the scramble for Africa. A cursory examination of the biblical, Patristic and theological traditions of Eastern Orthodoxy posits a powerful, but illuminating critique of Western Christianity as inherited and espoused by Africa, more so in the areas of the nature of sin, human dignity, the place of the church, suffering, sacrament, saints, and scriptures.  The purpose of this paper is three-fold. First, is the examination of the nature of religions in the light of Palamas life, theology, and practice. It is said that " religions are like men, they grow old and die unless they are renewed, unless the seed perishes and is born again " (Robert Payne, 1958: 296). I will argue that the historic and theological services provided and performed by Gregory Palamas can be a fulcrum to a renewal of African Christianity. Second, Gregory Palamas creative engagement in his day makes a significant contribution to current attempts at dialog between Orthodox Christians and Western Roman Catholicism and Protestantism (Papademetriou 2004:1).  Palamas was one of the best and astute exponents of Orthodox Christian theology in the fourteenth century.  He was also a creative thinker.  The import of this dialog for Africa, which has had its share of ethnic and religious violence, Christian-Muslim conflicts, and socio-political rudderlessness cannot be overstated. Third, it is pertinent to note that this dialog is not limited to Christians.  Eastern Orthodoxy has historically and geographically shared relationships, engagement, and dialog with Islam ever since the rise of Islamic faith in the seventh century.  A good number of African nations also share identical experience of sometimes peaceful, or violent co-existence.  Gregory Palamas and Eastern Orthodoxy can provide a new paradigm of engagement and enrichment as this paper will demonstrate. Finally, through this engagement, young churches in Africa will be further enriched through the nature of Palamas " hesychasm, Christology, Jesus prayer, and inter-religious dialog.

http://bogoslov.ru/event/2478239

Însui faptul purtrii unui asemenea dialog a contribuit la soluionarea multor probleme i eu sunt sigur, la urma urmei, a ajutat la evitarea celui de al Treilea rzboi mondial. A vrea s mai spun câteva cuvinte despre activitatea extern a Bisericii Ruse în acele vremuri. tii c Biserica noastr a participat activ la aa-numita micare ecumenic - a fost un dialog cu cretinii occidentali. De ce a fost posibil acest dialog? Deoarece noi vedeam datorit poziiei lor etice în persoana lor oameni cu aceeai poziie conceptual. Noi vedeam c lumea cretin ortodox împrtete, fr doar i poate, aceleai valori referitor la fiina uman, familie, atitudinea fa de Dumnezeu, natur, om i aceasta a creat condiii pentru dialog. Astzi aceast platform valoric comun este distrus, deoarece o mare parte din cretinismul occidental revizuiete poziiile fundamentale evanghelice în folosul celor ce dein puterea în lume. De aceea dialogul s-a curmat, cu excepia relaiilor noastre cu Biserica Catolic, deoarece Biserica Catolic - dea Dumnezeu s fie aa întotdeauna - în pofida unei presiuni enorme din partea lumii externe, pstreaz fidelitate valorilor evanghelice. Relaiile noastre interbisericeti externe, relaiile intercretine în ziua de azi nu includ practic un dialog real cu protestantismul occidental. Aceasta mrturisete despre faptul c au aprut noi linii de divizare i nu doar de natur interconfesional, dar i civilizaional. Decretinarea Europei i Americii pune sub semnul întrebrii fundamentul comun valoric, care a existat pe parcursul celei mai mari pri a secolului al XX-lea. Aceasta duce la o neînelegere total, când la discutarea celor mai acute probleme apare o surzenie reciproc. Când o parte întreab cu indignare: „Cum se admite ofensarea sentimentelor religioase a milioane de oameni?”, iar ceilali cu o indignare deloc mai mic pun ca rspuns o alt întrebare: „Cum se admite atentarea la dreptul de exprimare liber a omului?” Trebuie s recunoatem c nvlirea în unele domenii alt dat delicate, inclusiv în domeniul sentimentelor religioase, complic relaiile reciproce ale unor elite europene i americane nu doar cu Rusia, dar i cu alte culturi mondiale, bazate pe etica religioas tradiional - în primul rând, desigur, cu lumea musulman. Intervenia masiv informaional în mare parte stimuleaz i provoac creterea radicalismului islamic, care justific aciunile sale prin politica secular agresiv i lipsa de principii duhovniceti ale societii occidentale dumnoase lor (dup imaginaia lor).

http://patriarchia.ru/md/db/text/4656179...

Tolstoj) abzusetzen.   Konsequenzen für den gegenwärtigen Dialog Welche Schlussfolgerungen lassen sich aus dieser Phase der russischen Theologiegeschichte und ihrer Rezeption und Kritik des Protestantismus für den gegenwärtigen Dialog zwischen EKD und ROK ziehen?  Abgesehen davon, dass sich die Ergebnisse historischer Forschung nicht unmittelbar in die Gegenwart übertragen lassen, scheint mir diese Phase doch zu zeigen, welche Bedeutung der akademische Austausch für den kirchlichen Dialog haben kann.  Denn in der russischen Theologie dieser Zeit wurden nicht nur konfessionelle Kontroverspunkte markiert, sondern im Zuge der intensiven Auseinandersetzung mit der protestantischen Theologie auch neue theologische Denkwege eingeschlagen. Dass diese für den ökumenischen Dialog im 20. Jahrhundert wegweisend waren, macht beispielsweise das ökumenische Engagement von Georgij Florovskij deutlich, das nicht zuletzt auf der russischen Theologie des ausgehenden 19., beginnenden 20. Jahrhunderts fußt.  Auch zeigt diese Phase der russischen Theologiegeschichte, dass hier im Rahmen akademischer Forschung bereits Ansätze entwickelt wurden, die in hohem Maße anschlussfähig waren, hier also bereits in präökumenischer Zeit eine ökumenische Annäherung geschah, die sich dem Spielraum akademischer Freiheit verdankte. Die Voraussetzung dafür auf russischer Seite war freilich eine herausragende Kenntnis der deutschen Sprache und deutschen theologischen Literatur.   Ganz konkret ergeben sich für mich deshalb drei Schlussfolgerungen: Vgl. Georgij Florovskij, Wege der russischen Theologie, Paris 1937 (unveränderter Nachdruck Vilnius 1991), 332. Vgl. ders., Lehrbuch der Vergleichenden Confessionskunde, Bd. 1. Prolegomena und erster Theil. Die Orthodoxe Anatolische Kirche, Sammlung Theologischer Lehrbücher 1, Freiburg i.Br. 1892, 286f – Hervorhebungen im Original.  Möhler, Johann Adam, Symbolik oder Darstellung der dogmatischen Gegensätze der Katholiken und Protestanten nach ihren öffentlichen Bekenntnisschriften, Regenburg 8/9 1913, 3.

http://bogoslov.ru/article/1246959

About Pages Проекты «Правмира» Raising Orthodox Children to Orthodox Adulthood The Daily Website on How to be an Orthodox Christian Today Twitter Telegram Parler RSS Donate Navigation Trump’s pre-election remarks ‘give hope’ for dialog with Russia – Patriarch Kirill to RT Source: RT Natalya Mihailova 19 November 2016 US President-elect Donald Trump’s statements show that he is willing to pave the way for dialog with Russia and join efforts in fighting global terrorism, the head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Kirill told RT. Photo: © Sergey Pyatakov/Sputnik The patriarch praised Trump’s campaign statements, in which he showed  “intent to pave the way for dialog with Russia, primarily regarding the fight against terrorism,”  as he spoke to RT’s Daniel Hawkins in an exclusive interview. “This kind of rhetoric opens opportunity for cooperation and I hope that this will be the way, in which Russia and the US cooperate in order to resolve the threat [of terrorism],”  he said. Trump’s statements, according to the patriarch,  “give hope. And it’s very important for the leaders of powerful influential states to give hope for a better future with their policies.” In this regard, Trump was very different from the other US presidential candidates, as  “rhetoric was also in stark contrast with what other candidates were saying. That is why there was no hope in other candidates’ remarks,”  the head of the Russian Orthodox Church added. In the interview, which the patriarch gave amid preparations for his 70th birthday on Sunday, he touched on a broad range of issues from the election victory of Donald Trump to Middle Eastern and African conflicts as well as the liberalization of some denominations in the West. During the celebrations of his birthday, the head of the Russian Orthodox Church will meet with other Orthodox patriarchs and will serve the Divine Liturgy in the Cathedral of Christ the Savior in Moscow. The full exclusive interview with the Russian Orthodox Church Patriarch will be broadcasted on RT on Monday, November 21.

http://pravmir.com/trump-s-pre-election-...

Astzi la scar global au loc aciuni foarte importante, orientate spre un contact mai strâns dintre oameni, asupra schimbului de gânduri, de informaie, de experien, ceea ce determin dezvoltarea economic a societii. Ce semnific, dar, dialogul? Acela care nu înelege semnificaia dialogului, poate pierde posibilitatea s-l duc. Dialogul este nu doar o tangen a oamenilor, care fac schimb de resurse. Mai este i un dialog al gândurilor, al convingerilor, al concepiilor. La dialog particip acei, care sunt în pierdere i acei care sunt în câtig, iar câtig întotdeauna cei puternici. Pentru ca dialogul s nu se transforme într-un câmp, pe care am putea s simim slbiciunea noastr, noi trebuie s fim puternici. Este vorba, în primul rând, despre puterea interioar – puterea credinei, puterea convingerii, puterea autocontiinei naionale, puterea sentimentului patriotic. Îmi amintesc anii grei de la finele secolului al XX-lea, când muli oameni, intrând în dialog, se purtau fr demnitate, uitând ce tradiie mrea, ce ar mrea ei reprezint. Astzi situaia s-a schimbat i Rusia devine alta. Dar este foarte important ca în primul rând tineretul nostru, care va intra i intr în tangen cu lumea, s aib o autocontiin puternic naional, duhovniceasc i religioas. Atunci dialogul poate deveni un dialog al celor egali, atunci schimbul cultural va fi în folos, dar nu va deveni mijloc de renunare la lupt. Eu vorbesc despre toate acestea pe litoralul Oceanului Pacific, înelegând toat importana pentru ara noastr, inclusiv pentru regiunea Primorie, a dezvoltrii relaiilor cu vecinii – cei apropiai i cei îndeprtai, a schimbului de resurse intelectuale, creative, economice, deoarece în afara unei astfel de micri nu poate exista dezvoltare. Dea Dumnezeu ca aceast micare s întreasc bazele vieii noastre naionale i s nu le slbeasc nici într-un caz. Înc odat vreau s spun c educaia oamenilor, educaia tineretului, formarea idealurilor sociale – toate acestea sunt nu doar sarcina Bisericii, dei biserica întotdeauna a purtat i poart o responsabilitate deosebit pentru aceasta. Este, în primul rând, de asemenea responsabilitatea intelectualitii noastre, a sistemului de învmânt, a cercurilor tiinifice, i cât este de important ca noi toi s trudim pentru atingerea scopului unic. De aceea dezvoltarea dialogului dintre Biseric i societate, cu instituiile societii civile, cu puterea de stat, se prezint ca o condiie obligatorie a perfecionrii relaiilor noastre sociale i a ameliorrii climatului general al oamenilor.

http://patriarchia.ru/md/db/text/2478969...

Ultimul dialog al Sfântului Macarie cel Mare a fost publicat pentru prima dat în limba rus Un text necunoscut anterior, descoperit anul acesta, atribuit motenirii unuia dintre fondatorii monahismului egiptean, Cuviosul Macarie cel Mare, este acum disponibil i pentru cititorii cunosctori de limb rus. Vieuitorii Mnstirii Cuviosului Macarie cel Mare din pustia Nitriei (Biserica Copt, Egipt) au fcut o descoperire remarcabil: în timpul studierii i digitalizrii manuscriselor care se pstreaz în biblioteca mnstirii, s-au descoperit dou manuscrise vechi în limba copt. Manuscrisele reprezint dou pri ale unei singure lucrri textuale, care au fost scrise în urm cu aproximativ 1630 de ani, ceea ce coincide practic cu anul 391 care, conform tradiiei, este anul în care a adormit primul egumen al mnstirii. De acum, acestea sunt listate oficial în catalogul bibliotecii mnstirii ca „Manuscrisul nr. 383” i „Manuscrisul nr. 384”. Analiza textual efectuat cu participarea specialitilor de la Institutul de Studii Superioare Copte din Cairo a artat c aceste manuscrise nu sunt altceva decât ultima îndrumare duhovniceasc din timpul vieii Sfântului Cuvios Macarie, înregistrat de ucenicii si. De aceea, textul s-a numit „Ultimul dialog al Cuviosului Macarie cel Mare”, care în acest context înseamn o conversaie, o adresare a sfântului ctre ucenicii si. Lucrarea, reprezentând o scurt expunere a lucrurilor de temelie a unei viei cretine cucernice, uimete prin simplitatea i, în acelai timp, profunzimea gândirii. Cu binecuvântarea Patriarhului Copt Tawadros al II-lea, în cadrul activitilor Comisiei pentru dialog între Biserica Ortodox Rus i Biserica Copt, a fost efectuat o traducere a documentului în limba rus, cu editarea literar ulterioar. Aceasta este prima ediie a acestei lucrri. Copii ale ediiei originale i limitate în prezent a crii au fost livrate în Rusia de ctre o delegaie de egumeni i vieuitori ai mnstirilor Bisericii Copte în timpul unui pelerinaj care a avut loc în perioada 23 august – 1 septembrie 2021. În format electronic, traducerea în limba rus a îndrumrii necunoscute anterior a Sfântului Cuvios Macarie cel Mare a fost publicat de portalul mospat.ru i poate fi gsit la adresa http://mospat.ru/ru/authors-analytics/88006/ . Serviciul de comunicare al DRBE Imprimai publicaia Aciune: Page is available in the following languages Feedback

http://mospat.ru/ro/news/88008/

That is why we as a Church believe that Kosovo’s membership in UNESCO should be postponed until Belgrade and Pristina within the EU sponsored dialog in Brussels clearly define mechanisms of institutional protection of our holy sites in Kosovo with all international guarantees. This should be done in order to avoid our holy sites becoming a target of nationalists and historical revisionists as current Kosovo legislation is not precise enough and may be a subject of unilateral change. Renaming our sites into “Serbian Orthodox Medieval Monuments in Kosovo” by UNESCO may be a first step in that direction, to clearly signify the religious affiliation of these sites,… like for example Armenian Monasteries in Iran. The Brussels dialog between Belgrade and Pristina is a crucially important process the goal of which is to promote confidence and resolve all practical problems our communities are still facing. After all, both Belgrade and Pristina look forward towards European future of the region and we as a Church strongly believe that our Serbian Orthodox Heritage in Kosovo should be not a stumbling stone of political confrontation but rather a bridge between communities and all peoples of good will that are looking for their common future in Europe. After all, that is the true meaning of religious and cultural sites anywhere in the world, to promote understanding and confidence and not the opposite. Our Church looks into future but we all in Kosovo cannot forget the wounds of the past. As my monastery sheltered Kosovo Albanian refugees who suffered during the war, we know all too well how sad it is for many Serbian refugees that had to flee after the Kosovo war and are not able to return to Kosovo 16 years after the end of hostilities. We still have many churches ruined since 1999 to rebuild, many cemeteries to repair and help everybody in Kosovo and the wider region live in peace and mutual understanding. That is why we remain open for dialog. In that context any political decision, which may jeopardize the prospects of dialog, will be detrimental for all.

http://pravoslavie.ru/87487.html

Die Rede des Heiligsten Patriarchen Kyrill auf dem Treffen mit den Persönlichkeiten des Staates und der Öffentlichkeit der muslimischen Länder Kommunikationsdienst der Abteilung für kirchliche Außenbeziehungen, 20.05.2023. Am 20. Mai hat der Heiligste Patriarch von Moskau und ganz Russland die Bulgarische Islamische Akademie besucht, wo er sich mit den Staatsmännern und Persönlichkeiten der Öffentlichkeit der muslimischen Länder traf. Der Vorsteher der Russischen Orthodoxen Kirche sprach die Umstehenden mit der Rede an. Ich möchte herzlich alle begrüßen, die hier heute sind. Ich sehe Herrn Hamid Hawali, der mir gegenüber sitzt, und ich erinnere mich an meinen Bruder Ayatollah Tashiri, mit dem wir sehr gute Freunde waren und mit dem wir einmal mit einem sehr tiefen Dialog anfingen. Bis jetzt erinnere ich mich an Ayatollah Tashiri als den weisen Menschen, bereits zum Dialog, die Freundschaft mit ihm hinterlässt sehr helle Spur in meiner Seele. Im Laufe meines Lebens hatte ich eine Möglichkeit, mich mit vielen Vertretern des Islams in verschiedenen Ländern zu treffen. Und ich muss sagen: Gott sei dank, dass sowohl während des Kalten Krieges als auch in der Zeit der schwierigen Beziehungen zwischen der UdSSR und den westlichen Ländern wir, die Vertreter der Sowjetunion, nie keine negativen Gefühle uns gegenüber auf Seite der Muslimen spürten. Einerseits war der kalte Krieg fast am Rande des vollumfassenden Konflikts, andererseits der Dialog mit der muslimischen Welt, mit den Gläubigen, mit denen wir viel Gemeinsames haben. Und ich möchte noch einmal sagen, dass Ayatollah Tashiri eine sehr wichtige Rolle in meiner Entdeckung solcher Seiten des Islams spielte, die ich noch nicht gewusst habe. Deshalb, wenn ich Sie anspreche, mein geehrter Bruder Hawali, möchte ich mich noch einmal an einen wunderbaren Menschen- Ayatollah Tashiri und an seine Rolle in der Entwicklung der Beziehungen zwischen der Russischen Orthodoxen Kirche und dem Islam erinnern. Ich freue mich über die Möglichkeit, euch einige Gedanken an moderne Probleme mitzuteilen und mich über die aktuellen Fragen der Tagesordnung auszutauschen.Wir leben in einer sehr schwierigen Zeit, obwohl es keine leichten Zeiten gibt. Es gab den kalten Krieg, die grausame Konfrontation von Ost und West, dann kam Entspannung, die Zeit von großen Hoffnungen. Jetzt gibt es wieder ernste Probleme in den internationalen Beziehungen und leider sinkt das Niveau der Konfrontation zwischen dem Osten und Westen nicht, es steigt weiter.

http://mospat.ru/de/news/90364/

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010